linguatools-Logo
167 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)

Übersetzungen

[NOMEN]
Stuhl stoel 3.012 ontlasting 87 feces 33 plaats 12 faeces 10 uitwerpselen
ploeg

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Stuhl stoelgang 20 zetel 15 kruk 13 rolstoel
zitten
stoelen
stoel zitten
troon
stoel bij
stuhl hoge stoel
bank

Verwendungsbeispiele

Stuhl stoel
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Ein wunderbarer Tisch, herrliche Stühle, die Atmosphäre ist wie immer toll.
Een prachtige tafel, fantastische stoelen, de sfeer is zoals altijd geweldig.
   Korpustyp: EU
Zu früheren Zeiten praktizierten die französischen Verantwortlichen bei der Behandlung einer solchen Frage ohne Zögern die Politik des leeren Stuhls.
Vroeger zouden de Franse leiders bij een dergelijke kwestie zonder aarzelen de politiek van de lege stoel hebben bedreven.
   Korpustyp: EU
Sie saßen am Ende des Saals, und in der Saalmitte stand ein Stuhl.
Ze zaten aan het eind van de zaal en in het midden van de zaal stond er een stoel.
   Korpustyp: EU
Der leere Stuhl der luxemburgischen Präsidentschaft, die sich für Abwesenheit bei dieser Aussprache entschieden hat, sagt alles.
De lege stoel van het Luxemburgse voorzitterschap tijdens dit debat is veelzeggend.
   Korpustyp: EU
Ich sitze auf Stühlen und benutze Blumenvasen, die von Alvar Aalto gestaltet wurden, und ich habe ein Telefon von Nokia.
Ik zit op stoelen van Alva Alto, mijn bloemen staan in door hem ontworpen vazen en ik telefoneer met een Nokia.
   Korpustyp: EU
Unsere Politik des leeren Stuhls hat dazu beigetragen, eine Reformbewegung zu destabilisieren, die in den ersten zaghaften Anfängen steckte.
Onze politiek van de lege stoel heeft een voorzichtig opstekende hervormingsgezinde wind tegengewerkt.
   Korpustyp: EU
Ich konnte Tisch und Stuhl eintragen und alles andere einpacken.
Ik had het bureau en de stoel kunnen opgeven en al het andere zonder pardon mee naar huis kunnen nemen.
   Korpustyp: EU
Die Wähler konnten letztendlich nur die Stühle an Deck der Titanic neu gruppieren.
Alles wat de kiezers mochten doen, was de stoelen op het dek van de Titanic wat anders neerzetten.
   Korpustyp: EU
Das Wasser lief in die Zwischendecke des Saals und tropfte auf die Tische und Stühle der Abgeordneten.
Het water is in het verlaagde plafond van het Parlement gelopen en ook enkele stoelen en bureaus van afgevaardigden zijn hierdoor nat geworden.
   Korpustyp: EU
Sein Stuhl blieb leer, da die kubanische Regierung ihm die Rückkehr nach Hause verwehrt hätte.
Een lege stoel, omdat Havana hem geen toestemming zou hebben gegeven naar huis terug te keren...
   Korpustyp: EU

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


stehender Stuhl kreupele stijl
acholischer Stuhl acholische faeces
Grossvater-stuhl ruststoel
Stuhl für Zahnbehandlungen tandartsstoel
der Heilige Stuhl de Heilige Stoel 3
Stuhl mit Schreibklappe stoel met schrijfblad
gepolsterter Stuhl mit Armlehne bridgestoel
pasasitologische Untersuchung des Stuhls coprocultuur op parasieten

34 weitere Verwendungsbeispiele mit "Stuhl"

416 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Appetitlosigkeit, Erbrechen, Durchfall, Blut im Stuhl und Apathie (Teilnahmslosigkeit).
Dergelijke bijwerkingen komen over het algemeen in de eerste week van de behandeling voor.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
- Durchfall, besonders dann, wenn Sie in Ihrem Stuhl Blut feststellen.
- Diarree, vooral als u bloed opmerkt.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Selbstmordgedanken, Selbstmordversuch, verändertes Verhalten oder aggressives Verhalten (manchmal gegen andere Personen gerichtet), Halluzinationen; schwere Magenschmerzen; schwarzer oder teerartiger Stuhl; Blut im Stuhl oder im Urin, schweres Nasenbluten;
ist kortademigheid, verwarring, moeilijkheden om alert te blijven, gevoelloosheid of tintelend gevoel of pijn in handen of voeten; stuipen (convulsies); slaap-, denk- of concentratieproblemen, gewijzigde geestelijke toestand; zelfmoordgedachten, poging tot
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Letzte Woche war ihm vorgeworfen worden, an dem Stuhl von Kommissionspräsident Prodi sägen zu wollen.
Vorige week is hij ervan beschuldigd dat hij aan de stoelpoten van Commissievoorzitter Prodi zou willen zagen.
   Korpustyp: EU
Bauchschmerzen oder Koliken bekommen oder wenn Sie Blut in Ihrem Stuhl entdecken.
RoActemra verhoogt het risico op het krijgen van infecties die ernstig kunnen worden indien
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Wenn Sie nun unbedingt an einem Stuhl sägen möchten, würde ich Ihnen vorschlagen, sich Herrn Solana vorzunehmen.
Als u toch zo nodig aan stoelpoten zou willen zagen, zou ik u willen voorstellen de stoelpoten van de heer Solana te nemen.
   Korpustyp: EU
Sie müssen auf den Stuhl steigen, der ein Drehstuhl ist, um dieses Gerät von oben begucken zu können.
Je moet op een draaistoel gaan staan om de bovenkant van het apparaat te kunnen zien.
   Korpustyp: EU
Er verbleibt im Verdauungstrakt, wo es Substanzen, die sogenannten Gallensäuren, bindet und mit dem Stuhl aus dem Körper ausscheidet.
Dit voorkomt dat het lichaam het galzuur in de bloedbaan opneemt en zorgt ervoor dat de lever meer galzuur produceert.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Die Zinkelimination ist primär eine Folge der Ausscheidung im Stuhl, relativ wenig wird über Urin und Schweiß ausgeschieden.
De eliminatie van zink resulteert voornamelijk via fecale uitscheiding en relatief weinig via urine en transpiratie.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Die Wirkung von Orlistat führt frühestens 24 bis 48 Stunden nach der Einnahme zu einem erhöhten Fettanteil im Stuhl.
Het gebruik van orlistat resulteert in een toename van fecaal vet vanaf 24 tot 48 uur na toediening.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Es bedarf einer konkreten Maßnahme, wobei ich den überdies heute Morgen vom Heiligen Stuhl gestarteten Appell aufgreifen möchte.
Een concrete daad: ik aanvaard het appel van de paus van vanmorgen.
   Korpustyp: EU
Ironischerweise sitzt Großbritannien auf dem heißen Stuhl, wenn die Entscheidung darüber gefällt wird, wer teilnimmt und wer nicht, entscheidet sich aber selbst dagegen.
Het is toch wel ironisch dat het Verenigd Koninkrijk het voorzitterschap bekleedt wanneer het besluit valt over wie wel en wie niet mee zal doen, terwijl het Verenigd Koninkrijk er zelf niet bij is.
   Korpustyp: EU
(EN) Frau Präsidentin! Es ist eine Freude, Sie auf diesem Stuhl zu sehen, von dem aus Sie effizient den Vorsitz führen.
(EN) Mevrouw de Voorzitter, het doet mij genoegen dat u in de Voorzitterstoel zit en dat u deze vergadering zo efficiënt leidt.
   Korpustyp: EU
Wir in Schottland fordern daher die Kommission auf, angesichts der bevorstehenden Liberalisierung des Seetransports im Westen Schottlands mit ihren Regelungen zu Stuhle zu kommen.
Wij in Schotland roepen de Commissie dan ook op eindelijk eens spijkers met koppen te slaan rond de komende liberalisering van de zeevaart in het westen van Schotland.
   Korpustyp: EU
Ich finde das eine Missachtung der Regeln dieses Hauses und dieses Parlamentes unwürdig, was Ihr Vorgänger auf Ihrem Stuhl gerade gemacht hat.
Ik ben van mening dat wat de vorige voorzitter heeft gedaan strijdig is met de regels van dit Huis en beneden het niveau van dit Parlement.
   Korpustyp: EU
Die Elimination nach oraler und intravenöser Gabe erfolgte hauptsächlich über den Stuhl, was als Indiz für die Ausscheidung von Fluticasonfuroat und seiner Stoffwechselprodukte über die Galle anzusehen ist.
Na orale en intraveneuze toediening verliep de eliminatie vooral via de fecale route kenmerkend voor de uitscheiding van fluticasonfuroaat en haar metabolieten via de gal.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Der größte Teil des mit dem Stuhl ausgeschiedenen Zinks besteht aus nicht resorbiertem Zink, aber auch aus Zink aus der endogenen Darmsekretion.
De fecale uitscheiding is voor het grootste deel te danken aan het passeren van niet-geabsorbeerd zink, maar is ook het gevolg van endogene intestinale uitscheiding.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Innerhalb von 48 bis 72 Stunden nach Beendigung der Behandlung erreicht der Fettanteil im Stuhl normale Werte wie vor der Behandlung.
Nadat de behandeling wordt gestaakt, keert het fecaal vetgehalte terug naar het niveau van voor de behandeling, doorgaans binnen 48 tot 72 uur.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Die Diskussion über die Todesstrafe - jedesmal wenn sie in den USA ausgeführt wird - geht darum, welche Form humaner ist: Gas, Erhängen, die Todesspritze oder der elektrische Stuhl.
Wanneer in de Verenigde Staten al een debat over de doodstraf gehouden wordt, beperkt het zich tot de vraag welke de meest humane vorm is: vergassing, ophanging, injectie of electrocutie.
   Korpustyp: EU
Ich möchte sagen, wie ich mich freue, Sie nach Ihrer kürzlichen Krankheit so fit und gesund wieder auf dem Stuhl des Vorsitzenden zu sehen!
Ik ben bijzonder blij dat u, na een periode van ziekte, hier weer als voorzitter terug bent en dat het zo goed met u gaat!
   Korpustyp: EU
Ich spreche zu ihrem leeren Stuhl, aber ich werde es dennoch sagen: Ich verstehe eigentlich nicht, warum sie dies als Schande empfindet.
Ik begrijp eigenlijk niet - ik spreek tegen een afwezige, maar ik zal het dan toch maar zeggen - waarom zij dat een schande vindt.
   Korpustyp: EU
Zu Beginn möchte ich Monsignore Rallo, den Sondergesandten des Heiligen Stuhls beim Europarat, im Namen des Europäischen Parlaments auf der Diplomatentribüne willkommen heißen.
Om te beginnen zou ik graag namens het Parlement monseigneur Rallo, speciaal gezant van het Vaticaan bij de Raad van Europa, willen verwelkomen, die op de officiële tribune heeft plaatsgenomen.
   Korpustyp: EU
ge Hodenschm erzen, Schilddrüsenprobleme, Zahnfleischrötung, Mundtrockenheit, Rötung oder Entzündung im Bereich des Mundes oder der Zunge, Zahnschmerzen oder Zahnprobleme, Herpes Simplex (Fieberbläschen), Geschmacksveränderungen, Magenverstimmung, Verdauungsstörungen, Verstopfung, Lebervergrößerung (Leberprobleme, manchmal schwerwiegend), dünner Stuhl, Bettnässen bei Kindern,
dorst, tekort aan vocht in de weefsels (dehydratie), hoge bloeddruk, migraine, opgezwollen klieren, plotselinge roodheid van gezicht en hals (flush), menstruatiestoornissen, minder lustgevoelens, problemen met de vagina, pijnlijke borsten, pijn aan de teelballen, problemen met de schildklier, rood Ge
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Entzündung des Dünn - und Dickdarms, Aufstoßen, Entzündung der Speiseröhre, Verlust der Darmkontrolle, Entzündung des Magens und Darms, blutiger Stuhl, Geschwürbildung im Mund, Entzündung der Bauchspeicheldrüse, Entzündung der Speicheldrüse, Entzündung der Mundschleimhaut, Mundgeschwür, Entzündung des Zahnfleisches;
dikke darm, oprispingen, ontsteking van de slokdarm, onvermogen om je darmen onder controle te houden, maagdarmontsteking, bloederige diarree, mondzweren, alvleesklierontsteking, ontsteking van een speekselklier, ontsteking in de mond, mondzweren, ontstoken tandvlees;
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Ich kann Ihnen versprechen, Herr Elles, daß der Parlamentspräsident sehr großen Wert darauf legt, daß eine Entscheidung getroffen wird, und er wird selbst ab 11.00 Uhr auf diesem Stuhl sitzen.
Mijnheer Elles, ik kan u beloven dat de Voorzitter van het Parlement erop zal toezien dat een hierover een beslissing wordt genomen. Hij zal de vergadering vanaf 11.00 uur zelf voorzitten.
   Korpustyp: EU
Ihr Vorgänger auf Ihrem Stuhl hat eine Vielzahl von Kolleginnen und Kollegen aufgerufen - im Rahmen des so genannten Catch-the-eye- Verfahrens - die gar nicht im Saal anwesend waren.
De vorige voorzitter heeft een groot aantal leden die niet eens in het Huis aanwezig waren, als een soort van "catch-the-eye-procedure”, het woord gegeven.
   Korpustyp: EU
Lange Zeit hat sich eine deutliche Mehrheit im außenpolitischen Ausschuß dafür ausgesprochen, die demokratischen Kräfte in mittelund osteuropäischen Ländern, die Träger des europäischen Gedankens sind, zu unterstützen und ihnen nicht den Stuhl vor die Tür zu setzen.
Gedurende lange tijd was er in de Commissie buitenlandse zaken, veiligheids- en defensiebeleid een duidelijke meerderheid om de democratische krachten in de Centraal- en Oost-Europese landen, die daar de Europese gedachte dragen, te steunen en niet buiten te sluiten.
   Korpustyp: EU
Herr Kommissar Rehn sitzt damit auf dem heißen Stuhl; ich hoffe, jemand reicht ihm bis zum Ende der Aussprache eine Notiz, damit er den mangelnden Ehrgeiz in diesem Dokument erklären kann.
Commissaris Rehn bevindt zich dus in een moeilijke positie. Ik hoop dat iemand hem voor het einde van dit debat een kleine nota kan geven, zodat hij het gebrek aan ambitie in dit document kan uitleggen.
   Korpustyp: EU
Diese Politik des „leeren Stuhls“ ist nur als eine symbolische Geste gedacht, um gegen die kubanische Diktatur zu protestieren und vor der Weltöffentlichkeit die Abwesenheit der wahren Preisträgerinnen anzuprangern.
Dit lege-stoelbeleid is enkel bedoeld als symbolische daad, als protest tegen de Cubaanse dictatuur en als een aanklacht ten overstaan van de hele wereld, vanwege de afwezigheid van de eigenlijke winnaressen van deze prijs.
   Korpustyp: EU
Eine Politik des leeren Stuhls wäre kontraproduktiv für die EU, doch müssen wir die Unterstützung der Opposition in Belarus ausweiten und die intelligenten Sanktionen der EU gegen Lukaschenko und seine KGB-Kumpanen verschärfen.
Een legestoelpolitiek zou contraproductief zijn voor de EU, maar we moeten de oppositie in Wit-Rusland meer steun geven en de slimme sancties van de EU tegen Loekasjenko en zijn KGB-kameraden verscherpen.
   Korpustyp: EU
In Anbetracht der Umstände, wobei ich Sie nicht an Ihren Stuhl fesseln kann, kann ich Ihnen sagen, was von Ihnen erwartet wird, da Sie die unglückliche Rolle der Vertretung für Kommissar Rehn erhalten haben: Es wird erwartet, dass Sie dies für all seine Fragen tun.
Ik kan u zeggen dat in deze omstandigheden, hoewel ik u niet kan dwingen, van u verwacht wordt dat u in de rol van vervanger van commissaris Rehn alle vragen zult afhandelen.
   Korpustyp: EU
Es zeigte sich insgesamt keine signifikante Auswirkung auf das Kupfergleichgewicht, eine geringfügige Wechselwirkung von Zink mit Chelatbildnern (Penicillamin und Trientin) konnte jedoch nachgewiesen werden; hierbei traten im Vergleich zu einer Zink-Monotherapie eine verringerte Kupferausscheidung im Stuhl, aber eine erhöhte Ausscheidung von Kupfer im Urin auf.
Zij toonden geen significant algemeen effect op de koperbalans hoewel milde interactie van zink met chelators (penicillamine en triëntine) kon worden opgemerkt met lagere fecale maar met hogere urinekoper uitscheiding in vergelijking met alleen zink.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Es bedarf einer starken, spürbaren, breitgefächerten Initiative; von mehreren Seiten, und in diesem Jubeljahr auch vom Heiligen Stuhl, wird eine spürbare Senkung oder sogar der völlige Erlaß der internationalen Schulden gefordert, und zwar nach Modalitäten, die eine Wiedereingliederung der am höchsten verschuldeten Länder in den globalen Produktions- und Handelskreislauf fördern.
De voorwaarden zouden daarbij zodanig moeten zijn dat de landen met de hoogste schuldenlast worden geholpen bij het op gang brengen van de productie en het betreden van de wereldmarkt. Volgens mij moet de situatie van de verschillende landen systematisch worden onderzocht en moet er een inhoudelijke evaluatie worden opgesteld van de politieke situatie.
   Korpustyp: EU
Es sollte deswegen das erste Beitrittsland sein, weil die friedliche Revolution, durch die Osteuropa den Zugang zur demokratischen Welt, zur Welt der Demokratien gefunden hat, durch die Tätigkeit von Solidarnosc und durch einen polnischen Papst auf dem Heiligen Stuhl ihren Ausgang, wie uns allen erinnerlich, gerade in Polen genommen hatte.
zou moeten zijn, omdat de vreedzame revolutie die Oost-Europa tot de democratische wereld, tot de wereld van de democratieën, heeft gebracht, zoals bekend van start is gegaan in Polen, met de acties van Solidarnosc en met de aanwezigheid van een Poolse paus.
   Korpustyp: EU