linguatools-Logo
14 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
Korpustyp

Übersetzungen

[NOMEN]
Zwischenprüfung tentamen 2 tussentijdse controle
inspectie van de lijn
tussentijdse beoordeling

Verwendungsbeispiele

Zwischenprüfung tentamen
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Denkt daran, Donnerstag sind Zwischenprüfungen.
Vergeet de tentamens niet, donderdag.
   Korpustyp: Untertitel
Wie du ja weißt, hast du bei der Zwischenprüfung ein perfektes Ergebnis erreicht.
Je hebt een tien gehaald voor je tentamen.
   Korpustyp: Untertitel

12 weitere Verwendungsbeispiele mit "Zwischenprüfung"

3 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Wir machen keine Zwischenprüfung.
Wij maken geen examens.
   Korpustyp: Untertitel
- Wie war deine Trigonometrie-Zwischenprüfung?
- Hey, hoe ging je trigonometrie toets?
   Korpustyp: Untertitel
Wir haben Zwischenprüfung diese Woche.
We hebben deze week examens.
   Korpustyp: Untertitel
Wie ist die Zwischenprüfung gelaufen?
Hoe is het gegaan, de test?
   Korpustyp: Untertitel
Du hattest doch vor kurzem eine Zwischenprüfung.
Je hebt examen gedaan, hè?
   Korpustyp: Untertitel
Ich lerne nur für eine Zwischenprüfung.
lk ben gewoon aan het studeren.
   Korpustyp: Untertitel
Hey, Alexis, hast du heute Morgen nicht deine Zwischenprüfung?
Alexis, heb jij vanochtend geen examen?
   Korpustyp: Untertitel
Sie hat eine "1" auf ihre Physik Zwischenprüfung bekommen.
Ze heeft een "10" voor haar natuurkunde proefwerk!
   Korpustyp: Untertitel
Ich wollte dir nur sagen, wenn du Hilfe bei der Zwischenprüfung brauchst, besuch mich im Labor.
Als je wilt dat ik je help met je tussentijdse examen, Kom dan naar mijn lab.
   Korpustyp: Untertitel
Seit der Hochzeit haben Sie Vorlesungen... eine Arbeit und die Zwischenprüfung verpasst.
Sinds jouw huwelijk, heb je zes lessen plus de opdrachten gemist.
   Korpustyp: Untertitel
Und wie erklärst du es dann, dass die Lösung von der Zwischenprüfung in deinem Zimmer gefunden wurde?
Hoe verklaar je dan dat de antwoorden... op jouw kamer zijn gevonden?
   Korpustyp: Untertitel
Sie denkt an den Kerl namens Mike, der zu Cal Tech ging,... und du hast ihn bei der Zwischenprüfung von dir abschreiben lassen.
Ze denkt aan die Mike die naar "Caltech" ging, en jij liet hem spieken van jouw "paper" bij de tussentijdse examens.
   Korpustyp: Untertitel