linguatools-Logo
16 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)

Übersetzungen

[NOMEN]
Lohn loon
vergoeding
bezoldiging

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Lohn deel 5 geld 18 prijs 13 betaling
inkomen
lonen
salarissen
betaald
beloning
salaris

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


gerechter Lohn billijk loon
Lohn|abpacker loonverpakker
kontraktverpakker
fester Lohn vast salaris
vast loon
tariflicher Lohn regelingsloon
indexierter Lohn geïndexeerd loon
fiktiver Lohn schaduwloon
Lohn- und Gehaltsempfänger loontrekkender
Lohn-und Gehaltsabschluesse loonakkoorden
bargeldlose Lohn-und Gehaltszahlung girale betaling
Preis-Lohn-Spirale loon-prijsspiraal
loon-en prijsspiraal
inflatiespiraal
Preis-Lohn-Preis-Spirale loon-prijsspiraal
Lohn- und Gehaltskosten loonkosten
Abschlagszahlung auf den Lohn voorschot op het salaris
Lohn-Preis-Spirale spiraalwerking van lonen en prijzen
Lohn- und Einkommensteuer loon- en inkomstenbelasting
Lohn pro Basisperiode basisloon voor een bepaalde periode
Beitragsabzug vom Lohn vakbondscontributie ingehouden op het loon
vakbondsbijdrage afgehouden van het loon
Lohn-und Gehaltssystem beloningssysteem
Lohn- und Gehaltsliste betaalstaat
Lohn- und Gehaltsabrechnung loon-en salarislijst
Tätigkeit im Lohn- und Gehaltsverhältnis werkzaamheid in loondienst
die Lohn-Preis-Spirale abblocken de loon-en prijsspiraal doorbreken
Vertragsbestimmungen über Lohn- und Stoffpreiserhöhungen risikoregeling
Beschäftigung im Lohn-oder Gehaltsverhältnis werkzaamheid in loondienst
arbeid als loontrekkende
Tätigheit im Lohn-oder Gehaltsverhältnis werkzaamheid in loondienst
arbeid als loontrekkende
nicht landwirtschaftliche Lohn-und Gehaltszahlungen loon- of salaristrekkenden behoudens landbouw
Jahresviertel mit dem höchsten Lohn kwartaal met hoogste inkomen
Jahresviertel mit dem niedrigsten Lohn kwartaal met hoogste inkomen

10 weitere Verwendungsbeispiele mit "Lohn"

125 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Er wird nicht bestehen, denn er ist in seinem eiteln Dünkel betrogen; und eitel wird sein Lohn werden.
Hij betrouwe niet op ijdelheid, waardoor hij verleid wordt; want ijdelheid zal zijn vergelding wezen.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Bibel
Das hast du zum Lohn für dein Wesen und dein Tun. Dann wird dein Herz fühlen, wie deine Bosheit so groß ist.
Uw weg en uw handelingen hebben u deze dingen gedaan; dit is uw boosheid, dat het zo bitter is, dat het tot aan uw hart raakt.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Bibel
Zum Lohn für seine Arbeit, die er getan hat, will ich ihm das Land Ägypten geben; denn sie haben mir gedient, spricht der HERR HERR.
Tot zijn arbeidsloon, omdat hij tegen haar gediend heeft, heb Ik hem Egypteland gegeven, omdat zij voor Mij gewrocht hebben, spreekt de Heere HEERE.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Bibel
Du sollst dem Dürftigen und Armen seinen Lohn nicht vorenthalten, er sei von deinen Brüdern oder den Fremdlingen, die in deinem Lande und in deinen Toren sind,
Gij zult den armen en nooddruftigen dagloner niet verdrukken, die uit uw broederen is, of uit uw vreemdelingen, die in uw land en in uw poorten zijn.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Bibel
Du sollst deinem Nächsten nicht unrecht tun noch ihn berauben. Es soll des Tagelöhners Lohn nicht bei dir bleiben bis an den Morgen.
Gij zult uw naaste niet bedriegelijk verdrukken, noch beroven; des dagloners arbeidsloon zal bij u niet vernachten tot aan den morgen.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Bibel
Denn so das Wort festgeworden ist, das durch die Engel geredet ist, und eine jegliche Übertretung und jeder Ungehorsam seinen rechten Lohn empfangen hat,
Want indien het woord, door de engelen gesproken, vast is geweest, en alle overtreding en ongehoorzaamheid rechtvaardige vergelding ontvangen heeft;
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Bibel
Weh dem, der sein Haus mit Sünden baut und seine Gemächer mit Unrecht, der seinen Nächsten umsonst arbeiten läßt und gibt ihm seinen Lohn nicht
Wee dien, die zijn huis bouwt met ongerechtigheid, en zijn opperzalen met onrecht; die zijns naasten dienst om niet gebruikt, en geeft hen zijn arbeidsloon niet!
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Bibel
Denn ich bin der HERR, der das Rechte liebt, und hasse räuberische Brandopfer; und will schaffen, daß ihr Lohn soll gewiß sein, und einen ewigen Bund will ich mit ihnen machen.
Want Ik, de HEERE, heb het recht lief, Ik haat den roof in het brandoffer, en Ik zal geven, dat hun werk in der waarheid zal zijn; en Ik zal een eeuwig verbond met hen maken.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Bibel
desgleichen auch die Männer haben verlassen den natürlichen Brauch des Weibes und sind aneinander erhitzt in ihren Lüsten und haben Mann mit Mann Schande getrieben und den Lohn ihres Irrtums (wie es denn sein sollte) an sich selbst empfangen.
En insgelijks ook de mannen, nalatende het natuurlijk gebruik der vrouw, zijn verhit geworden in hun lust tegen elkander, mannen met mannen schandelijkheid bedrijvende, en de vergelding van hun dwaling, die daartoe behoorde, in zichzelven ontvangende.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Bibel
Ich will ihre Weinstöcke und Feigenbäume wüst machen, weil sie sagt: "Das ist mein Lohn, den mir meine Buhlen gegeben." Ich will einen Wald daraus machen, daß es die wilden Tiere fressen sollen.
(2:11) En Ik zal verwoesten haar wijnstok en haar vijgeboom, waarvan zij zegt: Deze zijn mij een hoerenloon, dat mij mijn boelen gegeven hebben; maar Ik zal ze stellen tot een woud, en het wild gedierte des velds zal ze vreten.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Bibel