Das ist eine Bilanzaufstellung von einer unserer Niederlassungen.
Dit is een balans van een van onze vestigingen.
Korpustyp: Untertitel
Der Queen Konzern hat im ganzen Land Niederlassungen.
We hebben vestigingen in het hele land.
Korpustyp: Untertitel
Niederlassungdochteronderneming
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Ja, ist eine Niederlassung der Dachgesellschaft eines Kreditinstituts mit einer niedergelassenen Filiale usw.
Ja, het is een dochteronderneming van een holding, van een tweede bedrijf, van een dochteronderneming enzovoort.
Korpustyp: Untertitel
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
berufliche Niederlassung
kantoor
Modal title
...
städtische Niederlassung
stedelijke agglomeratie
Modal title
...
feste Niederlassung
vaste vestiging
Modal title
...
ständige Niederlassung
vaste vestiging
Modal title
...
Niederlassungs-Code
code van het bijkantoor
Modal title
...
Prämie für die Niederlassung
vestigingspremie
Modal title
...
im Ausland eingerichtete Niederlassung
vestiging in het buitenland
buitenlandse vestiging
Modal title
...
Niederlassung des Schuldners
vestiging vd schuldenaar
vestiging vd failliet verklaarde
vestiging vd failliet
vestiging van de gefailleerde
Modal title
...
Mitgliedstaat der Niederlassung
lidstaat van de vestiging
Modal title
...
Aufhebung einer Niederlassung
opheffing van een vestiging
Modal title
...
Niederlassung einer Aktiengesellschaft
filiaal van een vennootschap
Modal title
...
12 weitere Verwendungsbeispiele mit "Niederlassung"
105 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Anlass war der Spatenstich für eine neue Niederlassung.
Het was een ceremonie voor de bouw van een fabriek.
Korpustyp: Untertitel
Der Standort braucht die Niederlassung, die Sie vorschlagen.
De locatie is top, precies goed voor wat je wil.
Korpustyp: Untertitel
Okay, ich bekomme Gegenwind von der Niederlassung in Miami.
Vanuit de locatie in Miami krijg ik feedback over een aantal dingen.
Korpustyp: Untertitel
Ich biete Nacht-Sicherheitsdienste für meine ehemalige Niederlassung an... im Austausch für das wunderbare Umfeld.
lk ben nachtwaker voor mijn voormalige bedrijf. ln ruil voor deze mooie locatie.
Korpustyp: Untertitel
- Das Verteidigungsministerium hat eine versteckte Überwachungskamera während einer Routine-suche in ihrer Niederlassung in Annapolis entdeckt.
- DOD heeft een verborgen camera ontdekt... bij hun Annapolis veldkantoor tijdens een routinecontrole.
Korpustyp: Untertitel
Und ihre New Yorker Niederlassung hat ihren Hauptsitz nun offensichtlich im Diogenes.
Hun hoofdkantoor is nu blijkbaar naar New York in Diogenes verhuisd.
Korpustyp: Untertitel
Verzeihen Sie... von welcher Niederlassung der S.E.C. sagten Sie, kommen Sie?
Van welke tak van de SEC was u ook alweer?
Korpustyp: Untertitel
Unter den Umständen, die wir gestern hier alle gemeinsam erlebt haben, muss die Niederlassung mit sofortiger Wirkung geschlossen werden.
Na wat we gisteren gezien hebben, moet de fabriek meteen dicht.
Korpustyp: Untertitel
Also fing ich bei den Lokalnachrichten an, dann eine NBC-Niederlassung, bevor ich meine eigene Serie über Enthüllungsreportagen landete.
lk begon bij een lokale zender en ging toen naar NBC en kreeg daarna een eigen serie.
Korpustyp: Untertitel
Und als ob das nicht schon genug wäre, wurde Lando Calrissian zum Administrator der Bespin-Minen-Niederlassung ernannt.
En als dit je nog niet kwaad maakte, we hebben nieuws dat Lando Calrissian... gebombardeerd is tot de nieuwe Chef Administrator van de 'Bespin mining facility'.
Korpustyp: Untertitel
Felicity... ich denke, es ist an der Zeit, unsere Niederlassung von Queen Consolidated in Moskau zu besuchen.
Felicity... we moesten ons dochterbedrijf in Moskou maar eens bezoeken.
Korpustyp: Untertitel
Ich habe ein Meeting mit dem leitenden Geschäftsführer unserer Niederlassung in Moskau für morgen früh um 10:00 Uhr vereinbart.
lk heb een gesprek geregeld met de COO... van onze dochterondernemingen.