linguatools-Logo
123 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
Korpustyp

Übersetzungen

[NOMEN]
waarneming Beobachtung 271 Wahrnehmung 100 Beobachtungswert
Empfindung 1 Messwert
Perzeption

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

waarneming Auffassungsgabe 2 die Wahrnehmung 3 Wahrnehmungen 3 Betrachtung 2 Feststellung 9 Überwachung 7 Prüfung
Wahrnehmungsleistung
Auftreten
Beobachtung beziehen
Wahlbeobachtung
Anschauung
Beobachtungen
Präsenz
Erkennbarkeit
die Beobachtung
Sichtung

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


waarnemer Beobachter 1.331 Stellvertreter 3 Ortungsmann
Ortungsdienst
Vertretungslehrkraft
Vertretung
Waarnemer vertekening Verzerrungen durch den Untersucher
onbevooroordeeld waarnemer neutraler Beobachter, unbefangener Beobachter
waarnemer mensenrechten Menschenrechtsbeobachter
buitenzintuiglijke waarneming außersinnliche Wahrnehmung 2 übersinnliche Wahrnehmung 2 ESP
Extrasensory perception
wetenschappelijk waarnemer wissenschaftlicher Beobachter
rechtstreekse waarneming direkte Stichprobenentnahme
dummy waarneming fiktive Beobachtung
secundaire waarneming indirekte Stichprobenentnahme
astronomische waarneming astronomische Beobachtung
geocentrische waarneming geozentrische Beobachtung
automatische waarnemer automatischer Messdatenschreiber
Gerät zur automatischen Messdatenaufzeichnung
directe waarneming direkte Beobachtung
enkele waarneming Einzelbeobachtung
indirecte waarneming indirekte Beobachtung
gespecialiseerde waarnemer Beobachtungsexperte
passieve waarneming passives Abtasten
meteorologische waarneming meteorologische Beobachtung
Wetterbeobachtung
synoptische waarneming synoptische Beobachtung
tussenuurlijkse waarneming synoptische Zwischenbeobachtung
aanvullende waarneming synoptische Zusatzbeobachtung
klimatologische waarneming Klimabeobachtung
meteorologische waarnemer Beobachter
radarmeteorologische waarneming radarmeteorologische Beobachtung
visuele waarneming Sehen
Lichtsinn
intersensorische waarneming intersensorische Wahrnehmung
zintuigelijke waarneming Wahrnehmung ueber die Sinne
Sinneswahrnehmung
fotografische waarneming photographische Beobachtung

waarnemer Beobachter
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Er is daar niemand die zich een waarnemer kan noemen.
Da ist niemand, den man einen Beobachter nennen könnte...
   Korpustyp: Untertitel
Nina zei dat de waarnemers de atmosferische veranderingen zouden detecteren.
Nina sagte, die Beobachter... würden die atmosphärische Veränderungen entdecken.
   Korpustyp: Untertitel
De waarnemer is gezien in Brookline, dus...
Der Beobachter wurde in Brookline gesehen, also...
   Korpustyp: Untertitel
Hij is ondetecteerbaar voor de instrumenten van de waarnemers.
Er ist unauffindbar... für die Geräte der Beobachter.
   Korpustyp: Untertitel
Dit plan zal onze situatie herstellen en de Wereld bevrijden van de waarnemers.
Dieser Plan wird uns zurückführen... und die Welt von den Beobachtern befreien.
   Korpustyp: Untertitel

100 weitere Verwendungsbeispiele mit waarneming

129 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

lk ben een waarnemer.
Ich bin nur Beobachterin.
   Korpustyp: Untertitel
Waarnemer, we gaan verder.
Beobachter, wir sind in Bewegung.
   Korpustyp: Untertitel
- lk ben alleen waarnemer.
Ich bin als Beobachterin hier.
   Korpustyp: Untertitel
Waarneming is geen vaardigheid.
Entdecken ist nicht nur eine Fähigkeit, Watson.
   Korpustyp: Untertitel
- Wat op waarneming berust.
- Erfahrungsgemäß ist es das.
   Korpustyp: Untertitel
- Jij bent de waarnemer.
Was ist mit Kira?
   Korpustyp: Untertitel
lk bedoel, die waarnemers.
Ich meine, diese Wachters.
   Korpustyp: Untertitel
lk wil waarnemer zijn.
Ich möchte keinen Beobachter.
   Korpustyp: Untertitel
- lk ben een waarnemer.
Ich bin eine Seherin.
   Korpustyp: Untertitel
Ze is een waarnemer.
Sie ist eine Seherin.
   Korpustyp: Untertitel
Waarnemers. lk heb toestemming nodig.
Ich brauche eine Autorisierung.
   Korpustyp: Untertitel
Je werkt alleen als waarnemer.
Aber nur als Beobachterin.
   Korpustyp: Untertitel
U bent een scherp waarnemer.
Sie sind ein guter Beobachter.
   Korpustyp: Untertitel
Waarnemer, ik heb de prijs.
Ich habe die Gesuchte.
   Korpustyp: Untertitel
Een betere waarneming van alles.
Einen verstärkten Sinn der Dinge.
   Korpustyp: Untertitel
Men noemt ze de Waarnemers.
Sie werden Wächter genannt.
   Korpustyp: Untertitel
Mijn meeting met de waarnemer.
Wegen meinem Treffen mit dem Schatzsekretär.
   Korpustyp: Untertitel
Hij is alleen een waarnemer.
Er ist nur als Beobachter anwesend.
   Korpustyp: Untertitel
U gaat alleen als waarnemer.
Sie gehen nur als Beobachter.
   Korpustyp: Untertitel
Waarnemers vragen zich af waarom.
Weltweit fragt man sich warum.
   Korpustyp: Untertitel
Dat is onze laatste waarneming.
- Dort wurde er zuletzt gesehen.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben slechts een waarnemer.
Ich bin nur eine Beobachterin.
   Korpustyp: Untertitel
- Meer dan een waarnemer zijn.
Mehr als eine Beobachterin zu sein.
   Korpustyp: Untertitel
Dus de waarnemers hebben Olivia?
Also haben die Beobachter Olivia?
   Korpustyp: Untertitel
Ken je het waarnemer effect?
Haben Sie schon mal vom Observer-Effekt gehört?
   Korpustyp: Untertitel
De waarnemer beïnvloedt het experiment.
Dass der Beobachter das Experiment beeinflusst?
   Korpustyp: Untertitel
lk wil geen waarnemer zijn.
Wie ich höre, wurde ich zum offiziellen Beobachter ernannt.
   Korpustyp: Untertitel
Je bent enkel een waarnemer.
Sie sind nur Beobachter.
   Korpustyp: Untertitel
ls dit dan de waarnemer?
Ist das dann der Beobachter?
   Korpustyp: Untertitel
En jij bent een waarnemer.
Du bist eine Seherin?
   Korpustyp: Untertitel
Het is overgenomen door de waarnemers, Walter.
Es wurde von Beobachtern übernommen, Walter.
   Korpustyp: Untertitel
Een waarnemer bemoeit zich met mijn onderzoek.
Irgendeine Beobachterin kann mich hier rumkommandieren.
   Korpustyp: Untertitel
Waarnemer, ik ben op de startpositie.
Beobachter, in Näherungsposition.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb tegen mijn waarnemer gezegd...
- Ich habe es meiner Sozialarbeiterin gesagt...
   Korpustyp: Untertitel
Misschien was de waarnemer in de war.
Vielleicht war der Späher verwirrt.
   Korpustyp: Untertitel
Daarom noemen we hem de waarnemer.
Deshalb nennen wir ihn den "Beobachter".
   Korpustyp: Untertitel
Je bent 'n scherp waarnemer, Cole.
Sie sind ein guter Beobachter, Cole.
   Korpustyp: Untertitel
Het is overgenomen door de waarnemers.
Es wurde von Beobachtern übernommen.
   Korpustyp: Untertitel
En de waarnemers zullen nooit binnenvallen.
Und die Beobachter werden niemals einfallen.
   Korpustyp: Untertitel
Hun waarnemer is beter dan ik.
Lhre Seherin ist besser als ich.
   Korpustyp: Untertitel
"Onbetrouwbare zintuiglijke waarneming." Zo wordt het genoemd.
"Getrübte Sinneswahrnehmung." So nennt man das also.
   Korpustyp: Untertitel
Matsusaki Hayatonosho is benoemd als waarnemer.
Matsusaki Hayatonosho ist zum Beobachter bestimmt worden.
   Korpustyp: Untertitel
Dus, hij... hij was een waarnemer.
Also war er ein Beobachter.
   Korpustyp: Untertitel
Dat vertelde hij onze waarnemer Aoyama.
Er sagte es unserem Späher Aoyama.
   Korpustyp: Untertitel
De waarnemer is gezien in Brookline, dus...
Der Beobachter wurde in Brookline gesehen, also...
   Korpustyp: Untertitel
lk weet wat de waarnemer doet.
Ich weiß, was der Beobachter macht.
   Korpustyp: Untertitel
De waarnemer reed in op de politiewagen.
Der Beobachter ist in das Polizeiauto gerast.
   Korpustyp: Untertitel
Waarom zou die waarnemer dit allemaal doen?
Warum würde der Beobachter all das tun?
   Korpustyp: Untertitel
Elke tip, elk gerucht, elke vreemde waarneming.
Hey, hast du ein Streichholz?
   Korpustyp: Untertitel
Dat is een waarnemer op zijn best.
Das ist der Beobachter in voller Wirkung.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb me aangemeld als waarnemer.
Ich will bloß Beobachter sein.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben niet echt een objectieve waarnemer.
Ich bin nicht gerade ein objektiver Beobachter.
   Korpustyp: Untertitel
lk stuur 'n waarnemer met je mee.
Ich setze einen Beobachter zu Ihnen.
   Korpustyp: Untertitel
Allebei, maar ik kom vooral als waarnemer.
Ich bin vor allem hier, um zu beobachten.
   Korpustyp: Untertitel
Jij moet geen goede waarnemer zijn.
Du bist offenbar kein guter Beobachter.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben hier vandaag enkel als waarnemer.
Ich bin heute bloß als... Beobachter hier.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, dat is een terechte waarneming.
Ja, das kann man so ausdrücken.
   Korpustyp: Untertitel
De waarnemer kan niet genegeerd worden.
Der Beobachter kann nicht ignoriert werden.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben wat ze noemen een waarnemer.
Ich bin einer der "Seher".
   Korpustyp: Untertitel
Niemand zei iets over een waarnemer.
Niemand hat was von Sehern gesagt.
   Korpustyp: Untertitel
Het is overgenomen door de waarnemers vijf jaar geleden.
Vor 5 Jahren haben die Beobachter es übernommen.
   Korpustyp: Untertitel
Zie je niet wat de waarnemers ons gebracht hebben?
Kannst du nicht erkennen, was die Beobachter uns eingebrockt haben?
   Korpustyp: Untertitel
Hij heeft 'n buitengewone, 'n unieke zintuiglijke waarneming.
Ihr Wahrnehmungsvermögen ist außergewöhnlich, geradezu einzigartig.
   Korpustyp: Untertitel
Hij denkt dat je als waarnemer voor ons werkt.
Für ihn bist du nur eine Beobachterin der NSA.
   Korpustyp: Untertitel
En Daisy, we weten hoeveel jouw waarneming waard was.
Daisy, Ihre Aussage war sehr wertvoll.
   Korpustyp: Untertitel
Dan verdwijnt ook de noodzaak van Aardse waarnemers, nietwaar?
Dann wären Beobachter der Erde nicht mehr nötig. Nicht wahr, Captain?
   Korpustyp: Untertitel
lk heb alleen je waarnemings-en spraakprogramma's geactiveerd.
Ich aktivierte nur deine kognitiven und kommunikativen Subroutinen.
   Korpustyp: Untertitel
Vergadering van waarnemers voor de vakbondsverkiezing bij Daxmoore.
"Justizministerium Mexiko. Willkommen. Treffen der Beobachter der...
   Korpustyp: Untertitel
Officieel zou u waarnemer van de Starfleet zijn.
Offiziell wären Sie ein Sternenflottenbeobachter.
   Korpustyp: Untertitel
Heeft de waarnemer gevraagd wat wij tegen jou hebben gezegd?
Fragte der Begutachter, was wir zu dir gesagt haben?
   Korpustyp: Untertitel
Bij de andere aspecten van onze missie bent u waarnemer.
Sie haben die Erlaubnis, andere Aspekte der Mission zu begutachten.
   Korpustyp: Untertitel
Als waarnemers moet u uiterst alert en wakker blijven.
Es ist wichtig, dass Sie als Beobachter ganz wach und aufmerksam sind, ganz wach und aufmerksam.
   Korpustyp: Untertitel
De waarnemers weten dat we in het gebied zijn.
Die Beobachter wissen, dass wir uns in der Gegend befinden.
   Korpustyp: Untertitel
Eigenlijk, was ik een waarnemer en een schrijver.
Ich war immer ein Beobachter und Schriftsteller.
   Korpustyp: Untertitel
Hij doet waarnemingen, daarom noemen we hem de waarnemer.
- Er beobachtet, deshalb nennen wir ihn den Beobachter.
   Korpustyp: Untertitel
De waarnemer ervaart de tijd niet zoals wij.
Der Beobachter nimmt die Zeit anders wahr, wie wir es tun.
   Korpustyp: Untertitel
'Er hangt zoveel af'... 'van de waarnemer van het universum.'
"So viel hängt ab "von diesem Beobachter des Universums."
   Korpustyp: Untertitel
De Federatie heeft Gill hierheen gestuurd als cultureel waarnemer.
John Gill wurde als Kulturbeobachter hierher geschickt.
   Korpustyp: Untertitel
Hij is ondetecteerbaar voor de instrumenten van de waarnemers.
Er ist unauffindbar... für die Geräte der Beobachter.
   Korpustyp: Untertitel
Jij bent onze enige hoop om de waarnemers te verslaan.
Du bist unsere einzige Hoffnung, die Beobachter zu besiegen.
   Korpustyp: Untertitel
Door constant te fotograferen word je een waarnemer.
Ständig zu fotografieren macht einen zum Beobachter.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben een waarnemer van de menselijke aard.
Ich beobachte das menschliche Wesen.
   Korpustyp: Untertitel
lk kan me vergissen... maar jij was toch alleen waarnemer?
Korrigieren Sie mich, wenn ich mich irre, aber sind Sie auf dieser Mission nicht nur eine Art Beobachterin?
   Korpustyp: Untertitel
Een plan om de waarnemers te verslaan, natuurlijk.
Natürlich den Plan, um die Beobachter zu zerstören.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, volgens haar, redde de waarnemer haar leven.
Ja, wie sie sagte, hat der Beobachter ihr das Leben gerettet.
   Korpustyp: Untertitel
lk denk... dat de waarnemer mijn leven gered heeft.
Ich glaube... der Beobachter hat mir mein Leben gerettet.
   Korpustyp: Untertitel
De waarnemer beïnvloedt het waar te nemen systeem.
Der Betrachter beeinflusst das überwachte System.
   Korpustyp: Untertitel
Maar als een goed waarnemer moet je het kunnen benaderen.
Aber als scharfer Beobachter sollten Sie sie nachempfinden können.
   Korpustyp: Untertitel
We hebben een waarneming van een aap in een ruimtepak.
Ein Affe in einem Raumanzug wurde gesichtet.
   Korpustyp: Untertitel
lk vind een dergelijke waarneming, hoe onnauwkeurig ook, heel treurig.
Ich finde das, auch wenn es gänzlich falsch ist, äußerst erschütternd.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben niet als een toevallige waarnemer gekomen.
Ich bin nicht hier, um zuzuschauen.
   Korpustyp: Untertitel
Geen visuele waarneming, helemaal geen ander signaal van het atoom.
Nichts von ihm zu Sehen oder kein anderes Zeichen von Atom.
   Korpustyp: Untertitel
Als waarnemer treedt op een topstrateeg van Zakdorn, Sirna Kolrami.
Der zakdornianische Stratege Sirna Kolrami kommt als Beauftragter zu uns an Bord.
   Korpustyp: Untertitel
Jullie waren ook neutrale waarnemers tijdens de oorlog.
Ihr wart im Krieg auch nur Beobachter.
   Korpustyp: Untertitel
Alleen mijn zoon, Abraham, mijn nieuwe zakelijke waarnemer.
Nur meinen Sohn, Abraham, meinen stellvertretenden Geschäftsführer.
   Korpustyp: Untertitel
Nina zei dat de waarnemers de atmosferische veranderingen zouden detecteren.
Nina sagte, die Beobachter... würden die atmosphärische Veränderungen entdecken.
   Korpustyp: Untertitel
Peter, de waarnemers kunnen allang hier zijn, nu.
- Peter, die Beobachter könnten bereits oben sein.
   Korpustyp: Untertitel
Er is daar niemand die zich een waarnemer kan noemen.
Da ist niemand, den man einen Beobachter nennen könnte...
   Korpustyp: Untertitel
lk ben verrast dat je dat niet wist, als waarnemer.
Wieso weißt du das nicht als Seherin?
   Korpustyp: Untertitel
Dat zou duidelijk moeten zijn voor een waarnemer.
- Das sollte einer Seherin klar sein.
   Korpustyp: Untertitel