linguatools-Logo
8 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)

Übersetzungen

[Weiteres]
onrechtmatigheid vorschriftswidriger Vorgang
vorschriftswidrige Transaktion

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

onrechtmatigheid Rechtsverstoß 1 Illegalität 1 Verstoß 1 Unrechtmäßigkeit 2 Rechtswidrigkeit 4 Feststellung Rechtswidrigkeit
wettbewerbsrechtliche Schaden infolge rechtswidrigen
Unrechtmäßigkeit Datenspeicherung
aufmerksam

Verwendungsbeispiele

onrechtmatigheid Rechtswidrigkeit
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Ook al kunnen we stellen dat de handelwijze van de stad niet bepaald elegant was, was er van onrechtmatigheid of malversatie geen sprake.
Auch wenn das Verhalten Straßburgs als unhöflich betrachtet werden kann, gab es keine Rechtswidrigkeit oder Veruntreuung.
   Korpustyp: EU

3 weitere Verwendungsbeispiele mit "onrechtmatigheid"

13 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Hoe en wanneer gaat u deze onrechtvaardigheid en onrechtmatigheid opheffen?
Wie und wann wird diese Ungerechtigkeit und Ungleichheit behoben?
   Korpustyp: EU
Nog afgezien van de onrechtmatigheid van het besluit, zijn de in Italië woonachtige Roma allemaal EU-burger, en hebben ze bijna allemaal, en zeker de minderjarigen, het Italiaanse staatsburgerschap.
Die Roma, die in Italien leben - und insbesondere die Kinder - sind fast alle italienische oder zumindest EU-Staatsbürger.
   Korpustyp: EU
Ik moet echter ook constateren dat ofschoon we steeds meer te weten komen over wat de voormalige premier van Portugal tussen 2002 en 2004 aan het oog heeft onttrokken, we nog volstrekt in het duister tasten over zijn initiatieven als hoofd van de Europese Commissie om de Unie uit dit grijze gebied tussen rechtmatigheid en onrechtmatigheid te halen.
Ich muss allerdings sagen, während nach und nach immer mehr ans Licht kommt, was der frühere Ministerpräsident von Portugal zwischen 2002 und 2004 vertuschte, bleiben die Ergebnisse seiner Initiativen als Chef der Europäischen Kommission, um die Union aus dieser Grauzone der Nicht-Legalität herauszuführen, für uns bislang unsichtbar.
   Korpustyp: EU