Er bewahrt Thomas Crowley auf dem Kamin in einer Urne auf.
Korpustyp: Untertitel
De schouw is prachtig.
-Schöner Kamin.
Korpustyp: Untertitel
Het marmer van de schouw was gespleten, er ontbrak een wijzer op de klok, het waardevol tapijt was slechts een grote vod, en de koningin heette Isabelle Cassignol... en ze had diarree.
Der Marmor des Kamins war gesprungen, an der Uhr fehlte ein Pendel, der kostbare Teppich war nur ein großer Lumpen und die Königin hieß Isabelle Cassignol. Und sie hatte Durchfall.
Korpustyp: Untertitel
schouwKaminsims
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Mijn man veronderstelde as stond op mijn schouw.
Die vermeintliche Asche meines Mannes stand auf meinem Kaminsims.
Korpustyp: Untertitel
Hij stond op de schouw.
Stand früher auf dem Kaminsims.
Korpustyp: Untertitel
schouwGerichtsmediziner
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De schouw gebeurt in San Joa... maar vanavond zijn de botten hier.
Der Gerichtsmediziner aus Sanwa County säubert den Ort,... aber heute Nacht bleiben die Knochen hier.
Korpustyp: Untertitel
schouwKind
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Hier vond ik de muziekdoos op de schouw.
Es ist von einem kleinen Kind.
Korpustyp: Untertitel
schouwKamins
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Het marmer van de schouw was gespleten, er ontbrak een wijzer op de klok, het waardevol tapijt was slechts een grote vod, en de koningin heette Isabelle Cassignol... en ze had diarree.
Der Marmor des Kamins war gesprungen, an der Uhr fehlte ein Pendel, der kostbare Teppich war nur ein großer Lumpen und die Königin hieß Isabelle Cassignol. Und sie hatte Durchfall.
Korpustyp: Untertitel
schouwLeichter
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Roep de schouw nou maar op.
Rufe besser den Leichter.
Korpustyp: Untertitel
schouwKaminsims als Blickfang
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Prachtig voor op de schouw of de eettafel.
Was für ein schöner Schmuck für Ihren Kaminsims oder alsBlickfang für Ihren Esstisch.
Korpustyp: Untertitel
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
schouw nomen
Schlo
Modal title
...
volledige schouwing
Fristarbeit
Frist
Modal title
...
beperkte schouwing
kleine Fristuntersuchung
Modal title
...
een gerechtelijke schouw vorderen
den Untersuchungsrichter auffordern
Modal title
...
de schouw drijven
die Schau führen
Modal title
...
schouw van de weg
Streckenbegehung
Bahnbegehung des Streckenwärters
Bahnbegehung des Streckenläufers
Modal title
...
schouwing van de binneninrichting
Überprüfung der Innenausstattung
Innenprüfung
Modal title
...
bij schouwing volledig helder ei
beim Durchleuchten vollkommen klares Ei
Modal title
...
proces-verbaal vaneen gerechtelijke schouw
Besichtigungsprotokoll
Modal title
...
7 weitere Verwendungsbeispiele mit "schouw"
9 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Verdergaand met de schouwing.
Mit dem Vorgang beginnend...
Korpustyp: Untertitel
Zorg voor een nieuwe schouwing.
Macht eine neue Obduktion.
Korpustyp: Untertitel
lk wil een nieuwe schouwing.
Ich möchte eine neue Obduktion.
Korpustyp: Untertitel
De voorlopige schouwing zegt dat hij zijn nek heeft gebroken.
Die erste Untersuchung deutet auf ein gebrochenes Genick hin.
Korpustyp: Untertitel
Hij staat op de schouw vermomd als een video camera.
Sie hat sich getarnt als Videokamera in diesem Mantel versteckt.
Korpustyp: Untertitel
Mensen zullen allemaal denken. Jane, waarom heb je een foto van president Carfield op je schouw.
Dann würden die Leute zu mir sagen: "Jane, warum hast du ein Foto von Präsident Garfield in der Wohnung?"
Korpustyp: Untertitel
Toen Frodo de Schouw verliet, om de ring naar Mordor te brengen, gingen Sam, Pepijn en Merijn niet met hem mee?
Als Frodo das Auenland verließ, um den einen Ring nach Mordor zu bringen,... gingen da Samwise, Pippin und Merry nicht mit ihm?