Ze verafschuwden de wereld... waarin de waardigheid van de doden boven die van de levenden gesteld werd.
Sie verabscheuten die Welt, in der die Würde der Toten weit über der Würde der Lebenden steht.
Korpustyp: Untertitel
Henri was een waardeloze alcoholist en ik verafschuw dronkelappen.
Henri war ein wertloser Alkoholiker, ich verabscheue sabbernde Betrunkene.
Korpustyp: Untertitel
Dus je verafschuwt Canon-Ebersole en alles waar ze voor staan.
Also, Sie verabscheuen Canon-Ebersole und alles wofür sie stehen.
Korpustyp: Untertitel
verafschuwenhassen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Je kunt van iemand houden... en toch zijn daden verafschuwen.
Wir lieben jemanden und können hassen, was er getan hat.
Korpustyp: Untertitel
Maar ik heb net zoveel reden om ze te verafschuwen als jij.
Aber ich habe genauso viele Gründe sie zu hassen, wie du.
Korpustyp: Untertitel
En als ze dat doet, nog een reden om mijn broer te verafschuwen.
Und wenn sie das macht, ist das nur ein weiterer Grund, um meinen Bruder zu hassen.
Korpustyp: Untertitel
Connor zal het verafschuwen om met mij te werken.
Connor wird es hassen, mit mir zu arbeiten.
Korpustyp: Untertitel
Mensen zoals jij verafschuwen hasjrokers.
Ich dachte, Leute wie du hassen Kiffer.
Korpustyp: Untertitel
Ze kan me maar beter verafschuwen.
Soll sie mich lieber hassen.
Korpustyp: Untertitel
verafschuwenverachten
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Als jij mij echt zou kennen, zou jij mij nog meer verafschuwen dan je al doet.
Wenn Sie mich wirklich kennen würden, dann würden Sie mich noch mehr verachten, als Sie das schon tun.
Korpustyp: Untertitel
Jullie beginnen elkaar te verafschuwen.
Ihr werdet anfangen, euch zu verachten.
Korpustyp: Untertitel
verafschuwengrollt
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Je brengt werk mee naar huis en dan begint je vrouw dat werk, jou te verafschuwen.
Sie bringen Arbeit mit nach Hause, Ihre Frau nimmt es Ihnen übel, grollt Ihnen.
Korpustyp: Untertitel
verafschuwenhegen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Dat ging echt te ver, en het werkte trouwens ook niet. lk begon haar te verafschuwen... en toch verdedig ik haar nu nog.
Was eine Frechheit war und es hat auch übrigens nichts gebracht und ich fing an, einen großen Groll gegen sie zu hegen, trotzdem stehe ich jetzt hier und entschuldige mich für sie.
Korpustyp: Untertitel
verafschuwenbereuen all
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
We verafschuwen onze zonden... omdat we het verlies van de hemel en de pijn van de hel vrezen.
Und wir bereuenall unsere Sünden... weil wir den Verlust des Himmels und die Qualen der Hölle fürchten.
Korpustyp: Untertitel
verafschuwengehasst
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Hij zou mijn werk verafschuwen.
Er hätte meinen Stil gehasst.
Korpustyp: Untertitel
verafschuwenmissbilligen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Diana, je mag dan mijn besluiten verafschuwen maar er is kwaad in deze wereld waarvan ik je, als moeder, moet tegen beschermen.
Diana, du magst meine Entscheidung missbilligen, doch es gibt viel Böses auf dieser Welt und ich, als deine Mutter, bin verpflichtet, dich davor zu schützen.
Korpustyp: Untertitel
verafschuwenverachten Schwache
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
We zijn sterk, omdat we zwakheid verafschuwen.
Wir sind stark. Denn wir verachten das Schwache.
Korpustyp: Untertitel
verafschuwenunerträglich
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Hij zal goede woorden geven tot u zal vielen onder verafschuwen.
Dir ein gutes Wort geben hieße schmeicheln, mehr als unerträglich.
Korpustyp: Untertitel
3 weitere Verwendungsbeispiele mit "verafschuwen"
30 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen