Wow, Gretchen, Sie haben eine wirklich gute Auffassungsgabe.
Korpustyp: Untertitel
De jongen... heeft een slimme geest en een uitstekende waarneming.
Der Junge... ist klug und... von vorzüglicher Auffassungsgabe.
Korpustyp: Untertitel
waarnemingdie Wahrnehmung
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Ze zeggen dat... een traumatische ervaring soms... je waarneming kan veranderen.
Man sagt, dass es manchmal, wenn man eine traumatische Erfahrung macht, dieWahrnehmung verändern kann.
Korpustyp: Untertitel
Waarneming is voor een groot deel een emotionele reactie.
Die Wahrnehmung ist größtenteils eine emotionale Reaktion.
Korpustyp: Untertitel
waarnemingWahrnehmungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
ln ieder geval, op mijn commando, zal onze viervoetige vriend hier... Zijn extragevoelige waarneming gebruiken om de schuld van de moordenaar te ruiken...
Jedenfalls, auf mein Kommando wird euer Hundefreund hier seine übersinnliche Wahrnehmungen dazu benutzen das Schuldgefühl des Mörders auszuschnüffeln.
Korpustyp: Untertitel
Buitenzintuiglijke waarneming, paranormale krachten zijn bij mensen ongewoon. Bij insecten is dit heel natuurlijk.
Übersinnliche Wahrnehmungen, die nur bei wenigen Menschen vorhandenen ungewöhnlichen, übernatürliche Kräfte sind bei Insekten völlig normal.
Korpustyp: Untertitel
waarnemingBetrachtung
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Het is gewoon een terloopse waarneming.
Nur eine oberflächliche Betrachtung.
Korpustyp: Untertitel
waarnemingFeststellung
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Voor een man wiens laatste waarneming was dat ons universum het oppervlak kan zijn van een multidimensionale superkoude vloeistof, klinkt ben je nog wakker, als een tweedejaars sukkel.
Für jemanden, dessen letzte Feststellung war, "Unser Universum ist vielleicht die Oberfläche einer multidimensionalen unterkühlten Flüssigkeit, erscheint mir "Noch wach?" doch ziemlich zweitklassig.
Korpustyp: Untertitel
waarnemingÜberwachung
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Feitelijk, is er wel behoefte aan waarneming, dus gaat u zitten alstublieft.
- Nein, nein eigentlich besteht da noch die Notwendigkeit der Überwachung. Setzen Sie sich bitte.
automatischer Messdatenschreiber
Gerät zur automatischen Messdatenaufzeichnung
Modal title
...
directe waarneming
direkte Beobachtung
Modal title
...
enkele waarneming
Einzelbeobachtung
Modal title
...
indirecte waarneming
indirekte Beobachtung
Modal title
...
gespecialiseerde waarnemer
Beobachtungsexperte
Modal title
...
passieve waarneming
passives Abtasten
Modal title
...
meteorologische waarneming
meteorologische Beobachtung
Wetterbeobachtung
Modal title
...
synoptische waarneming
synoptische Beobachtung
Modal title
...
tussenuurlijkse waarneming
synoptische Zwischenbeobachtung
Modal title
...
aanvullende waarneming
synoptische Zusatzbeobachtung
Modal title
...
klimatologische waarneming
Klimabeobachtung
Modal title
...
meteorologische waarnemer
Beobachter
Modal title
...
radarmeteorologische waarneming
radarmeteorologische Beobachtung
Modal title
...
visuele waarneming
Sehen
Lichtsinn
Modal title
...
intersensorische waarneming
intersensorische Wahrnehmung
Modal title
...
zintuigelijke waarneming
Wahrnehmung ueber die Sinne
Sinneswahrnehmung
Modal title
...
fotografische waarneming
photographische Beobachtung
Modal title
...
waarnemerBeobachter
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Er is daar niemand die zich een waarnemer kan noemen.
Da ist niemand, den man einen Beobachter nennen könnte...
Korpustyp: Untertitel
Nina zei dat de waarnemers de atmosferische veranderingen zouden detecteren.
Nina sagte, die Beobachter... würden die atmosphärische Veränderungen entdecken.
Korpustyp: Untertitel
De waarnemer is gezien in Brookline, dus...
Der Beobachter wurde in Brookline gesehen, also...
Korpustyp: Untertitel
Hij is ondetecteerbaar voor de instrumenten van de waarnemers.
Er ist unauffindbar... für die Geräte der Beobachter.
Korpustyp: Untertitel
Dit plan zal onze situatie herstellen en de Wereld bevrijden van de waarnemers.
Dieser Plan wird uns zurückführen... und die Welt von den Beobachtern befreien.
Korpustyp: Untertitel
waarnemerStellvertreter
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De volgende ochtend ontving Herr Becker een vreemd bericht van waarnemer Kovacs over het verzetten van hun afspraak, voor eeuwig.
Am nächsten Morgen erhielt Herr Becker eine eigenartige Mitteilung aus dem Büro von Stellvertreter Kovacs, derzufolge ihr Treffen verschoben wurde. Auf ewig.
Korpustyp: Untertitel
De congregatie werd geleid, een verontrustend toeval door waarnemer Kovacs die een belangrijk jurist was.
Angeführt wurde die Versammlung - ein verwirrender Zufall - von unserem ureigenen Stellvertreter Kovacs, seines Zeichens ein bedeutender Advokat.