linguatools-Logo
15 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)

Übersetzungen

[VERB]
drogen trocknen
[NOMEN]
drogen Trocknung
trocknen
Austrocknung
Desikkation
Trockenvorgang
[Weiteres]
drogen entfeuchten
backen

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

drogen trocknenden 5 trocknet
Bad
Schrotttrocknung
Trockensubstanz
Vakuumtrocknen
dürren
föhnen
Aushärten
trockne
abtrocknen
Trocknens
trocken
getrocknete
Drogen
Trocknungs-
getrocknet

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


drogen boven trocknen ueber
hooierig drogen Vortrocknen
tweede drogen Redrying
kunstmatig drogen künstliche Holztrocknung
Kammertrocknung
Unterdachtrocknung
Kunsttrocknung
Belüftungstrocknung
laten drogen Trocknung
geforceerd drogen beschleunigte Trocknung
natuurlijk drogen Windschichtung
drogen in de lucht an der luft trocknen
drogen onder verstuiving trocknen durch Zerstaeubung
drogen tot constant gewicht trocknen bis zum konstanten Gewicht
drogen met hydrocycloon Hydrozyklontrocknung
drogen van kaas Kaesetrocknung
drogen der nerven Rippentrocknung
drogen in het donker Schattentrocknung
op het veld drogen Grünfermentation
drogen door warmtebehandeling künstliches Trocknen unter Hitzeeinwirkung
drogen in een droogtunnel Trockentrommeln
drogen door bevriezen Tiefkühltrockenverfahren
Lyophilisierung
Gefriertrocknung
in een luchtstroom drogen mit Luftumwälzung trocknen
licht drogen van druiven leichtes Eintrocknen der Trauben
Bildung von Zibeber
drogen met de vlam Oberflächentrocknung
eine Form abflammen
eine Form abbrennen
aan de lucht drogen lufttrocknen
hooi drogen op ruiters Reuterverfahren
Reutertrocknung
drogen van gras Heutrocknung
Grastrocknung
drogen van hooi Heutrocknung
Grastrocknung
drogen in de zon Trocknung durch die Sonne
drogen op ruiters Reuterverfahren
Gerüsttrocknung
drogen van balen Ballentrocknung

14 weitere Verwendungsbeispiele mit "drogen"

80 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Laat het aan de lucht drogen.
Befestigen Sie die Kammer wieder auf dem Unterteil.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Dit zette de producenten ertoe aan zo veel mogelijk over te schakelen van drogen in de zon naar kunstmatig drogen.
Dies veranlasste die Erzeuger, sich entsprechend umzustellen und die maximale Menge an künstlich getrocknetem Futter zu produzieren.
   Korpustyp: EU
- Maak de injectieplaats schoon met een alcoholdoekje en laat het drogen aan de lucht.
- Reinigen Sie die Injektionsstelle mit einem Alkoholtupfer und lassen Sie sie an der Luft
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Reinig de rubber stoppen van de injectieflacons met alcoholdoekjes en laat ze drogen voor gebruik.
Reinigen Sie die Gummistopfen mit Alkoholtupfern und lassen Sie den Restalkohol verdunsten.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Reinig de rubber stoppen met alcoholdoekjes en laat ze drogen voor gebruik.
Reinigen Sie die Gummistopfen mit Alkoholtupfern und lassen Sie den Restalkohol verdunsten.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Reinig de rubber stoppen van de injectieflacons met alcoholdoekjes en laat ze drogen voor gebruik.
Reinigen Sie die Gummistopfen mit den Alkoholtupfern und lassen Sie den Restalkohol verdunsten.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Maar de bron waaraan dat water ontspringt dreigt op te drogen.
Aber diese Quelle droht zu versiegen....
   Korpustyp: EU
Veel consumenten zouden informatie over het drogen of de rijpingsduur van het dier kunnen verwarren met de uiterste verkoopdatum.
Werden Informationen über Abhängen oder Reifung bereitgestellt, könnte das viele Verbraucher verwirren, da sie diese Daten möglicherweise mit dem Verfallsdatum verwechseln.
   Korpustyp: EU
Verwijder zo nodig de overtollige vloeistof door afzuiging toe te passen naast de plaats van implantatie of door voorzichtig het operatiegebied met een steriel gaas te drogen.
Wenn nötig, entfernen Sie überschüssige Flüssigkeit durch Saugen in der Nähe der Implantationsstelle oder durch vorsichtiges Betupfen mit einem sterilen Tupfer.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Sluit na toediening van het geneesmiddel het flesje door de dop erop te doen, spoel het maatspuitje met warm water en laat het drogen.
Nach Verabreichung des Medikamentes ist die Flasche durch Aufsetzen des Deckels zu verschließen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Die problemen kunnen echter ook op een andere wijze opgelost worden - door zuinig om te gaan met genoemde brandstoffen, door gebruik van hernieuwbare energiebronnen of door de producten in de zon voor te drogen.
Doch Umweltprobleme lassen sich mit anderen Mitteln lösen, etwa mit Plänen zur Senkung des Verbrauchs fossiler Energie, mit der natürlichen Vortrocknung an der Sonne oder mit dem Einsatz erneuerbarer Energiequellen.
   Korpustyp: EU
Moet daarvoor worden betaald met meer biologische monoculturen of met het planten van boomsoorten die niet traditioneel in de nationale flora thuishoren, of die grootverbruikers van water zijn, waardoor de omliggende gebieden dreigen uit te drogen?
Soll das bezahlt werden mit biologischen Monokulturen oder mit der Anpflanzung von Baumarten, die in der nationalen Flora keinen natürlichen Platz haben, oder die große Wasserverbraucher sind und deshalb Gefahr laufen, nahegelegene Gebiete auszutrocknen?
   Korpustyp: EU
Als een boer de pech heeft dat zijn graan iets vochtiger is, dan hoeft hij alleen maar de kosten voor het drogen op zich te nemen en het probleem is opgelost.
Wenn schon ein Landwirt das Pech und einen etwas höheren Feuchtegehalt in seinem Getreide hat, dann braucht er ja nur die Trocknungskosten dafür zu übernehmen, und damit ist das Problem gelöst!
   Korpustyp: EU
schriftelijk. - (DE) Biogasinstallaties die door kleine boeren worden beheerd, zijn een rationele oplossing: daarin kan drijfmest en ander afval worden gebruikt voor de productie van biogas vóór de compostering tot hoogwaardige meststof of worden gecombineerd met het drogen van voedergewassen waarmee in beide gevallen de ecologische cyclus sluitend wordt gemaakt.
schriftlich. - Sinnvoll sind Biogas-Anlagen der Kleinbauern, da sich hier durch die Verwertung von Gülle und anderer Reststoffe zur Gewinnung von Biogas und anschließender Kompostierung zu hochwertigem Dünger bzw. durch Koppelung einer Anbindung an Futtermitteltrocknung ein ökologischer Kreislauf schließt.
   Korpustyp: EU