Hey, Konfuzius, jetzt bekommst du deinen Verdienst!
Hé, Confucius... hier heb je je verdiende loon.
Korpustyp: Untertitel
Verdiensteer
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Also möchten Sie mich nicht bei dem Fall haben, damit Harvey den Verdienst bekommt, sondern damit ich nicht in die Nähe des Rampenlichts gerate.
Jij wilt mijn naam niet weg, zodat Harvey de eer krijgt... maar jij wilt het, omdat ik niet in de schijnwerpers moet staan.
Korpustyp: Untertitel
Es wird Ihr Verdienst sein.
U krijgt dan de eer.
Korpustyp: Untertitel
Es ist nicht mein Verdienst.
Die eer heb ik niet.
Korpustyp: Untertitel
Die Art und Weise, wie Ihr diese komplizierte Schlachtung durchgeführt habt ist wahrlich ein großer Verdienst. Für euch und natürlich für die ganze 'Crumb's Crunchy Delights' Organisation.
De manier waarop jullie een zeer lastige slacht operatie hebben uitgevoerd... strekt jullie tot eer en zelfs... de hele Crumb's Crunchy Delights organisatie.
Korpustyp: Untertitel
Detective Foley gebührt der Verdienst für die Verhaftung, Sir.
Detective Foley verdient alle eer voor de arrestaties, meneer.
Korpustyp: Untertitel
Während das Weiße Haus das Verdienst hat, Alarm zu schlagen und den Vergeltungsschlag vorbereitet?
En wie zit er hier zonder terwijl het Witte Huis met de eer gaat strijken?
Korpustyp: Untertitel
Der Verdienst gehört dem Mann, der im Moment in der Arena ist, welcher, im schlimmsten Fall, wenn er verliert...
De eer behoort aan de man die werkelijk in de arena is, die, in het slechtste geval, als hij faalt...
Korpustyp: Untertitel
Verdienstverdien
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Verdienst du dieses Geschenk?
Verdien je die gift?
Korpustyp: Untertitel
Verdienst du dir ein paar Kröten mit Babysitting dazu?
Verdien je bij als oppas?
Korpustyp: Untertitel
Verdienst du denn jetzt nicht genug?
Verdien je dan niet genoeg?
Korpustyp: Untertitel
Verdienst du was an der Band?
Verdien je er al iets aan?
Korpustyp: Untertitel
Verdienst du als Lehrerin viel Geld?
Verdien je veel geld als lerares?
Korpustyp: Untertitel
Verdienst du dein Geld nur mit Einbrüchen?
Verdien je al je geld met inbreken? Nee, niet alles.
Korpustyp: Untertitel
Verdienstdankzij
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Dein Verdienst, Onkel.
Dankzij jou, oom.
Korpustyp: Untertitel
- (Taube) Das ist nicht dein Verdienst.
Gelukt. - Niet dankzij jou.
Korpustyp: Untertitel
Unser Sohn kann froh sein, dass er heute noch lebt, was nicht dein Verdienst ist.
Onze zoon boft dat hij nog leeft, en dat is niet dankzij jou.
Korpustyp: Untertitel
Vor allem aber gereicht es Ihnen zum Verdienst.
Maar bovenal, dankzij jullie.
Korpustyp: Untertitel
Ehrlich gesagt, es ist nicht mein Verdienst.
Maar niet dankzij mij.
Korpustyp: Untertitel
Verdienstwerk
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Hast du je geglaubt, dass all deine Taten nicht dein Verdienst waren?
Heb je ooit het gevoel gehad dat alles wat je hebt gedaan niet echt jouw werk was?
Korpustyp: Untertitel
Und das ist alles ihr Verdienst.
En het is haar werk.
Korpustyp: Untertitel
Es ist genauso Ihr Verdienst wie Eleanors.
Dit is net zo goed jouw werk als dat van Eleanor.
Korpustyp: Untertitel
- Ist das mein Verdienst?
ls dat mijn werk?
Korpustyp: Untertitel
Verdienstdanken
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
John Merrick ist jetzt glücklicher und ausgefüllter, als er es je in seinem Leben war. Das ist nur dein Verdienst.
John Merrick is nu gelukkiger en tevredener dan hij ooit geweest is en dat heeft hij aan jou te danken.
Korpustyp: Untertitel
Das ist ganz allein Marthas Verdienst.
Dat heb ik allemaal aan Martha te danken.
Korpustyp: Untertitel
Dass sie dort weht, ist Ihnen als Verdienst anzurechnen... jedem einzelnen unter Ihnen.
Dat het daar wappert is te danken aan een ieder van jullie.
Korpustyp: Untertitel
Verdienstverdienste
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Dann seid Ihr aufgrund eigener Verdienste hier.
Dus dit is uw eigen verdienste.
Korpustyp: Untertitel
verdienstverdient
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
"Du verdienst jemanden, der dich von ganzem Herzen liebt, "der immer für dich da ist, der dich so liebt, wie du bist, "mit und wegen all deiner kleinen Macken."
je verdient iemand die van je houdt met iedere hartslag, iemand die er altijd voor je is, en die van elk deel van je houdt, speciaal van je tekortkomingen.
Korpustyp: Untertitel
Du verdienst eine ordentliche Bezahlung und eine Gehaltserhöhung in der zweiten Amtszeit.
Jij verdient een gepaste aanrekening... en een salaris verhoging in de tweede termijn.
Korpustyp: Untertitel
Und ich meine nicht mich. Aber du verdienst jemanden, der dich zu schätzen weiß.
lk zeg niet dat ik dat ben maar je verdient iemand die jou apprecieert voor wie je bent.
Korpustyp: Untertitel
Alma, du verdienst eine Pause.
Alma, je verdient een onderbreking.
Korpustyp: Untertitel
Und verdienst mehr Glück, als nur noch 1 Keks zu haben.
En verdient meer dan enkel zijn laatste koekje te hebben.
Korpustyp: Untertitel
Du wirst sie dir durch die Finger gleiten lassen, weil du denkst, du verdienst kein Glück.
Je laat haar aan je voorbij gaan, want jij denkt dat je geen geluk verdient.
Korpustyp: Untertitel
Du verdienst ein normales Leben, Jer.
Je verdient een normaal leven, Jer.
Korpustyp: Untertitel
Emma, du verdienst das Beste.
Emma? Jij verdient het beste van het beste.
Korpustyp: Untertitel
Willst du mir sagen, du verdienst 7.125.000 Dollar im Jahr?
Zeg je dat je $7, 125, 000 per jaar verdient?
Korpustyp: Untertitel
Schatz, du verdienst mehr als das.
Schat, je verdient beter dan dat.
Korpustyp: Untertitel
verdienstdoe
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Also, damit verdienst Du Dein Lebensunterhalt?
Dit doe je dus voor je de kost.
Korpustyp: Untertitel
Wie verdienst du dein Geld?
Wat doe jij voor de kost?
Korpustyp: Untertitel
Also womit verdienst du dein Lebensunterhalt, Ian?
Wat doe je voor de kost, Ian?
Korpustyp: Untertitel
- Und womit verdienst du Geld?
- Wat doe je voor de kost?
Korpustyp: Untertitel
- Wie verdienst du dein Geld?
Wat doe je voor de kost?
Korpustyp: Untertitel
Troy, womit verdienst du dein Geld?
Wat doe jij voor de kost, Troy?
Korpustyp: Untertitel
Womit verdienst du dein Geld?
Wat doe je voor de kost?
Korpustyp: Untertitel
- Womit verdienst du deinen Lebensunterhalt, Daniel?
Wat voor werk doe je?
Korpustyp: Untertitel
Wie verdienst du deine Brötchen?
Wat doe jij heel de tijd?
Korpustyp: Untertitel
Womit verdienst du deinen Lebensunterhalt?
Wat doe je voor de kost?
Korpustyp: Untertitel
verdienstverdien
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Ich finde, du verdienst eine Woche Schlaf.
Naar mijn mening verdien je 't om 'n week te slapen.
Korpustyp: Untertitel
Ich denke, du verdienst das gute Zeug.
Dan verdien je goed spul.
Korpustyp: Untertitel
Wenn du dich draussen hinsetzt verdienst du sicher mehr Geld.
Als je buiten op een matje gaat zitten verdien je meer geld.
Korpustyp: Untertitel
Behalt' den Rest, ich hoffe du verdienst dir noch ordentlich was dazu, Baby.
Hou je fooi, en verdien goed, schat.
Korpustyp: Untertitel
Ich schätze 15 Jahre Treue, du verdienst die Goldene.
Na 15 jaar trouwe dienst, verdien je wel een gouden.
Korpustyp: Untertitel
Und du verdienst das.
En dat verdien je.
Korpustyp: Untertitel
Das verdienst Du nicht.
Dat verdien je niet.
Korpustyp: Untertitel
verdiensttoekomt
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Wenn es dazu kommt... was du verdienst.
Als het gaat om wat jou toekomt.
Korpustyp: Untertitel
Jetzt bekommst du, was du verdienst.
En nu krijg je wat je toekomt.
Korpustyp: Untertitel
Und dem Ruhm, den du verdienst.
En de eer die jou toekomt.
Korpustyp: Untertitel
Ich schwör bei meiner Ehre, du bekommst die Rache, die du verdienst.
lk zweer het op me moeder, Jij krijgt de revanche die je toekomt.
Korpustyp: Untertitel
Du wirst bekommen, was du verdienst.
Je krijgt wat je toekomt.
Korpustyp: Untertitel
verdienstverdiend
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Wenn du glaubt du verdienst mehr, dann nimm es dir.
Als je vind dat je iets verdiend.
Korpustyp: Untertitel
Du denkst, du verdienst das. Gejagt zu werden, nach allem, was du getan hast.
Jij denkt dat je dit hebt verdiend, na alles wat je hebt gedaan.
Korpustyp: Untertitel
Das heißt nicht, dass du nicht verdienst zu leben.
Dat betekent niet dat je het niet verdiend om te leven.
Korpustyp: Untertitel
Du bist meine Schwester und beste Freundin, und du verdienst es nicht, so behandelt zu werden.
Je bent mijn zus, mijn beste vriendin je verdiend het niet om zo behandeld te worden.
Korpustyp: Untertitel
1000 Jahre mit Klaus, ich denke, du verdienst dir ein paar freie Tage.
Duizend jaar met Klaus, volgens mij heb je wel een vakantie verdiend.
Korpustyp: Untertitel
verdienstkrijg
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Howard, verdienst du einen arschvoll?
Howard, krijg jij reteveel?
Korpustyp: Untertitel
Geld, das du verdienst, indem du zum Briefkasten gehst.
Dat geld krijg je door naar de brievenbus lopen.
Korpustyp: Untertitel
Leon, eines Tages kriegst du, was du verdienst, tausendfach!
- Leon, op een dag krijg je het terug. Dan krijg je het terug.
Korpustyp: Untertitel
Du zeigst einem Mann Respekt und verdienst seine harte Arbeit und seine Loyalität.
Als je respect geeft aan iemand... krijg je zijn werkkracht en loyauteit.
Korpustyp: Untertitel
verdienstverdiende
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
- Du sagtest, du verdienst es nicht.
- Je zei dat je het niet verdiende.
Korpustyp: Untertitel
Ich habe gelogen, weil... ich fand, du verdienst was Besseres.
Maar ik loog omdat je wat beters verdiende.
Korpustyp: Untertitel
Ich dachte, du arbeitest auf einer Baustelle und verdienst dein Geld auf ehrenvolle Weise.
lk dacht dat je op een werf werkte, dat je eerlijk de kost verdiende.
Korpustyp: Untertitel
Weil du mich als erste als Schwester angesehen hast und da du so lange Zeit damit verbracht hast, auf deine Familie aufzupassen, dachte ich, du verdienst eine Schwester, die mal auf dich aufpasst.
Omdat jij mij als eerste zag als je zus. Aangezien je zolang voor je familie hebt gezorgd... vond ik, dat je een zus verdiende die op je paste.
Korpustyp: Untertitel
verdienstverdient het
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Du warst egoistisch und dumm und du verdienst eine Frau wie Labarbara oder einen Freund wie mich nicht.
Je was egoïstisch en dom, en je verdienthet niet een vrouw als Labarbara of een vriend als ik.
Korpustyp: Untertitel
Du verdienst zu wissen, was vor sich geht.
Je verdienthet te weten wat er gebeurt.
Korpustyp: Untertitel
Du verdienst zu erfahren, was mit deiner Mom geschah.
Je verdienthet te weten wat er met je moeder is gebeurd.
Korpustyp: Untertitel
Du verdienst diese Uniform nicht.
Doe dit uniform uit want je verdienthet niet.
Korpustyp: Untertitel
verdiensthebt verdiend
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Nun, du verdienst eine Auszeit.
Je hebt je rust verdiend.
Korpustyp: Untertitel
- Du verdienst die Medaille.
- Jij hebt die medaille verdiend.
Korpustyp: Untertitel
Du verdienst einen freien Tag.
Je hebt een vrije dag verdiend.
Korpustyp: Untertitel
verdienstmoet
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Da ist etwas, dass du verdienst zu wissen.
Er is iets wat je moet weten.
Korpustyp: Untertitel
Barbara, du bist zauberhaft und klug. Du verdienst wirklich einen reichen Mann!
Je bent een prachtige en intelligente vrouw, je moet een rijke man trouwen.
Korpustyp: Untertitel
Du verdienst es, die Wahrheit zu erfahren.
- Je moet de waarheid kennen.
Korpustyp: Untertitel
verdienstdoet
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Ich weiß immer noch nicht, womit du dein Geld verdienst.
lk weet nog steeds niet wat je voor werk doet.
Korpustyp: Untertitel
Doch wenn du damit dein Geld verdienst, ist es eben dein Beruf.
Als je 't voor het geld doet, dan is het je werk.
Korpustyp: Untertitel
Ich habe gehört, wie du dein Geld verdienst.
lk heb gehoord wat je voor de kost doet.
Korpustyp: Untertitel
verdienstgeld
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Du kriegst schon, was du verdienst.
Je krijgt waarde voor je geld.
Korpustyp: Untertitel
Du denkst, da verdienst du nur die Hälfte?
lk weet wat je denkt. De helft van het geld, toch?
Korpustyp: Untertitel
verdienstook
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Wenn du sie so liebst, hol dir 'nen Besen... dann verdienst du dasselbe wie sie!
Als je zo dol op ze bent, doe dan ook maar hetzelfde werk. lk zorg wel voor een werfleider.
Korpustyp: Untertitel
Du verdienst kein Zuhause. Du verdienst mich nicht.
Je verdient geen thuis, en mij ook niet.
Korpustyp: Untertitel
verdienstmoet verdienen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Von nun an verdienst du dir alles.
Vanaf nu moet je alles zelf verdienen.
Korpustyp: Untertitel
Du gehst rein, du verdienst es dir.
Je moet het verdienen om mee te doen.
Korpustyp: Untertitel
verdiensthebt verdiend
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Hör zu, Ted, dein Design war das Beste... und du verdienst es.
Jouw ontwerp was het best. Je hebt het verdiend.
Korpustyp: Untertitel
Nun, du verdienst das.
Je hebt 't verdiend.
Korpustyp: Untertitel
verdienstrecht hebt
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
So bek ommst du die Liebe und Fürsorge, die du verdienst.
lk weet dat je zo de liefde en zorg krijgt waar je recht op hebt.
Korpustyp: Untertitel
Du wirst keinen Groschen mehr bekommen als du verdienst.
Je krijgt niet één dubbeltje meer dan waar je recht op hebt.
Korpustyp: Untertitel
verdienstkan verdienen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Ich wünsche dir, dass er blüht und du viel Geld verdienst.
Hé, I hoop dat hij bloeit zodat je een fortuin kanverdienen.
Korpustyp: Untertitel
- Die geben es schneller aus, als du es verdienst, was?
Ze geven het sneller uit dan jij het kanverdienen?
Korpustyp: Untertitel
verdiensthoort
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Du verdienst es, es zu wissen.
Je hoort het te weten.
Korpustyp: Untertitel
Du verdienst es zu wissen.
Je hoort het te weten.
Korpustyp: Untertitel
verdienstverdiende loon
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Sieh's doch ein, du hast versagt und gekriegt, was du verdienst.
Je was slordig en dit is je verdiendeloon.
Korpustyp: Untertitel
- Du bekommst, was du verdienst.
- Je zal je verdiendeloon krijgen.
Korpustyp: Untertitel
verdienstheb verdiend
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Wo verdienst du es?
Waar heb je dat verdiend?
Korpustyp: Untertitel
Du verdienst diese Marke nicht.
Deze badge heb je niet verdiend.
Korpustyp: Untertitel
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
erfinderisches Verdienst
uitvindingsprestatie
Modal title
...
ausserordentliche Verdienste
buitengewone verdiensten
Modal title
...
außerordentliche Verdienste
buitengewone verdiensten
Modal title
...
effektive Verdienste
werkelijk loon
Modal title
...
Abwägung der Verdienste
vergelijkend onderzoek verdiensten
Modal title
...
Urkunde für öffentliches Verdienst
Getuigschrift voor openbare verdienste
Modal title
...
Medaille für zivile Verdienste
Ereteken van burgerlijke verdienste
Modal title
...
Statistik der Verdienste
statistiek der verdiensten
Modal title
...
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Verdienst
159 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Das ist dein Verdienst.
Je deed het weer!
Korpustyp: Untertitel
Du verdienst es nicht.
Je bent dit zwaard niet waard.
Korpustyp: Untertitel
- Das war sein Verdienst.
- Die zaak heeft hij opgelost.
Korpustyp: Untertitel
Du verdienst Anerkennung.
Ja, ze horen je te onderscheiden.
Korpustyp: Untertitel
Wie viel verdienst du?
Hoeveel ga je verdienen?
Korpustyp: Untertitel
Nicht allein mein Verdienst.
Het is niet alleen ik.
Korpustyp: Untertitel
Du verdienst eine Erklärung.
lk had het moeten uitleggen.
Korpustyp: Untertitel
Es ist sein Verdienst.
Hij is echt slim.
Korpustyp: Untertitel
Du verdienst Respekt, Junge.
lk heb veel respect voor je.
Korpustyp: Untertitel
- Das verdienst du nicht.
Dat is niet terecht.
Korpustyp: Untertitel
Leid ist kein Verdienst.
Van pijn word je niet beter.
Korpustyp: Untertitel
- Aber du verdienst Anerkennung.
Maar jij deed het beter.
Korpustyp: Untertitel
Du verdienst was Besseres.
Kijk eens naar jezelf.
Korpustyp: Untertitel
Ihre Verdienste werden überbewertet?
Dus ze worden overgewaardeerd?
Korpustyp: Untertitel
Ich habe viele Verdienste.
lk heb al veel bereikt.
Korpustyp: Untertitel
Du verdienst perfekten Boden.
Scrappele dat is geweldig!
Korpustyp: Untertitel
Hiermit verdienst du mehr.
- Dit betaalt beter.
Korpustyp: Untertitel
- Du verdienst es.
- Geef me een knuffel.
Korpustyp: Untertitel
Du verdienst den Tod.
lk zal je leven van je afnemen.
Korpustyp: Untertitel
Du verdienst eine Belohnung.
lk zou je een beloning moeten geven.
Korpustyp: Untertitel
Und du verdienst keinen Thron.
Je zou op een troon misstaan.
Korpustyp: Untertitel
Ich halt es mit Verdienst.
Hier maak ik aanspraak op.
Korpustyp: Untertitel
Ist mein Verdienst nicht höher?
Ben ik niet meer waard dan dit?
Korpustyp: Untertitel
Dieses Mal verdienst du ihn.
Dat is een geweldige baan.
Korpustyp: Untertitel
$6.000 pro Jahr mehr Verdienst.
6000 $ per jaar meer inkomen.
Korpustyp: Untertitel
Und du verdienst gut dabei.
-Je bent rijkelijk beloond.
Korpustyp: Untertitel
Vielleicht verdienst du's nicht besser.
Misschien ben je slechter.
Korpustyp: Untertitel
Womit verdienst du deinen Lebensunterhalt?
lk ben een vegetariër.
Korpustyp: Untertitel
- Du bekommst, was du verdienst.
Jij krijgt ervan langs.
Korpustyp: Untertitel
Das ist nicht mein Verdienst.
Dat komt vast niet door mij alleen.
Korpustyp: Untertitel
- (Mann) Es ist dein Verdienst.
Jij vooral. - Nee, wij allemaal.
Korpustyp: Untertitel
Alles ein Verdienst des Meisters.
Alle lof aan de meester.
Korpustyp: Untertitel
- Du verdienst doch jetzt mehr.
Je hebt net opslag gekregen.
Korpustyp: Untertitel
Du verdienst ne Tracht Prügel.
Jij zit in de problemen.
Korpustyp: Untertitel
Das ist ihr großer Verdienst.
Dat is haar prestatie.
Korpustyp: Untertitel
- So verdienst du dein Geld?
ls dit je beroep?
Korpustyp: Untertitel
Mein Band für besondere Verdienste.
Mijn lintje voor goed gedrag.
Korpustyp: Untertitel
Das wird dein Verdienst sein.
En dat is bij jou begonnen.
Korpustyp: Untertitel
Fünf Belobigungen für besondere Verdienste...
Vijf eervolle vermeldingen voor buitengewone dienst.
Korpustyp: Untertitel
- Womit verdienst du dein Geld?
- Wat is je beroep?
Korpustyp: Untertitel
Du verdienst ein anderes Leben.
lk had je graag een ander leven geboden.
Korpustyp: Untertitel
Meinst du, du verdienst Besseres?
kan je ergens anders beter terecht?
Korpustyp: Untertitel
- Aber du verdienst was Besseres.
Maar je kunt iets beters krijgen.
Korpustyp: Untertitel
Vielleicht ein kleiner Extra-Verdienst?
Misschien wat extra krediet?
Korpustyp: Untertitel
Weil du das Geld verdienst?
Waarom, omdat jij kostwinner bent?
Korpustyp: Untertitel
Du kriegst, was du verdienst.
Je krijgt je beloning.
Korpustyp: Untertitel
Das wird nicht Ihr Verdienst sein.
Daar help je me niet bij.
Korpustyp: Untertitel
Sie sind ein Verdienst für Ihren Berufszweig.
U bent een parel in uw beroep.
Korpustyp: Untertitel
Dafür verdienst du die schlimmste Strafe.
Je moest je schamen.
Korpustyp: Untertitel
Das verdienst du in einer Woche.
Het is niet meer dan je volgende week gaat verdienen.
Korpustyp: Untertitel
Mom will, dass du es dir verdienst.
- Mam zei dat je het moest verdienen.
Korpustyp: Untertitel
Dies sollte die Krönung seiner Verdienste werden.
Het moest zijn allergrootste overwinning worden.
Korpustyp: Untertitel
Den Verdienst möchten Sie ganz allein einstreichen.
De opbrengst wilt u in eigen zak steken.
Korpustyp: Untertitel
Du glaubst, du verdienst das Brownie?
Denk jij in aanmerking te komen?
Korpustyp: Untertitel
Ich denke, du verdienst ein wenig Freude.
Goed dan, op het vrijgezellenbestaan.
Korpustyp: Untertitel
Wieso willst du ihm den Verdienst zuschreiben?
Waarom wil je hem een krediet te geven?
Korpustyp: Untertitel
Wie viel verdienst du pro Woche?
Hoeveel hou je over per week?
Korpustyp: Untertitel
Mein Freund glaubt, das sei sein Verdienst.
lk heb geen luizen.
Korpustyp: Untertitel
Wir beide wissen, das ist mein Verdienst.
Jij weet dat ik erachter zit.
Korpustyp: Untertitel
Nun, das ist nicht mein Verdienst.
- Daar ben ik niet bij geweest.
Korpustyp: Untertitel
Du verdienst deine Brötchen mit Toten, Jared.
Je werkt met dode mensen, Jared.
Korpustyp: Untertitel
Es ist trotzdem kein schlechter Verdienst, oder?
het is niet slecht voor een aandenken, is het niet?
Korpustyp: Untertitel
Die Hälfte deiner Verdienste bis zum Lebensende.
De helft van je inkomen voor de rest van haar leven.
Korpustyp: Untertitel
Das ist komisch, ohne besondere Verdienste.
waarom volgen ze u als u niks gedaan heeft?
Korpustyp: Untertitel
Womit verdienst du deine Brötchen, Bobby Tillman?
lk zie iets op 3 uur.
Korpustyp: Untertitel
Zumindest bin ich hier aus eigenem Verdienst.
lk ben tenminste op eigen kracht binnen gekomen.
Korpustyp: Untertitel
Das ist ja nicht nur mein Verdienst.
lk heb 't niet alleen gedaan.
Korpustyp: Untertitel
Jetzt bekommst du, was du verdienst!
lk ga je vermoorden.
Korpustyp: Untertitel
Das Wissen ist nicht Ihr Verdienst.
Je las wat anderen al gedaan hebben en nam de volgende stap.
Korpustyp: Untertitel
Und Spence, du verdienst 1.000 Dollar.
En ditmaal kun je 1000 dollar verdienen.
Korpustyp: Untertitel
Oh, das ist allein dein Verdienst, Paul.
I ben nu Zonder u was ik er niet meer geweest.
Korpustyp: Untertitel
Sag mir, womit du dein Geld verdienst!
Wat heb je uitgespookt?
Korpustyp: Untertitel
Ihnen fehlen immer noch militärische Verdienste.
We wilden toch 'n oorlogsvermelding voor jou.
Korpustyp: Untertitel
Und womit verdienst du dein Geld?
Dus, wat voor baan heb je?
Korpustyp: Untertitel
Sie erwerben sich Verdienste, Oder ich sterbe.
Voor dat ze u vermoorden.
Korpustyp: Untertitel
Du verdienst zehn Punkte für dein Aussehen.
Maar ik hou van mollig.
Korpustyp: Untertitel
Geboren zu werden ist kein Verdienst.
Het is geen voorrecht om geboren te zijn.
Korpustyp: Untertitel
- Und am Ende verdienst du dir Respekt.
En uiteindelijk win jij er hun respect mee.
Korpustyp: Untertitel
Wieviel du wohl bei der Lieferung verdienst?
Hoeveel denk je te verdienen op die lading?
Korpustyp: Untertitel
- Wie viel verdienst du als Dramatiker?
En jij als toneelschrijver?
Korpustyp: Untertitel
Es ist also ihr Verdienst, nicht meins.
- Dit dank ik aan mezelf.
Korpustyp: Untertitel
Du verdienst 40 Mäuse, stimmt's Onkel Will?
Je kunt 40 dollar verdienen hè, Oom Lou?
Korpustyp: Untertitel
Das sind die Verdienste der Qing-Dynastie.
Daar heeft het Hof goed aan gedaan.
Korpustyp: Untertitel
Komm und hol dir, was du verdienst.
Nu ga je ervan krijgen.
Korpustyp: Untertitel
Bezweifeln wir die Verdienste des Journalismus?
- Gaan we twisten over verslaggeving?
Korpustyp: Untertitel
Das war nicht mein Verdienst, Sir.
Het is niet mijn redding.
Korpustyp: Untertitel
Mit was verdienst du dein Wäschegeld?
Hoe kom je aan je wasgeld?
Korpustyp: Untertitel
Verdienst wird innerhalb eines Rahmens definiert.
Bereikt? ln de betekenis van:
Korpustyp: Untertitel
Das ist nicht allein mein Verdienst.
Daar heb ik niet alleen voor gezorgd.
Korpustyp: Untertitel
Ich wurde nicht wegen meiner Verdienste befördert?
Dus ik ben niet gepromoveerd vanwege mijn kwaliteiten?
Korpustyp: Untertitel
Jetzt kriegst du, was du verdienst!
Smerige meid! We leren je een lesje.
Korpustyp: Untertitel
Und das war Ihr Verdienst, mein Freund.
En jij hebt het gedaan, kerel.
Korpustyp: Untertitel
Nun, es war nicht allein mein Verdienst.
lk heb de kunst bij jou afgekeken.
Korpustyp: Untertitel
Verdienst du gut mit deinen Geschäften?
Hoe gaat het met de handel?
Korpustyp: Untertitel
Sie sagte, du verdienst mehr vom Leben.
Luister niet naar hem.
Korpustyp: Untertitel
Ist das dein Verdienst einer ganzen Nacht?
ls dat van 'n hele nacht?
Korpustyp: Untertitel
Ich dachte, du verdienst die Wahrheit.
lk vond dat je de waarheid moest weten.
Korpustyp: Untertitel
Sonst verdienst du den Titel "Bruder" nicht.
Of bewijzen dat de naam 'broeder' niet klopt.
Korpustyp: Untertitel
Colin, du verdienst eine Extrascheibe Toast.
Colin, neem nog een stuk toast.
Korpustyp: Untertitel
Du verdienst dir deine Miete nicht als Steuerberater, oder?