linguatools-Logo
147 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)

Übersetzungen

[NOMEN]
borst Brust 2.636 Schulter 8 Brustmitte
Querrippe
Brustspitze
Mittelbrust
stillen
[Weiteres]
borst Bund eines Bohrers

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

borst Brustbereich 12 Brustraum 11 Brustkorb 70 Brust- 5 selbst 6 Strich 3 Brustdrüse 3 Brustkorbs 3 gestillt 5 die Brust
Thorax
Oberkörper
Busen
Titte
Brüste
der Brust
Brustkorbes
Herz

Verwendungsbeispiele

borstBrust
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

IONSYS moet worden aangebracht op intacte, niet-geïrriteerde en niet-bestraalde huid van de borst of buitenzijde van de bovenarm.
IONSYS sollte auf intakte, nicht gereizte und nicht bestrahlte Haut der Brust oder des äußeren Oberarms angebracht werden.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


ingezakte borst versackte Schulter
gesenkte Schulter
eingefallene Schulter
gekielde borst Pectus carinatum sive gallinaceum
Hühnerbrust
Gaensebrust
borst-scanning Scanning des Brustraums
interventie-borst Interventionsbrust
zeshoekige insteek met borst Sechskantschaft und Bund
borst van wielband Radreifenansatz
overgang hals-borst Halsansatz
dieet van Borst Hammersmith Cocktail
Borst Diaet
testvoeding aan de borst Probefütterung
röntgenonderzoek van de borst Röntgenaufnahme des Brustraums

100 weitere Verwendungsbeispiele mit borst

129 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Pijn op de borst,
Erkrankungen der Nieren und Harnwege
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Droge mond Pijn op de borst
Allgemeine Erkrankungen und Beschwerden am Verabreichungsort
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
- pijn op de borst of angina pectoris,
- Brustschmerzen oder Angina pectoris;
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
oedeem, pijn in de borst, vermoeidheid.
Ödeme, Schmerzen in der Brustgegend, Müdigkeit.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Gemetastaseerd borst- en ovariumcarcinoom (tweedelijns-behandeling):
Metastasierendes Mamma- und Ovarialkarzinom (Second-line Behandlung):
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
- Pijn op de borst, pijn op de borst onder het borstbeen, koude rillingen, koorts, griepsymptomen,
- Brustschmerzen, Brustschmerzen hinter dem Brustbein, Frösteln, Fieber, grippale Symptome,
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
- als u ernstige pijn op de borst krijgt of de pijn op de borst verergert.
- wenn Sie an starken Brustschmerzen leiden oder sich die Brustschmerzen verstärken.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
verhoogde bloeddruk, verlaagde bloeddruk dorst pijn op de borst
Allgemeine Erkrankungen und Beschwerden am Verabreichungsort
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Pijn op de borst, niet-specifieke pijn, asthenie
Brustschmerz, Schmerzen im Allgemeinen, Asthenie
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
pijn op de borst, perifeer oedeem, malaise, medicatieresidu
Brustkorbschmerz, periphere Ödeme, Unwohlsein, Rückstände der Medikation
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Perifeer oedeem, hartkloppingen en pijn op de borst.
periphere Ödeme, Palpitationen und Brustschmerzen
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
- Gebruik geen nitraten tegen uw pijn op de borst
- Verwenden Sie keine Nitrate, um Ihre Brustschmerzen zu behandeln.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
- als u pijn op de borst of hartproblemen krijgt.
- wenn Sie Brustschmerzen oder Herzprobleme bekommen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Spierpijn (bv. pijn in de ledematen, rug en borst) Artralgie
Schmerzen der Skelett- muskulatur (z.B.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
pijn, asthenie, ongemak ter hoogte van de borst, vermoeidheid, abnormaal gevoel, zenuwachtig gevoel, geïrriteerdheid, pijn op de borst, perifeer oedeem, malaise, medicatieresidu
Schmerz, Asthenie, Brustkorbbeschwerden, Ermüdung, anomales Gefühl, Gefühl der Zerfahrenheit, Reizbarkeit, Brustkorbschmerz, peripheres Ödem, Unwohlsein, Medikamentenrückstände
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
- Ademhalingsmoeilijkheden, pijn ter hoogte van de borst, vochtophoping in de longen
- Atemnot; Brustschmerzen; Flüssigkeitsansammlungen in der Lunge
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Ik ga me ten overstaan van u echt niet op de borst kloppen.
Ich ergehe mich nicht in Selbstzufriedenheit vor Ihnen, das können Sie mir glauben.
   Korpustyp: EU
Vaak (treedt op bij 1 op 100 tot 1 op 10 patiënten): • pijn op de borst
Häufig (traten bei 1 von 100 bis 1 von 10 Patienten auf): • Brustschmerzen
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
- Verdere hartaanvallen of pijn op de borst (terugkerende ischemie, re-infarct)
- erneuter Herzinfarkt oder Auftreten von Brustschmerzen (erneute Ischämie, Reinfarkt)
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Men spreekt fraaie woorden klopt zich op de borst, maar daden zijn niet te zien.
Schöne Worte und Eigenlob, aber keine Taten.
   Korpustyp: EU
De manier waarop de Commissie de ambtenaar Van Buitenen heeft aangepakt, stuit gewoon tegen de borst.
Die Art und Weise, wie die Kommission mit dem Beamten van Buitenen umgesprungen ist, ist beim besten Willen nicht nachzuvollziehen.
   Korpustyp: EU
Het voorzitterschap klopt zichzelf op de borst omdat het een compromis over de dienstenrichtlijn heeft bereikt.
Da wird mit Stolz auf einen Kompromiss bei der Dienstleistungsrichtlinie verwiesen.
   Korpustyp: EU
De centrale banken kloppen zichzelf natuurlijk op de borst omdat zij de inflatie hebben beteugeld.
Die Zentralbanken berufen sich natürlich auf ihre triumphalen Ergebnisse in der Frage der Inflation.
   Korpustyp: EU
Met een pistool op de borst is er van kiezen geen sprake.
Wenn man jemandem eine Pistole an den Kopf hält, ist keine Wahl möglich.
   Korpustyp: EU
Na jarenlang onderzoek kunnen de betrokken wetenschappers zich met recht op de borst kloppen.
Nach jahrelanger Forschung können die beteiligten Wissenschaftler mit Fug und Recht stolz auf sich sein.
   Korpustyp: EU
toedieningsplaatsstoornissen Vochtretentie en oedeem, moeheid Zwakte, koorts, anasarca, koude rillingen, koortsrillingen Pijn op de borst, malaise
Flüssigkeitsretention und periphere Ödeme, Müdigkeit Schwäche, Fieberzustand, generalisierte Ödeme des Unterhautgewebes (Anasarka), Kältegefühl, Schüttelfrost
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Andere veel voorkomende bijwerkingen waren dyspepsie (maagzuur) en pijn op de borst.
Andere, sehr häufige Nebenwirkungen waren Dyspepsie (Sodbrennen) und Brustschmerzen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
- hartaanval, pijn in de borst, veranderingen in het elektrocardiogram, snelle of trage hartslag,
- Herzinfarkt, Brustschmerzen, Veränderungen des EKGs, schneller oder langsamer Herzschlag,
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Deze medicijnen worden vaak ter verlichting van angina pectoris (of “ pijn op de borst”) gegeven.
Diese Arzneimittel werden häufig zur Linderung von Beschwerden bei Angina pectoris (oder „ Herzschmerzen“) verordnet.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Deze geneesmiddelen worden vaak ter verlichting van angina pectoris (of “ pijn op de borst”) gegeven.
Diese werden häufig zur Linderung von Beschwerden bei Angina pectoris (oder „ Herzschmerzen“) eingesetzt.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
- pijn op de borst of hartaanval, hoge bloeddruk of lage bloeddruk, onbehagelijk gevoel in de
Thoraxschmerzen oder Herzanfälle, Bluthochdruck oder niedriger Blutdruck, Engegefühl auf der
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
- algemene zwellingen, algemene pijn, spierpijn op de borst, gewrichtsstijfheid, ontsteking van de
Schwellungen, Schmerzen, Muskelschmerzen im Brustkorbbereich, Gelenksteife,
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Patiënten met solide tumoren (b. v. van long, borst, colon of ovarium) en lymfoïde la
Bronchial-, Mamma-, Kolon-, Ovarialkarzinome) und lymphoiden malignen Erkrankungen (d.h.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Patiënten met solide tumoren (b. v. van long, borst, colon of ovarium) en lymfoïde t ie
Bronchial-, Mamma-, Kolon-, Ovarialkarzinome) und lymphoiden malignen Erkrankungen (d.h. zn
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Patiënten met solide tumoren (b. v. van long, borst, colon of ovarium) en lymfoïde la
Bronchial-, Mamma-, Kolon-, Ovarialkarzinome) und lymphoiden malignen Erkrankungen (d.h. zn
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
reg van de borst) worden uitgevoerd bij alle patiënten (plaatselijke richtlijnen kunnen van toepassing zijn).
ge Tuberkulin-Hauttest und Röntgen-Thoraxaufnahme) sollten bei allen Patienten durchgeführt werden (nationale Empfehlungen sollten befolgt werden).
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
- zwelling of bloeding op de injectieplaats, of pijn op de borst na een injectie
- Nesselsucht oder blasenartiger Hautausschlag, Juckreiz, Verschlechterung einer bereits
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
pijn, ongemak ter hoogte van de borst, asthenie, vermoeidheid, abnormaal gevoel, zenuwachtig gevoel, geïrriteerdheid
Schmerzen, Brustkorbbeschwerden, Asthenie, Ermüdung, anomales Gefühl, Gefühl der Zerfahrenheit, Reizbarkeit
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Subcutane injectie in de nek of intramusculair in de borst van de kip.
Zur subkutanen Injektion in den Nacken oder zur intramuskulären Injektion in den Brustmuskel von Hühnern.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Resultaten van de doeltreffendheid (andere solide tumoren dan borst- of prostaatkanker)
Ergebnisse zur Wirksamkeit (solide Tumoren außer Mammakarzinom und Prostatakarzinom)
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
• zich ziek voelen of overgeven (misselijkheid of braken) • pijn op de borst • buiten adem zijn nie
• Blaue Flecken oder Schwellungen (Ödeme) • Krankheitsgefühl oder Kranksein (Übelkeit oder Erbrechen) • Brustschmerzen itte
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
- gewrichtpijn, pijn in de borst, het erger worden van reumatische aandoeningen, verlies van
- Gelenkschmerzen, Brustschmerzen, Verschlechterung einer rheumatischen Erkrankung,
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Indien u pijn op de borst heeft tijdens of volgend op sexuele gemeenschap:
Falls Sie während oder nach dem Geschlechtsverkehr Brustschmerzen haben:
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Dit kan pijn op de borst veroorzaken en zorgen dat u het benauwd krijgt of flauwvalt.
Dies kann Brustschmerzen verursachen und Sie atemlos machen oder kollabieren lassen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Het kan ook leiden tot lage bloeddruk, onregelmatige hartslag en pijn op de borst.
Es kann außerdem zu niedrigem Blutdruck, Unregelmäßigkeiten des Herzschlags und Brustschmerzen führen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
In dit verband stuit het voorstel om satelliettechnologie te gebruiken me zeer tegen de borst.
Eigentlich ist es der Vorschlag, die Satellitentechnologie einzusetzen, der mich am meisten ärgert.
   Korpustyp: EU
En nu hebben we allemaal de borst vol littekens en lintjes.
Ja, jetzt sind wir alle narben- und ordenbedeckt.
   Korpustyp: EU
U klopt zich op de borst vanwege die zeventien militaire missies en roept om meer.
Sie loben die bislang 17 Militärmissionen und fordern weitere Einsätze dieser Art.
   Korpustyp: EU
De Raad slaat zichzelf op de borst omdat hij zo goed de kaasschaaf kan hanteren.
Der Rat rühmt sich, den Rasenmäher so vortrefflich handhaben zu können.
   Korpustyp: EU
Het Parlement heeft weinig reden om zich hiervoor op de borst te slaan.
Dabei hat sich das Parlament nicht eben mit Ruhm bedeckt.
   Korpustyp: EU
Inflammatie op de injectieplaats, reactie op de injectieplaats*, vermoeidheid, rigor, koorts§, griepachtige symptomen§, asthenie, prikkelbaarheid, pijn op de borst, malaise
Entzündung an der Injektionsstelle, Veränderungen an der Injektionsstelle*, Müdigkeit, Muskelsteifheit, Fieber§, grippeartige Symptome§, Asthenie, Reizbarkeit, Schmerzen im
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
De meest voorkomende indicatie van angina pectoris is pijn op de borst of een gevoel van benauwdheid.
Die häufigsten Symptome von Angina pectoris sind Brustschmerzen und Unwohlsein.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Deze verhoging van de hartfrequentie kan de pijn op de borst veroorzaken bij mensen die aan angina pectoris lijden.
Diese Erhöhung des Herzschlages kann den Brustschmerz bei Patienten, die an Angina pectoris leiden, verursachen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
- als u lijdt aan onstabiele angina pectoris (een ernstige vorm waarbij pijn op de borst zeer vaak
- wenn Sie an instabiler Angina pectoris leiden (eine schwere Form, bei der Brustschmerzen sehr
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Tijdens het geven van borst- voeding kan de uitscheiding van prolactine leiden tot een slechte prognose bij ovariële hyperstimulatie.
Während der Stillzeit kann die Ausschüttung von Prolaktin eine schlechte Prognose für die Ovarialstimulation mit sich bringen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Dit is een groep geneesmiddelen (nitraten) die gebruikt worden voor de behandeling van angina pectoris (pijn op de borst).
Dies ist eine Gruppe von Arzneimitteln (“ Nitrate”), die zur Behandlung von Angina pectoris (bestimmte Art von “ Herzschmerzen”) eingesetzt werden.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
mogelijke allergische gebeurtenissen vlak na injectie: acute dyspneu, oro/faciaal oedeem, gegeneraliseerde urticaria, pijn op de borst, oedeem (voornamelijk perifeer).
Mögliche allergische Ereignisse kurz nach der Injektion: akute Dyspnoe, Ödem im Mund- oder Gesichtsbereich, generalisierte Urtikaria, Thoraxschmerz, Ödeme (hauptsächlich peripher) Psychiatrische Erkrankungen Häufig:
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Uw arts zal zo snel mogelijk nadat de pijn op de borst begint een enkele dosis toedienen.
56 Ihr Arzt wird Ihnen METALYSE so rasch als möglich nach Beginn der Brustschmerzen als einmalige Injektion verabreichen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Bij patiënten die alleen irbesartan innamen werd naast de hierboven genoemde bijwerkingen ook pijn in de borst gemeld.
Zusätzliche Nebenwirkungen, die mit dem zweiten in Karvezide enthaltenen Wirkstoff (Hydrochlorothiazid) in Verbindung gebracht werden sind:
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
We hebben vanmorgen de mensen in het Parlement zichzelf op de borst zien kloppen en elkaar schouderklopjes zien geven.
Das EU-Parlament hallt heute Morgen nur so wider von Selbstgefälligkeit und Schulterklopferei.
   Korpustyp: EU
Gynaecomastie, erectiele dysfunctie, menorragie, onregelmatige menstruatie, sexuele dysfunctie, tepelpijn, vergroting van de borst, scrotumoedeem Psychische stoornissen Vaak:
Gynäkomastie, erektile Dysfunktion, Menorrhagie, unregelmäßige Menstruation, Störungen der Sexualfunktion, Schmerzen der Brustwarzen, Brustvergrößerung, Scrotumödem
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
- u een ernstig type pijn op de borst hebt gehad, bekend als “ instabiele angina” of “ myocard infarct”
- Sie hatten eine Episode mit starkem Brustschmerz, bekannt als “ instabile Angina” oder
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Asthenie; Perifeer oedeem; Pyrexie; Moeheid; Ontsteking van de slijmvliezen; Pijn; Griepverschijnselen; Pijn op de borst; Koude rillingen
Allgemeine Erkrankungen und Asthenie; periphere Ödeme; Beschwerden am Pyrexie; Müdigkeit; Verabreichungsort Schleimhautentzündung; Schmerzen; Influenza-ähnliche Erkrankung; Brustschmerzen; Schüttelfrost Psychiatrische Erkrankungen Schlaflosigkeit
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Asthenie, koorts, griepsyndroom, malaise, accidentele verwonding, rillingen, pijn op de borst, abdominale pijn, rugpijn, pijn Letsels, intoxicaties en verrichtingencomplicaties
Asthenie, Fieber, grippeähnliches Syndrom, Malaise, versehentliche Verletzung, Frösteln, Thoraxschmerzen, Abdominalschmerzen, Rückenschmerzen, Schmerzen Verletzung, Vergiftung und durch Eingriffe bedingte Komplikationen
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Pijn op de borst, vasovagale reacties en overgevoeligheidsreacties, welke in zeldzame gevallen ernstig kunnen zijn, zijn gemeld.
Brustschmerz, vasovagale Reaktionen und Überempfindlichkeitsreaktionen, die vereinzelt einen schweren Verlauf nehmen können, wurden berichtet.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Soms: verhoogde hartslag, blozen, hoest, diarree, gestoorde spijsvertering/brandend maagzuur, seksuele disfunctie (problemen met seksuele prestaties), pijn in de borst.
Gelegentlich: erhöhter Herzschlag, Hitzegefühl, Husten, Durchfall, Verdauungsstörungen/Sodbrennen, sexuelle Dysfunktion (Probleme mit der sexuellen Leistungsfähigkeit), Brustschmerzen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
vermoeidheid, pyrexie, pijn op de borst, erytheem op de injectieplaats, pijn op de injectieplaats, reactie op de injectieplaats (niet gespecificeerd)
Fatigue, Pyrexie, Brustschmerzen, Erythem an der Injektionsstelle, Schmerzen an der Injektionsstelle, Reaktion an der Injektionsstelle (nicht spezifiziert)
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Subcutane injectie in de nek of intramusculaire injectie in de borst van één dosis van 0,25 ml.
Zur subkutanen Injektion einer Dosis von 0,25 ml in den Nacken oder zur intramuskulären Injektion in den Brustmuskel.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Inflammatie op de injectieplaats, reactie op de injectieplaats*, vermoeidheid, rigor, koorts§, griepachtige symptomen§, asthenie, prikkelbaarheid, pijn op de borst,
Entzündung an der Injektionsstelle, Veränderungen an der Injektionsstelle*, Müdigkeit, Muskelsteifheit, Fieber§, grippeartige Symptome§, Asthenie, Reizbarkeit, Schmerzen im
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
(huid)uitslag, hartfalen, pijn op de borst, beroerte, flauwvallen, depressie, astma, versnelde hartslag, gevoelloosheid of tintelend gevoel, haaruitval.
Hautausschlag, Herzversagen, Brustschmerzen, Schlaganfall, Ohnmacht, Depression, Asthma, erhöhter Herzschlag, Taubheits- oder Kribbelgefühl, Haarausfall.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Volwassenen met groeihormoondeficiëntie Zeer vaak: paresthesie Vaak: hyperglycaemie, hyperlipidemie, slapeloosheid, synoviale aandoening, arthrose, spierzwakte, rugpijn, pijn in de borst, gynaecomastie.
Hyperglykämie, Hyperlipidämie, Schlaflosigkeit, Störung der Synovialis, Arthrose, Muskel- schwäche, Rückenschmerzen, Brustschmerzen, Gynäkomastie.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Ernstige cardiovasculaire voorvallen worden vaker opgemerkt bij patiënten met niet-kleincellig longcarcinoom dan bij patiënten met borst- of ovariumcarcinoom.
Schwere cardiovaskuläre Ereignisse wurden häufiger bei Patienten mit NSCLC als bei Patienten mit Mamma- oder Ovarialkarzinom beobachtet.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Zeer zelden (komen voor bij minder dan 1 op de 10.000 patiënten): • Visuele stoornissen • Pijn op de borst • Winderigheid
Sehr selten (Die Nebenwirkung tritt bei weniger als 1 von 10.000 Patienten auf): • Sehstörungen • Brustschmerzen • Blähungen
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Bij patiënten die alleen irbesartan innamen werd naast de hierboven genoemde bijwerkingen ook pijn in de borst gemeld.
Bei Patienten, die nur Irbesartan einnahmen, wurden zusätzlich zu den oben genannten Nebenwirkungen auch Brustschmerzen beobachtet.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Bij patiënten die alleen irbesartan innamen werd naast de hierboven genoemde bijwerkingen ook pijn in de borst gemeld.
Zusätzliche Nebenwirkungen, die mit dem zweiten in CoAprovel enthaltenen Wirkstoff (Hydrochlorothiazid) in Verbindung gebracht werden sind:
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Frequentie onbekend: verlaagd aantal bloedcellen, een syndroom met koorts, tezamen met kortademigheid, hoesten en pijn op de borst.
Abnahme der Anzahl der Blutzellen, ein Syndrom mit Fieber, zusammen mit Atemschwierigkeiten, Husten und Brustschmerz.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Zo verdeeld als we waren, hielden we het liefst met zijn allen onze kaarten tegen de borst gedrukt.
Gespalten, wie wir waren, spielten wir lieber alle mit verdeckten Karten.
   Korpustyp: EU
Maar nu kunnen we de borst eens vooruit steken en zeggen dat we ons werk goed en snel hebben gedaan.
Dies ist ein Anlass, bei dem wir uns stolz erheben und sagen können, dass wir unsere Arbeit gut und schnell erledigt haben.
   Korpustyp: EU
De Italianen kloppen zichzelf op de borst en zeggen dat 95 procent van de punten in kannen en kruiken is.
Gleichzeitig brüstet sich der italienische Vorsitz damit, bei 95 % aller Fragen bereits eine Einigung erreicht zu haben.
   Korpustyp: EU
Het stuit me verschrikkelijk tegen de borst dat wij met z'n allen in Europa wegkijken en dat wij niet optreden.
Ich finde es ganz und gar entsetzlich, dass wir alle in Europa unseren Blick abwenden und nicht in der Lage sind, zu handeln.
   Korpustyp: EU
Als de Raad meent dat een bemiddelingsprocedure een beter resultaat zal opleveren, dan kan hij zijn borst wel alvast nat maken!
Wenn der Rat damit rechnet, im Vermittlungsverfahren seine Vorstellungen besser durchsetzen zu können, wird er schon bald eines Besseren belehrt werden!
   Korpustyp: EU
Patiënten moeten geïnstrueerd worden om medisch advies te vragen als ze symptomen krijgen, zoals kortademigheid, pijn op de borst, zwelling van arm of been.
Patienten sollten angewiesen werden, einen Arzt aufzusuchen, falls sie Symptome wie Kurzatmigkeit, Brustschmerzen oder ein Anschwellen der Arme oder Beine entwickeln.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Zelden (treden op bij 1 tot 10 op de 10.000 patiënten) hadden patiënten last van pijn op de borst, epileptische aanvallen (stuipen of convulsies), huiduitslag, maag- en darmulceraties.
Selten (betrifft 1 bis 10 Patienten von 10.000) kam es bei Patienten zu Brustschmerzen, Krampfanfällen, Hautausschlag, Magen- und Darm-Geschwüren.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
INTEGRILIN wordt gebruikt bij patiënten met verschijnselen van ernstige coronaire insufficiëntie, gedefinieerd als spontane en recente pijn op de borst met elektrocardiografische afwijkingen of biologische veranderingen.
INTEGRILIN wird bei Patienten mit dem Krankheitsbild einer schweren Durchblutungsstörung der Herzkranzgefäße, das als spontaner, erst seit kurzem bestehender Brustschmerz mit elektrokardiographischen Unregelmäßigkeiten oder biologischen Veränderungen definiert ist, angewendet.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
zwelling of gevoeligheid in uw kuit, onverklaarbare kortademigheid of plotselinge pijn op de borst, vaginale bloeding of veranderingen in de vaginale afscheiding.
Anschwellen oder Druckgefühl in der Wade, unerklärliche Kurzatmigkeit oder plötzliche Brustschmerzen, Blutungen aus der Scheide oder Veränderungen des Scheidenausflusses.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
U kunt kortademig worden of ademhalingsproblemen ondervinden, pijn op de borst krijgen of last krijgen van opvliegers (roodheid in het gezicht en in de hals).
Es können Quaddeln (lokalisierte Schwellungen der Haut) oder Schwellungen an den Lippen und/oder Ihrer Zunge auftreten.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
93 Soms: verhoogde hartslag, blozen, hoest, diarree, gestoorde spijsvertering/brandend maagzuur, seksuele disfunctie (problemen met seksuele prestaties), pijn op de borst.
Gelegentlich: erhöhter Herzschlag, Hitzegefühl, Husten, Durchfall, Verdauungsstörungen/Sodbrennen, sexuelle Dysfunktion (Probleme mit der sexuellen Leistungsfähigkeit), Brustschmerzen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
veranderingen in hartslag of hartritme, pijn op de borst, verminderde werking van het hart, hartstilstand, verhoogde bloeddruk, verminderde bloedtoevoer naar de hersenen, beroerte, zwelling van handen of voeten
Veränderungen der Herzfrequenz oder des Herzrhythmus, Brustschmerzen, verminderte Herzfunktion, Herzstillstand, erhöhter Blutdruck, verminderter Blutfluss zum Gehirn, Schlaganfall, geschwollene Extremitäten
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Uw arts zal, behalve METALYSE, zo snel mogelijk nadat de pijn op de borst begint u medicijnen tegen het stollen van het bloed geven.
Ihr Arzt wird Ihnen zusätzlich zu METALYSE sobald als möglich nach Beginn der Brustschmerzen Arzneimittel zur Verhinderung von Blutgerinnseln geben.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Siklos wordt gebruikt ter voorkoming van pijnlijke crises, met inbegrip van plotselinge pijn op de borst, veroorzaakt door sikkelcelziekte bij kinderen ouder dan 2 jaar en bij volwassenen.
Siklos wird verwendet, um bei Kindern über 2 Jahren und Erwachsenen schmerzhafte Krisen einschließlich plötzlicher Brustschmerzen zu verhindern, die durch Sichelzellanämie verursacht werden.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
We willen onszelf niet op de borst kloppen, maar we hebben op grond van de laatste voedselprijscrisis belangrijke vooruitgang geboekt op alle drie aspecten.
Es ist jetzt wirklich keine Zeit für Selbstgefälligkeit, aber wir haben infolge der letzten Krise der Lebensmittelpreise in jedem dieser drei Aspekte einige bedeutende Fortschritte gemacht.
   Korpustyp: EU
Verpolitiekte ambtenaren en loonslaven zonder enig realiteitsbesef, die manisch gebrekkige en gevaarlijke wetgeving produceren, en wij aanstellers die gulzig drinken aan de publieke borst.
Futterkrippenpolitiker und ihre Handlanger, die herzlich wenig von den Vorgängen in der realen Welt da draußen verstehen, produzieren in ihrer Besessenheit fehlerhafte und gefährliche Gesetze, während wir mit unserem lächerlichen Gehabe gierig dem Steuerzahler in die Tasche greifen.
   Korpustyp: EU
Ik ben ervan overtuigd dat op het vlak van de "mensenrechten" , vooral de arrogante houding van veel westerse landen de ASEAN-landen tegen de borst stuit.
Ich bin der Überzeugung, daß im Bereich der "Menschenrechte" vor allem die arrogante Haltung vieler westlicher Staaten die ASEAN-Staaten vor den Kopf stößt.
   Korpustyp: EU
We moeten dat ook in gedachten houden en onszelf in de aanloop naar Kopenhagen niet te veel op de borst slaan.
Wir sollten dies nicht vergessen und im Vorfeld von Kopenhagen nicht zu selbstgefällig sein.
   Korpustyp: EU
Natuurlijk, de absurde en sociaal onrechtmatige ontwikkeling van de stadsplanning en het vervoerssysteem, en de effecten daarvan op het milieu stuiten ons tegen de borst.
Natürlich empören uns die absurde und sozial ungerechte Entwicklung der städtischen Organisation und des Verkehrssystems und ihre Auswirkungen auf die Umwelt.
   Korpustyp: EU
Dit heeft niets te maken met zich op de borst slaan. Het gaat gewoon over een professionele omgang met de nieuwe media.
Das hat nichts mit Eigenlob zu tun, sondern einfach mit professioneller Arbeit mit den neuen Medien.
   Korpustyp: EU
We weten dat er in cosmetica tot nu toe veel weekmakers zijn gebruikt die de groei van kankercellen in de borst bevorderen.
Wir wissen, dass bislang viele Weichmacher in Kosmetikprodukten verwendet wurden, die zum Wachstum von Brustkrebszellen beigetragen haben.
   Korpustyp: EU
Hoe meer kinderen een vrouw echter op de wereld zet, des te onwaarschijnlijker is het dat ze ooit borst-, baarmoeder- of eierstokkanker krijgt.
Je mehr Kinder eine Frau hat, umso geringer ist ihr Risiko, an Brustkrebs, Eierstockkrebs oder Gebärmutterkrebs zu erkranken.
   Korpustyp: EU
De procedure stuit me nog steeds tegen de borst maar ik wil tenminste laten optekenen dat ik waardeer wat mevrouw Green zojuist heeft gezegd.
Ich finde dieses Verfahren nach wie vor abscheulich, aber ich wünsche, zumindest ins Protokoll aufnehmen zu lassen, daß ich anerkenne, was Frau Green soeben gesagt hat.
   Korpustyp: EU
Het stuit mij tegen de borst afgevaardigden te horen zeggen dat het schandalig is dat de Europese Unie 45 procent van haar begroting uittrekt voor de landbouw.
Es erbost mich, wenn ich höre, dass es ein Skandal sei, dass die Union 45 % ihres Haushalts für die Landwirtschaft aufwendet.
   Korpustyp: EU