Karl Herman wird einen weiteren Versuch unternehmen.
Korpustyp: Untertitel
Marshall heeft tijd, voor één laatste poging. Maar ze moeten helemaal downfield naar de end zone.
Marshall hat noch einen letzten Versuch, aber dafür müssen sie bis zum unteren Ende in die Endzone.
Korpustyp: Untertitel
Morgen doe ik een poging om hem te redden.
Morgen werde ich einen Versuch starten ihn zu retten.
Korpustyp: Untertitel
Het was een poging om van onderwerp te veranderen.
Das war ein verzweifelter Versuch ein anderes Gesprächsthema einzuleiten.
Korpustyp: Untertitel
En ondanks andere pogingen is hij nog in leven.
Und trotz anderweitiger Versuche ist er noch am Leben.
Korpustyp: Untertitel
pogingMal
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Het derde venster is open en we doen 'n laatste poging om de database te redden.
Das dritte Transportfenster ist offen. Das Außenteam versucht zum letzten Mal, die Datenbank zu retten.
Korpustyp: Untertitel
Mooi bedrag voor de eerste poging.
Nettes Sümmchen für das erste Mal.
Korpustyp: Untertitel
'Als de eerste poging mislukt, probeer je het nogmaals.'
"Wenn Sie beim ersten Mal keinen Erfolg haben, versuchen Sie es noch einmal."
Korpustyp: Untertitel
Misschien ging Keenan naar Reid... in een laatste poging een faillissement te voorkomen.
Vielleicht traf sich Keenan mit Reid ein letztes Mal - als Selbstschutz, bevor es schiefgeht.
Korpustyp: Untertitel
Bij de eerste poging.
- Schon beim ersten Mal.
Korpustyp: Untertitel
En de volgende poging?
Und beim nächsten Mal?
Korpustyp: Untertitel
Wat een geluk. Een Duitser... bij je eerste poging.
Hast gleich beim ersten Mal... einen Deutschen gefunden.
Korpustyp: Untertitel
Bij je eerste poging tot heldhaftigheid, dan.
Immerhin hast du zum ersten Mal den Helden gespielt.
Korpustyp: Untertitel
Dit is hun derde poging.
Es ist das dritte Mal.
Korpustyp: Untertitel
pogingversuchten
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Hij pleegde moord, poging tot moord, dan is er de computerfraude en het misbruik, en volgens Amerikaans Statuut 2703, zou ik zeggen een flink aantal jaren.
Er beging Mord, versuchten Mord, dann kam Computerkriminalität und -missbrauch hinzu - und gemäß Statut 2703 ergibt das eine Menge Jahre.
Korpustyp: Untertitel
Vicente Cortez, je bent gearresteerd... voor moord en poging tot moord en de rest kom ik later wel op.
Vicente Cortez, Sie sind verhaftet. Wegen Mordes und versuchten Mordes. Den Rest überlege ich mir noch.
Korpustyp: Untertitel
We willen graag een aanklacht voor poging tot moord voorkomen.
Wir möchten eine Untersuchung wegen versuchten Mordes umgehen.
Korpustyp: Untertitel
En nu ging ik hem ondervragen over drugs en poging tot moord op zijn eigen dokken.
Ich wollte ihm ein paar Fragen stellen, über Drogen und versuchten Mord auf seinen Docks.
Korpustyp: Untertitel
Vandaag begint het proces van John Q voor ontvoering 'en poging tot moord'.
Außerdem steht ab heute John Q vor Gericht, wegen Freiheitsberaubung und versuchten Mordes.
Korpustyp: Untertitel
pogingBemühung
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De regering maakt plannen en doet een poging.
Die Regierung bildet die Politik, Bemühungen bildend.
Korpustyp: Untertitel
Dus gebruikt Wolff nu de maatschappijen in zijn poging om Wall Street te vernietigen.
Also, benutzt Wolff die Airlines für seine Bemühungen, die Wallstreet zu zerstören.
Korpustyp: Untertitel
Onze show ging goed vandaag ondanks onze beste pogingen, dus iedereen is in een goede bui.
Trotz aller Bemühungen ist unsere Show heute wieder gut gelaufen! Also, sind alle bester Laune!
Korpustyp: Untertitel
Mr Lin waardeert je poging om iedereen te laten samenwerken.
Mr. Lin weiss ihre Bemühungen, alle an einen Tisch zu bringen zu schätzen.
Korpustyp: Untertitel
Mr Lin waardeert al je pogingen om iedereen samen te krijgen.
Mr. Lin weiss ihre Bemühungen, alle an einen Tisch zu bringen zu schätzen.
Korpustyp: Untertitel
pogingSchritt
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Wil je 'n poging wagen om deze zaak juist te leiden?
Willst du den Schritt wagen, diese Bude zu leiten,... auf die richtige Art?
Korpustyp: Untertitel
Zijn 50 dollar op dat hij een poging gaat wagen.
Seine 50 Dollar bedeuten er macht einen Schritt nach vorne.
Korpustyp: Untertitel
- lk deed een poging bij Anna, en zij wees me af. Wat?
Ich habe einen Schritt gegenüber Anna gemacht und sie hat mich niedergeschossen, also, ich...
Korpustyp: Untertitel
- Het is een wanhopige poging.
- Es ist ein verzweifelter Schritt.
Korpustyp: Untertitel
pogingAbsicht
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Stuart Taylor, ik arresteer u op verdenking van poging tot verkrachting.
Stuart Taylor, ich verhafte Sie, wegen der Absicht einer Vergewaltigung.
Korpustyp: Untertitel
Zodat u weet, meneer, de verdediging advocaten zullen proberen om u te benaderen en bevragen in een poging uw vonnis in gevaar te brengen.
Nur damit Sie es wissen, Sir, die Anwälte der Verteidigung werden versuchen Sie zu kontaktieren und Sie zu befragen, mit der Absicht Ihr Urteil zu kompromittieren.
Korpustyp: Untertitel
lk denk dat hij mijn leven is binnengedrongen in een poging om Raymond Reddington te vinden.
Ich glaube, er wurde in mein Leben eingeschleust, mit der Absicht, so Raymond Reddington zu lokalisieren.
Korpustyp: Untertitel
- God, verhoede dat zij geslaagd zouden zijn in hun afschuwelijke poging!
Gott bewahre, daß sie in ihrer... -... Absicht gescheitert sind!
Korpustyp: Untertitel
pogingversuchte
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Door mijn optreden vandaag, ....hoop ik dat politiemensen in de toekomst niet dezelfde frustratie zullen meemaken en de angst die ik de laatste vijf jaar heb gehad, aan de hand van mijn superieuren, ...vanwege mijn poging corruptie te rapporteren.
Ich hoffe, mein heutiges Erscheinen hier erspart zukünftigen Polizisten... die Frustrationen und Sorgen, die meine Vorgesetzten mir fünf Jahre... bescherten, weil ich versuchte, Polizeikorruption aufzudecken.
Korpustyp: Untertitel
Hij zat 15 jaar vast in de Apalachee gevangenis, voor poging tot moord op een politieagent.
Er saß 15 Jahre im Apalachee Gefängnis, weil er versuchte einen Polizei Officer zu töten.
Korpustyp: Untertitel
We hebben poging tot afpersing, moord.
Wir haben da... versuchte Erpressung, Mord.
Korpustyp: Untertitel
Wil je poging tot omkoping toevoegen aan de wapenfeiten?
Wollen Sie versuchte Bestechung auf die Waffenklage drauf packen.
Korpustyp: Untertitel
pogingVorstoß
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Je man heeft misschien steun nodig, voor zijn eerste poging als magistraat.
Dein Ehemann könnte vielleicht ein freundliches Gesicht während seines ersten Vorstoßes als Magistrat gebrauchen.
Korpustyp: Untertitel
Aangemoedigd door't succes bij Chancellorsville in een gedurfde poging de oorlog te beëindigen besloot Lee het Noorden binnen te trekken.
Ermutigt durch seinen frappierenden Sieg bei Chancellorsville und im Bestreben, mit einem kühnen Vorstoß den Krieg zu beenden, beschließt Lee, mit der Armee von Nord-Virginia in den Norden einzumarschieren.
Korpustyp: Untertitel
pogingVersuch unternommen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Vincent deed een dappere poging.
Vincent hat einen kühnen Versuchunternommen.
Korpustyp: Untertitel
pogingAnstrengung
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Ledere poging moet ervoor zorgen dat het resultaat bevredigend is.
Wenn das Ergebnis gut sein soll, darf man keine Anstrengung scheuen.