linguatools-Logo
123 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
Korpustyp

Übersetzungen

[VERB]
presenteren präsentieren 984 anbieten 11

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

presenteren zeigen 8 vorstellen 629 geben 9 stellen 9 Präsentation 12 vortragen 8 legen vor
vorgelegt
einbringen
Vorstellung
vorgestellt
präsentiert
darstellen
darzustellen
vorzustellen
Vorlage
vorzulegen
unterbreiten
vorlegen
veröffentlichen

Verwendungsbeispiele

presenterenpräsentieren
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Element Software presenteert: Een operating system met kunstmatige intelligentie.
Element Software präsentiert stolz das erste Betriebssystem mit künstlicher Intelligenz.
   Korpustyp: Untertitel
Station KROP is trots u the Elvis Presley film marathon te mogen presenteren
KROP ist stolz, Ihnen den Elvis Presley Film-Marathon präsentieren zu können.
   Korpustyp: Untertitel
Varinius zegt dat je mannen gepresenteerd zullen worden.
Varinius sagt, Eure Männer sollen präsentiert werden.
   Korpustyp: Untertitel

100 weitere Verwendungsbeispiele mit presenteren

208 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

- lk kan niet presenteren.
- Was?! Ich bin kein Moderator.
   Korpustyp: Untertitel
Jezelf presenteren als ooggetuige?
Einen Augenzeugenbericht ausfüllen?
   Korpustyp: Untertitel
We presenteren: De Homer.
Meine Damen und Herren, der Homer!
   Korpustyp: Untertitel
En kansen zullen zich presenteren.
Es wird sich schon etwas ergeben.
   Korpustyp: Untertitel
Vanavond, presenteren we de crisis.
Diese Krankheit steht für eine Krise.
   Korpustyp: Untertitel
Een manier zal zichzelf presenteren.
Ein Weg wird sich offenbaren.
   Korpustyp: Untertitel
Wij kunnen hem niet presenteren.
Aber wir können es nicht vorbringen.
   Korpustyp: Untertitel
Luister, hij laat Corningstone presenteren.
Er schickt Corningstone auf Sendung!
   Korpustyp: Untertitel
lk moet het nieuws presenteren.
Ich muss die Nachrichten sprechen!
   Korpustyp: Untertitel
Je moet het echt presenteren.
Du überreichst es ihm, okay?
   Korpustyp: Untertitel
Tijd om je te presenteren.
Zeit den Einsatz zu tätigen.
   Korpustyp: Untertitel
Jij moet het nieuws presenteren.
Du musst in 'ner Stunde auf Sendung.
   Korpustyp: Untertitel
Denk je aan presenteren of zo?
Willst du auch moderieren?
   Korpustyp: Untertitel
lk mocht het niet eens presenteren.
Er wollte nicht mal das ich sie präsentiere.
   Korpustyp: Untertitel
Het kan zich beter snel 'presenteren'.
- Er offenbart sich besser verdammt bald.
   Korpustyp: Untertitel
Oh edelachtbare ik wil een zaak presenteren.
"Euer Ehren, in diesem Fall habe ich nur einen Stich.
   Korpustyp: Untertitel
Zijn club kan geen acts presenteren.
Sein Club hat keine Darsteller anzubieten.
   Korpustyp: Untertitel
Tot meer avontuurlijke kansen zich presenteren.
Bis sich mehr abenteuerliche Möglichkeiten aufzeigen.
   Korpustyp: Untertitel
Je kunt alleen de feiten presenteren.
Man konnte nur darlegen, was man für Tatsachen hielt.
   Korpustyp: Untertitel
Presenteren is dus niets voor jou.
Radio ist nichts für dich.
   Korpustyp: Untertitel
lk ga in Washington mijn strategie presenteren.
Ich stelle in Washington die neue Strategie vor.
   Korpustyp: Untertitel
lk wil graag de McCalls presenteren.
Ich repräsentiere Ihnen die McCalls.
   Korpustyp: Untertitel
En alleen mannen mochten het nieuws presenteren.
Das war zu der Zeit, als nur Männer Nachrichten verlesen durften.
   Korpustyp: Untertitel
Geweldig dat ik dit mag presenteren.
Ich freue mich, Ihre neue Gastgeberin zu sein.
   Korpustyp: Untertitel
Wel, kardinaal, dan moet u het presenteren.
Nun dann Kardinal legt sie vor.
   Korpustyp: Untertitel
Je weet dat ik wilde presenteren.
Ich habe dir gesagt, dass ich Nachrichtensprecherin werden will.
   Korpustyp: Untertitel
We presenteren 't idee aan Oe Thant.
Schreiben die Idee U Thant zu.
   Korpustyp: Untertitel
lk ga je presenteren aan het bestuur.
Der Vorstand soll nächste Woche über Sie abstimmen.
   Korpustyp: Untertitel
De CPS presenteren het verslag vanmorgen.
Die Staatsanwaltschaft reicht den Bericht heute Morgen ein.
   Korpustyp: Untertitel
lk moet het alleen netjes presenteren.
Ich muss es nur vorzeigbar machen.
   Korpustyp: Untertitel
Tot later. lk ga de Kikkerspelen presenteren.
Ich muss los, weil ich die Frosch-Olympiade moderieren darf!
   Korpustyp: Untertitel
Maar bedenk de Keizer nodigt ons uit onze geloofsbelijdenis te presenteren te presenteren waarin wij geloven.
Aber denkt doch. Der Kaiser lädt uns ein, unser Glaubensbekenntnis abzulegen. Ihm vorzutragen, woran wir glauben.
   Korpustyp: Untertitel
lk ga de show presenteren vanuit het echte Myers-huis.
Ich gehe mit der Show zum Myers-Haus, wo wir sofort hätten hingehen sollen!
   Korpustyp: Untertitel
lk moet de feiten presenteren, Hanna, niet mijn mening.
Mein Job ist es, die Fakten auf den Tisch zu bringen, Hanna, nicht meine Meinung.
   Korpustyp: Untertitel
We gaan, jij moet nog een journaal presenteren.
Hab gehört, du musst dringend zum Sender.
   Korpustyp: Untertitel
We moeten op het congres een perfecte kloon presenteren.
Wir müssen nächste Woche einen völlig gesunden Klon vorführen.
   Korpustyp: Untertitel
Je hebt tien minuten om je gekozen vaardigheid te presenteren.
Sie haben zehn Minuten, um die Fertigkeit Ihrer Wahl vorzuführen.
   Korpustyp: Untertitel
-We gingen bespreken... of Vince de awards gaat presenteren.
Wir werden besprechen, ob Vince bei der "People's Choice" -Preisverleihung mitmachen soll.
   Korpustyp: Untertitel
lk wou 't simpel presenteren, zonder sensationele ontwikkelingen.
Ich wollte es einfach halten... ohne große Entwicklungen und Sensationen.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben hier om de zaak te presenteren.
Ich stelle euch den Fall vor.
   Korpustyp: Untertitel
Dan zult u bewijs tegen vooringenomenheid moeten presenteren,
Dann vertreten Sie die Beweisführung gegen Befangenheit,
   Korpustyp: Untertitel
Mr. Gardner's vertegenwoordiger moet daar bewijs voor presenteren.
Mr. Gardners Beauftragte wird die Beweisführung dafür vertreten.
   Korpustyp: Untertitel
Burgers. lk heb het genoegen het nieuws zelf te presenteren.
Liebe Bürger... es ist mir eine große Ehre, die Nachricht selbst zu verkünden.
   Korpustyp: Untertitel
lk wil hem presenteren als de Zwarte Hercules.
Ich möchte ihn als 'Schwarzen Herkules' vermarkten.
   Korpustyp: Untertitel
Dames en heren, wij zijn trots u te mogen presenteren,
Denn Baby, Baby, Baby, du machst mich wild
   Korpustyp: Untertitel
Maar zij vinden dat ik mezelf moet presenteren...
Aber sie wollen anscheinend, dass ich mich präsentiere als...
   Korpustyp: Untertitel
Wil je zijne hoogheid je plan presenteren Michael?
Würden Sie jetzt Seiner Majestät Ihren Entwurf erläutern, Michael?
   Korpustyp: Untertitel
Wanneer jullie jezelf aan hen presenteren, zullen zij jullie onderzoeken.
- Wenn ihr euch ihnen selbst vorstellt werden sie euch überprüfen.
   Korpustyp: Untertitel
lk kan drie dingen: vechten, naaien en het nieuws presenteren.
Ich kann nämlich drei Dinge sehr gut: Kämpfen, Bumsen und Nachrichten lesen.
   Korpustyp: Untertitel
Daar krijgt u de kleding ...waarmee u zichzelf kunt presenteren.
Dort erhältst du Wäsche, um dich umkleiden zu können.
   Korpustyp: Untertitel
We D-up en presenteren een hard doel.
- Wir rüsten auf, machen's ihnen schwer.
   Korpustyp: Untertitel
Goed, ik zal uw bewijs aan de Führer presenteren.
Also gut, ich werde dem Führer selbst von Ihren Experimenten berichten.
   Korpustyp: Untertitel
lk raak opgewonden als ik mezelf het nieuws zie presenteren.
Ich werde geil wenn ich mich selber in den Nachrichten sehe während des Sex.
   Korpustyp: Untertitel
Nee, hij hoopt de maîtresse voor de koning te presenteren.
Nein, er hofft, dass er die Mätresse des Königs mitgebracht hat.
   Korpustyp: Untertitel
Daarom presenteren deze Lords hun rijpe jonge dochters.
Das ist es, warum diese Herren ihre bereiten jungen Töchter bringen.
   Korpustyp: Untertitel
Wij presenteren u Prinses Kasjmier, koningin van het mysterieuze Oosten.
Hier kommt Prinzessin Kaschmir, Königin des geheimnisvollen Ostens.
   Korpustyp: Untertitel
Ze organiseren een fundraiser en misschien kunnen wij het presenteren.
Jedenfalls gibt es bald eine Benefizveranstaltung für sie, und ich dachte, wir könnten zusammen die Gastgeber sein.
   Korpustyp: Untertitel
Goede Batiatus. Wil jij de Primus presenteren namens mijn man?
Bester Batiatus, würdest du im Namen meines Mannes den Primus eröffnen?
   Korpustyp: Untertitel
Beter als we jullie niet allebei bewusteloos hoeven te presenteren.
Es ist für alle besser, wenn wir Sie nicht bewusstlos schlagen müssen.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb twee nichtjes om jezelf te presenteren.
Ich habe noch zwei andere Nichten.
   Korpustyp: Untertitel
Net als alle sociopaten weet hij zich mooi te presenteren.
Wie alle Soziopathen weiß er gut für ein poliertes Äußeres zu sorgen.
   Korpustyp: Untertitel
Bedoel jij dat je een afgeronde zaak kan presenteren?
Sie meinem, sie machen den Fall wasserdicht?
   Korpustyp: Untertitel
De Hoge Mus zal een substantiële zaak tegen u presenteren.
Der hohe Spatz wird schwerwiegende Aussagen gegen euch treffen.
   Korpustyp: Untertitel
Uw meest verheven Majesteit, te uwer vermaak... presenteren wij U...
Eure durchlauchtigste Majestät. Leuchtender Stern an unserem Firmament.
   Korpustyp: Untertitel
De machine heeft haar lei van kandidaten presenteren overmorgen.
Die kandidatenliste für die vorwahl muss übermorgen eingereicht werden.
   Korpustyp: Untertitel
Mensen die om vijf uur 's nachts een programma presenteren?
Leute die früh aufgestanden sind, um eine Sendung um 5:00 Uhr morgens zu moderieren?
   Korpustyp: Untertitel
Channel 12 vroeg ze om nog wat top programma's te presenteren.
Gastmoderatoren für einige ihrer anderen erstklassigen Programme zu sein.
   Korpustyp: Untertitel
De uitvoerend producent van WNKW zag me pas presenteren en vond me geweldig.
Okay, der leitende Produzent von WNKW hat gestern Morgen zufällig unsere Show gesehen und fand mich großartig.
   Korpustyp: Untertitel
Over 'n uur moet je je beleid voor de gezondheidszorg presenteren.
Du sollst in einer Stunde deine Position zur Gesundheitsversorgung darlegen.
   Korpustyp: Untertitel
Kunt u uw nieuwe lijn nog presenteren nu u in dienst moet?
Sie sind einberufen worden. Kommt die neue Kollektion noch davor?
   Korpustyp: Untertitel
De stad zal niets horen, totdat ik de namen zal presenteren.
Die Stadt wird gar nichts mitbekommen, bis ich die Namen beisammen habe.
   Korpustyp: Untertitel
Lord Asano, mogen we Lord Kira Yoshinaka presenteren meester van Nagato, uit de noordelijke provincies.
Furst Asano, wir begrußen Furst Kira Yoshinaka, Herrscher uber Nagato, aus den nordlichen Provinzen.
   Korpustyp: Untertitel
Lord Kira. Trots presenteren we u ons optreden als ons huwelijksgeschenk.
Furst Kira, voller Stolz prasentieren wir Euch unsere Darbietung als Geschenk zu Ehren Eurer Heirat.
   Korpustyp: Untertitel
Het wordt moeilijk om niet te presenteren... als hij een prijs in ontvangst neemt.
Es ist irgendwie hart zu sagen, dass er keinen Preis überreicht, wenn er schon dort ist, um einen entgegenzunehmen.
   Korpustyp: Untertitel
Mag ik een late toegang tot het steekspel presenteren, de Heer van het Zwaard...
Ich präsentiere einen verspäteten Teilnehmer an dem Turnier, - den Meister des Schwertes... - Sid.
   Korpustyp: Untertitel
Presenteren een productie van Film Workshop Co. Ltd. En Huayi Brothers Media Corp.
Eine Produktion von Film Workshop und Huayi Brothers Media
   Korpustyp: Untertitel
Nee, ik denk dat ze hun integriteit behouden en alleen goed nieuws presenteren.
Nein, ich habe das Gefühl, dass, das Sie mit ihrer Integrität hafte und Berichten nur die Nachrichten, die gemeldet werden muss.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben hier om de afgevaardigden te presenteren van onze grote bevrijder:
Don Emiliano, mein Freund... ich bin hier, um die Vertreter unseres großen Befreiers...
   Korpustyp: Untertitel
Dankzij het algoritme worden we onzichtbaar en kunnen we ons als elk schip presenteren.
Das Geniale daran ist, dass es uns für aktive Sonare unsichtbar macht und uns als jedes beliebige Schiff ausgeben kann.
   Korpustyp: Untertitel
Wij presenteren drie van de kleine bloederige stukken, twee maal per avond.
Wir führen drei dieser blutigen Bühnenspiele auf, zweimal am Abend.
   Korpustyp: Untertitel
Weet u, mylady... het wordt tijd om uw dochter in Londen aan het hof te presenteren.
- Ihr wisst, Mylady... - Ja. Muss an der Zeit sein, Eure Tochter nach London zu bringen, an den Hof.
   Korpustyp: Untertitel
Uwe Genade, het is me een eer u deze trouwbeker te presenteren.
Es ist mir eine Ehre, diesen Hochzeitskelch zu überreichen.
   Korpustyp: Untertitel
Blijf je van me houden als ik weer ga presenteren en minder ga verdienen?
Würdest du mich auch noch lieben, wenn ich meinen Job aufgebe und für weniger Geld beim Radio bleibe?
   Korpustyp: Untertitel
lk weet nog dat Sid mij vroeg om de pilot van deze krankzinnige show te presenteren.
Ich erinnere mich, als Sid mich bat, Gastgeber im Pilot dieser verrückten Show zu sein.
   Korpustyp: Untertitel
Jij had het idee, het aan mij presenteren en op dat moment de trekker overhalen.
Du hast mir den Ball zugespielt und gewusst, in welchem Moment wir den Abzug drücken mussten.
   Korpustyp: Untertitel
Voor jullie luisterplezier presenteren we nu 'De barbier van Seville' van Rossini.
Wir bringen nun den "Barbier von Sevilla" von Rossini.
   Korpustyp: Untertitel
Waarom bel je me niet als je iets origineels hebt om te presenteren?
Rufen Sie mich doch an, wenn Sie etwas Originelles haben, ja?
   Korpustyp: Untertitel
Mr. President, als u bewijsmateriaal hebt, kunt u dat nu presenteren.
Mr. President, wenn Sie etwas für Ihre Seite vorzubringen haben, sprechen Sie jetzt.
   Korpustyp: Untertitel
Gewoon je zaak presenteren, degelijk en competent. Met zo min mogelijk omhaal, oké?
Also, präsentiere deinen Fall stichhaltig, kompetent und so unaufwendig wie möglich, okay?
   Korpustyp: Untertitel
- Mag ik u presenteren een formele verklaring van oorlog tegen uw land.
- Darf ich euch die offizielle Kriegserklärung gegen euer Land überreichen?
   Korpustyp: Untertitel
Met trots presenteren wij u deze originele minutieus gerestaureerde versies... van deze komische meesterwerken.
Von den besten 35mm Stücken auf Sicherheitsfilm übertragen, sind alle komplett.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, ik was in Triple C, een nieuw voorstel presenteren voor het nieuwe artsenprogramma.
- Ja. Ich war im CCC und habe Mittel für das neue Kunstprogramm beantragt.
   Korpustyp: Untertitel
En nu presenteren we het beste uit de Noord Koreaanse muziek.
Wenn du Arec Barrwin siehst, siehst du die wahre Abscheurichkeit der Menschen.
   Korpustyp: Untertitel
En nu de Wild Velvet is trots om voor u te presenteren de, Heerlijk, Wellustig,
Und jetzt präsentiere ich Ihnen voller Stolz die fantastische, die lüsterne, die laszive die einzigartige...
   Korpustyp: Untertitel
lk wil er het eerste zijn, zodat we als eerste kunnen presenteren.
Ich will schnell da sein, damit wir als Erste dran sind.
   Korpustyp: Untertitel
Dames en heren, wij presenteren u met trots tweevoudig Olympisch kampioene en drievoudig wereldkampioene
Und jetzt begrüßen wir... die zweifache Olympiasiegerin, und dreifache Weltmeisterin.
   Korpustyp: Untertitel
Of is het dat je 2 jaar bent blijven.. ..hangen met battle's presenteren?
Oder weil du Arsch seit zwei Jahren nur Battles machst?
   Korpustyp: Untertitel
En nu presenteren we de scheiding en hereniging van drie broers.
So die Trennung und Anschluß von drei Brüdern darstellend.
   Korpustyp: Untertitel
Je weet het, ik ben er om deze waanzinnige vertaal software te presenteren.
Wissen Sie, ich präsentiere hier diese verblüffende neue Übersetzungssoftware.
   Korpustyp: Untertitel
Wees gewoon blij voor me en ga het weer presenteren, of zo.
Freu dich doch einfach für mich... und verkünde den Wetterbericht oder so.
   Korpustyp: Untertitel