Ich möchte die Kommission bitten, sehr deutlich zu erklären, daß sie dieses Regime verabscheut.
Ik wil de Commissie verzoeken in zeer krachtige bewoordingen te verklaren dat zij dat regime verafschuwt.
Korpustyp: EU
Die britische Independence Party verabscheut den Terrorismus in allen seinen Formen und lehnt ihn ab
UKIP verafschuwt en bestrijdt alle vormen van terrorisme.
Korpustyp: EU
Wir verabscheuen die entwürdigende Behandlung dieses herausragenden Künstlers durch die chinesische Regierung.
Wij verafschuwen de schandelijke behandeling van deze beroemde kunstenaar door de Chinese regering.
Korpustyp: EU
verabscheuenhekel hebben aan
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Meine aus Indochina stammenden Patenkinder, meine drei Patenkinder berichten mir immer wieder vom Rassismus, den sie nicht von Seiten der älteren Franzosen erleben, sondern von Seiten der Gemeinschaften, die diese besonnene, Frankreich liebende Gemeinschaft der Vietnamesen verabscheuen.
Mijn drie peetdochters van Indo-Chinese afkomst vertellen mij dat zij geen racisme ondervinden van de oudere Fransen, maar van de gemeenschappen die een hekelhebbenaan deze brave gemeenschap van Vietnamezen die van Frankrijk houden.
Korpustyp: EU
verabscheuenhaten
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Herr Präsident, es kann keine Kompromisse mit denjenigen geben, die Freiheit und Demokratie verabscheuen.
Mijnheer de Voorzitter, wij moeten compromisloos zijn ten opzichte van degenen die de vrijheid en democratie haten.
Korpustyp: EU
verabscheuenverafschuw
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Ich und meine Kolleginnen und Kollegen von den britischen Konservativen verabscheuen jegliche Gewalt, die gegen Frauen und Kinder verübt wird.
Net als mijn collega’s van de Britse conservatieven verafschuw ik alle geweld tegen vrouwen en kinderen.
Korpustyp: EU
verabscheuenbetreuren aansluiten
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Dafür haben sicher all jene Europaabgeordneten Verständnis, die die mit unserem Unvermögen, das Parlament endgültig in Brüssel anzusiedeln, verbundene Verschwendung von Zeit, Geld und Energie verabscheuen.
Ik denk dat de afgevaardigden die betreuren dat er zoveel tijd, geld en energie wordt verspild vanwege het feit dat het Parlement niet permanent in Brussel is gevestigd, zich ongetwijfeld bij dit voorstel kunnen aansluiten.
Korpustyp: EU
verabscheuengruweldaden
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Das derzeitige Staatsoberhaupt von Dschibuti tut Dinge, die wir von Grund auf verabscheuen.
De huidige politieke leider in Djibouti begaat allerlei gruweldaden.
Korpustyp: EU
verabscheuenveroordelen afschuw over uit
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Wir alle verabscheuen und verurteilen den Terrorismus.
Wij allen veroordelen terrorisme en spreken er onze afschuwoveruit.
Korpustyp: EU
verabscheuenten zeerste betreuren
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Die internationale Gemeinschaft wird keine internationalen Strafgerichtshöfe mehr einrichten müssen, nachdem die Fakten bereits geschaffen sind, nachdem die Verbrechen, die wir alle verabscheuen, bereits begangen worden sind.
Niet langer hoeft de internationale gemeenschap, als mosterd na de maaltijd, internationale tribunalen voor misdrijven in het leven te roepen op het moment dat de misdaden die wij allen tenzeerstebetreuren, reeds zijn gepleegd.
Korpustyp: EU
4 weitere Verwendungsbeispiele mit "verabscheuen"
37 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Wir verabscheuen diese Taten, wir haben sie vor Ort verabscheut, wir haben sie hier schon mehrfach verurteilt.
Wij doen een beroep op iedereen die verantwoordelijkheid draagt. Wij doen met name een beroep op de Albanezen in Kosovo.
Korpustyp: EU
Deshalb verabscheuen und verurteilen wir die Fälle von Misshandlungen und Unmenschlichkeit beim Umgang mit Gefangenen, von denen gerade gesprochen wurde.
Daarom betreuren wij het als gevangenen slecht of onmenselijk behandeld worden, en dat geldt dus ook voor de gevallen waar we het nu over hebben.
Korpustyp: EU
Emma Bonino wird später erklären, warum wir im Namen der politischen Gemeinsamkeiten derjenigen, die an die Parlamente, an Recht und Demokratie glauben und Parteienherrschaft, Bürokratie und Lüge verabscheuen, nicht an der Abstimmung teilnehmen bzw. teilnehmen werden.
Emma Bonino zal straks wel uitleggen waarom wij namens de politieke affiniteit van degenen die geloven in volksvertegenwoordigingen, in democratie en in het recht, namens degenen die een afschuw hebben van de dwang van politieke partijen, bureaucratie en valsheid, nu niet stemmen en ook later niet zullen stemmen.
Korpustyp: EU
Wenn Benazir Bhuttos Rückkehr nach Pakistan dem Land auch ein Fünkchen Hoffnung bot, so hat ihre Ermordung, die zu verabscheuen ist und wo die Schuldigen gefunden und bestraft werden müssen, das Land an den Rand der Katastrophe zurückgeworfen.
Zoals de terugkeer van Benazir Bhutto naar Pakistan het land een zweempje hoop bood, zo heeft haar dood, waarvan de daders moeten worden opgespoord en gestraft, het land op de rand van een catastrofe gebracht.