linguatools-Logo
15 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)

Übersetzungen

[NOMEN]
Priester priester 3.038 pr.

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Priester pastoor 63 geestelijke 17 priesters 300 predikant 9 dominee
pater
den priester
priesterambt
priesteren
pastoors

Verwendungsbeispiele

Priester priester
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Anschließend sind Maßnahmen gegen die betreffenden Priester ergriffen und die Fakten bekannt gemacht worden.
Vervolgens zijn maatregelen genomen tegen de betreffende priesters en zijn de gegevens openbaar gemaakt.
   Korpustyp: EU
Stellvertretend für alle nenne ich einen Namen, nämlich den des Priesters Jerzy Popiełuszko.
Eén man staat symbool voor al deze slachtoffers, namelijk de priester Jerzy Popieluszko.
   Korpustyp: EU
Ein kolumbianischer Priester und ein spanischer Entwicklungshelfer wurden dabei getötet.
Een Colombiaanse priester en een Spaanse humanitaire hulpverleenster werden gedood.
   Korpustyp: EU

6 weitere Verwendungsbeispiele mit "priester"

98 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Die antirassistische Religion hat ihre Dogmen; sie hat ihre Priester, ihre Inquisitoren und ihre Hexenprozesse.
De geschiedenis zal de aanhangers van deze verwerpelijke ideologie streng veroordelen.
   Korpustyp: EU
Allein der Gedanke an eine mögliche Schmälerung der Gewinne der Telekommunikationsunternehmen ist für Euch Priester des Marktgottes eine Todsünde.
Alleen al de gedachte om de winsten van de telecommunicatiebedrijven enigszins af te romen, jaagt de hogepriesters van de marktidee de stuipen op het lijf!
   Korpustyp: EU
Wir müssen anerkennen, dass es einige Fortschritte in Bezug auf die Rechte der Glaubensausübung gab: z. B. wurden vor einigen Tagen einige Dutzend Priester in Vietnam geweiht.
Wij moeten erkennen dat er enkele stappen vooruit zijn gezet met betrekking tot het recht de eigen godsdienst te belijden. Enkele dagen geleden hebben in Vietnam tientallen priesterwijdingen plaatsgevonden.
   Korpustyp: EU
Ein sehr komplexes institutionelles Gefüge ist per definitionem nicht weltlich, sondern für die Priester der Bürokratie konzipiert, welche das Alltagsleben steuern: ein Alltagsleben, das sich nicht steuern lässt und nicht funktionieren kann.
Een ingewikkeld institutioneel bestel is in feite niet voor het volk maar voor de bureaucratische zetbazen die het dagelijks leven willen regelen. Zoiets lukt niet en kan niet functioneren.
   Korpustyp: EU
Kinder sind dem Tod nahe, Frauen sind dem Tod nahe, Priester wurden selektiert - denn die Repression hatte unglücklicherweise auch eine religiöse Stoßrichtung -, und sie sind die bevorzugten Opfer dieser indonesischen Folterer, die ungehindert in Timor wüten.
Er staan kinderlevens op het spel, er staan vrouwenlevens op het spel, er zijn vaders die het slachtoffer zijn geworden van deze Indonesische beulen die op Timor de handen vrij hebben en hun prooi uitkiezen, want helaas heeft de repressie ook een religieus karakter.
   Korpustyp: EU
Bei den Verhandlungen des Vatikan-Staates mit den kubanischen Behörden über Religionsfreiheit, Präsenz der Kirche, Öffnung neuer Kirchen, Anwesenheit neuer Priester handelt es sich infolgedessen um strikt bilaterale Verhandlungen, die zwischen dem Vatikan und der kubanischen Regierung geführt werden.
De besprekingen die het Vaticaan met de Cubaanse autoriteiten voert over de vrijheid van godsdienst, over de rol van de Kerk, uitgedrukt in aantallen nieuwe kerken en geestelijken, is een strikt bilaterale kwestie tussen het Vaticaan en de Cubaanse Regering.
   Korpustyp: EU