linguatools-Logo
162 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
Korpustyp

Übersetzungen

[VERB]
zoeken suchen 20.758
[NOMEN]
zoeken Suche 34 Suchen 1 Sendeaufruf
Recherche

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

zoeken such 41 brauchen 90 sehen 46 holen 46 finde 52 suchen nach 304 der Suche 46 zu finden
versuchen
zu suchen
Suche nach
gesucht
nach suchen
sucht
gehen
finden

Verwendungsbeispiele

zoekensuchen
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Papa zoekt aan de verkeerde kant van de rivier.
Dad hat auf der falschen Seite des Flusses gesucht!
   Korpustyp: Untertitel
Jaret had de moed om naar de oude kennis te zoeken.
Jaret hatte den Mut, nach dem alten Wissen zu suchen.
   Korpustyp: Untertitel
Cole Harmon wordt gezocht voor verkrachting en moord van minstens vijf vrouwen.
Cole Harmon wird wegen Vergewaltigung und Mordes an mindestens fünf Frauen gesucht.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


fouten zoeken Stoerungen suchen und beseitigen
Stoerungen ausfindig machen
storing zoeken Fehlersuche
PBX-zoeken PBX-Suchen
PBX-Gruppensuche
terugwaarts zoeken Suchen rückwärts
voorwaarts zoeken Vorwärtsverkettung
vorwärts Suchen
gedeeltelijk zoeken Teilsuche
fonetisch zoeken phonetischer Zugriff
phonetische Suche
trapsgewijs zoeken schrittweises Durchsuchen
uitputtend zoeken erschöpfende Suche
achterwaarts zoeken Rückwertsverketten
blind zoeken blindes Suchverfahren
zoeken naar een baan Stellengesuch
het zoeken naar aardgas Erdgasexploration
voor-en achterwaarts zoeken vor-und rückwärts Suchen
zoeken van een datum Datumssuche
zoeken met sleutelwoorden Zugriff über Stichwörter
LIJKT OP-zoeken annähernde Suche
zoeken via verwijzingen Suche durch Verweise
zoeken naar een leeswijzer Suchen nach einem Lesezeichen
zoeken naar een weergavevorm Suchen nach einem Format
zoeken naar een correctieteken Suchen nach Korrekturzeichen
zoeken in een directory Suchen in einem Verzeichnis
zoeken met een joker Suche mit einer Maske
zoeken met volledige overeenkomst Suchen mit völliger Übereinstimmung
elektronisch zoeken en afstemmen elektronische Sender-Wahl
zoeken naar buitenaardse intelligentie Suchen nach einer außerirdischen Intelligenz
op te zoeken zender nicht georteter Sender
zoeken naar evenwicht Pendelung
Pendeln
Nachlauf
bi-directioneel zoeken gemischte Verkettung
globaal zoeken en vervangen globales Suchen und Ersetzen
data-gericht zoeken Vorwärtsverkettung
doel-gericht zoeken Rückwärtsverkettung
zoeken in de diepte tiefenorientiertes Suchverfahren
zoeken in de breedte breitenorientiertes Suchverfahren
zoeken van een oproepende lijn Suchwahl
zoeken van een vrije uitgang Nachpendeln

100 weitere Verwendungsbeispiele mit zoeken

185 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

- Blijf zoeken.
Haltet weiter Ausschau nach ihm.
   Korpustyp: Untertitel
Ze zoeken wat jullie zoeken.
Die wollen das Gleiche weswegen Sie hier sind.
   Korpustyp: Untertitel
Ga hem zoeken, stommeling.
- Nutzlos bist Du!
   Korpustyp: Untertitel
Wat zoeken ze daar?
Warum sie das machen?
   Korpustyp: Untertitel
Wij zoeken jou op.
Vielleicht sollten wir mal nachschauen.
   Korpustyp: Untertitel
Waarom zoeken ze je?
Warum sind sie hinter dir her?
   Korpustyp: Untertitel
Ga je moeder zoeken.
Geh zu deiner Mutter.
   Korpustyp: Untertitel
Jullie zoeken 'n expert.
Ihr braucht einen Anwalt für Arbeitsrecht.
   Korpustyp: Untertitel
Huurmoordenaars zoeken geen vriendschap.
Profikiller sind keine Freunde.
   Korpustyp: Untertitel
We zoeken het toilet.
- Oh, das tut mir Leid.
   Korpustyp: Untertitel
Ze zoeken naar ons.
Die Soldaten jagen und fangen uns.
   Korpustyp: Untertitel
- Ze zoeken het uit.
Dann hat er uns nämlich im Griff.
   Korpustyp: Untertitel
Ze zoeken een kamer.
Sie wollen wie Sie ein Zimmer!
   Korpustyp: Untertitel
Ze zullen me zoeken.
Sie werden mich jagen.
   Korpustyp: Untertitel
We moeten Margiana zoeken.
Du gehst mit Haroun da lang.
   Korpustyp: Untertitel
We moeten land zoeken.
Wir müssen an Land.
   Korpustyp: Untertitel
wat zand gaan zoeken.
findet ihr ja irgendwo Sand.
   Korpustyp: Untertitel
Waarom zoeken ze je?
Warum ist die Polizei hinter Ihnen her?
   Korpustyp: Untertitel
Hoe ver zoeken we?
Wie tief graben wir?
   Korpustyp: Untertitel
We zoeken dezelfde gek.
Wir sind hinter dem gleichen Irren her.
   Korpustyp: Untertitel
Het te ver zoeken?
- Du ziehst etwas heran.
   Korpustyp: Untertitel
Mijn mensen zoeken contact.
- Mein Volk versucht, mich zu kontakten.
   Korpustyp: Untertitel
We zoeken alleen gerechtigheid.
Wir wollen nur Gerechtigkeit.
   Korpustyp: Untertitel
Haar zoeken en vermoorden?
Willst du sie umbringen?
   Korpustyp: Untertitel
- We gaan ze zoeken.
- Mit ihnen reden.
   Korpustyp: Untertitel
We moeten ze zoeken.
Wir müssen sie wiederfinden.
   Korpustyp: Untertitel
U moet hulp zoeken.
Lassen Sie sich behandeln!
   Korpustyp: Untertitel
Ze zoeken ook niet.
Natürlich erwarten sie die auch nicht.
   Korpustyp: Untertitel
We zoeken 'n ontsnappingsroute.
Wir arbeiten an einer Fluchtstrategie.
   Korpustyp: Untertitel
We gaan Alan zoeken.
Wegen der 1000 Pfund.
   Korpustyp: Untertitel
Jij kunt niet zoeken.
Ich geh ihnen nach.
   Korpustyp: Untertitel
We zoeken morgenvroeg verder.
Wir machen gleich morgen früh weiter.
   Korpustyp: Untertitel
We zoeken de toedracht.
Wir wollen nur die Wahrheit wissen.
   Korpustyp: Untertitel
We zoeken alles na.
Wir machen eine umfassende Datenabfrage.
   Korpustyp: Untertitel
We zoeken het moederschip.
Jetzt lass uns den zylonischen Basisstern ausfindig machen.
   Korpustyp: Untertitel
Alsjeblieft, ga hem zoeken.
Ich bitte dich... hol ihn!
   Korpustyp: Untertitel
- We moeten blijven zoeken.
Wir werden weitersuchen müssen.
   Korpustyp: Untertitel
De raketten zoeken warmte.
Die F-1 6-Raketen lenken sich selbst ins Ziel.
   Korpustyp: Untertitel
lk laat haar zoeken.
Ich werde eine Fahndung rausgeben.
   Korpustyp: Untertitel
- Dat is makkelijker zoeken.
- Ich habe die Suchparameter begrenzt.
   Korpustyp: Untertitel
We zoeken mevrouw Bontale.
Können wir Frau Bontale sprechen?
   Korpustyp: Untertitel
- Of een huisgenoot zoeken.
- Ein Mitbewohner wäre OK. Kadett!
   Korpustyp: Untertitel
Zoeken ja, maar vinden?
Falls er einen gefunden hätte.
   Korpustyp: Untertitel
We zoeken een moordenaar...
Wir verfolgen diesen Mörder.
   Korpustyp: Untertitel
Wat zoeken die hier?
Was wollen die hier?
   Korpustyp: Untertitel
Zoeken jullie allemaal werk?
Brauchst du einen Gig?
   Korpustyp: Untertitel
We zoeken gewoon Joanne.
Ein Risiko für Ihre Sicherheit?
   Korpustyp: Untertitel
- We zoeken een schoenendoos.
- Nach einem Schuhkarton.
   Korpustyp: Untertitel
We moeten drinkwater zoeken.
Wir müssen Trinkwasser auftreiben.
   Korpustyp: Untertitel
We zoeken tijdelijke zorg.
Wir möchten provisorische Medicaid-Karten beantragen.
   Korpustyp: Untertitel
- We zoeken een vreemde.
- Es war ein Fremder.
   Korpustyp: Untertitel
Ga hem maar zoeken.
Bringen Sie ihn rein.
   Korpustyp: Untertitel
Een andere baan zoeken.
Mir einen neuen Job besorgen.
   Korpustyp: Untertitel
Zoeken ze Hudson?
Denkst du, sie sind hinter Hudson her?
   Korpustyp: Untertitel
Het zal eten zoeken.
- Sie braucht Nahrung.
   Korpustyp: Untertitel
Mag niemand hulp zoeken?
Darf niemand Hilfe kriegen?
   Korpustyp: Untertitel
We zoeken je, vriend.
Hinter dir sind wir her, Kumpel.
   Korpustyp: Untertitel
- Ze zoeken de boodschapper.
- Die wollen sie gar nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Wachters. Ga hem zoeken.
Wachen, findet ihn!
   Korpustyp: Untertitel
We zoeken een motief.
Das Motiv ist unklar.
   Korpustyp: Untertitel
Dat zoeken we uit.
Ein kluger Mann, ja.
   Korpustyp: Untertitel
Ga wat sprokkelhout zoeken.
- Geh und hol uns Feuerholz.
   Korpustyp: Untertitel
Ze zullen me zoeken.
- Was ist damit?
   Korpustyp: Untertitel
Talent aan het zoeken.
Ich checke die Lage.
   Korpustyp: Untertitel
Je moet hulp zoeken.
- Du brauchst Hilfe.
   Korpustyp: Untertitel
- Begin zoeken naar Starling.
- Lokalisierung von Starling aktivieren.
   Korpustyp: Untertitel
Dan blijf ik zoeken.
Also werde ich weitersuchen.
   Korpustyp: Untertitel
Je gaat ze zoeken.
Du wirst sie auftreiben!
   Korpustyp: Untertitel
We moeten Platt zoeken.
Fahren wir zu Platt.
   Korpustyp: Untertitel
Blijf die blondine zoeken.
Halten Sie ein Auge für eine Blondine offen.
   Korpustyp: Untertitel
Waar moet ik zoeken?
Wo soll ich hingucken?
   Korpustyp: Untertitel
We moeten slaapplaats zoeken.
Ich zeige euch, wo ihr schlafen könnt.
   Korpustyp: Untertitel
Probeer contact te zoeken.
Rufen Sie diese Phalanx.
   Korpustyp: Untertitel
Ga maar eens zoeken.
Wieso wirfst du nicht einen Blick herum?
   Korpustyp: Untertitel
Jullie moeten grondig zoeken.
Ihr müßt von Grund auf sondieren.
   Korpustyp: Untertitel
Ze zoeken je overal.
Sie haben einen Hubschrauber auf dich angesetzt.
   Korpustyp: Untertitel
- lk mocht overal zoeken.
- Alles andere durfte ich aber durchsuchen.
   Korpustyp: Untertitel
- Laat haar zoeken.
- Laß sie sich umgucken.
   Korpustyp: Untertitel
We zoeken het uit.
Wir werden das sicherlich prüfen.
   Korpustyp: Untertitel
Zoeken we allemaal verder?
Was tun wir jetzt? Alle weitersuchen?
   Korpustyp: Untertitel
Morgen zoeken we verder.
Morgen früh nehmen wir sie auf.
   Korpustyp: Untertitel
-We moeten georganiseerd zoeken.
Wir müssen gezielt vorgehen.
   Korpustyp: Untertitel
We zoeken de rest.
- Was haben Sie getan?
   Korpustyp: Untertitel
- We gaan hier zoeken.
- Wir durchsuchen das hier.
   Korpustyp: Untertitel
En toestemming te zoeken.
Ziehen Sie das an.
   Korpustyp: Untertitel
Waarom zoeken ze me?
Warum wollen die mich?
   Korpustyp: Untertitel
Dus wie zoeken we?
Wen haben Sie im Verdacht?
   Korpustyp: Untertitel
lk moet hem zoeken.
Was ist mit Damon?
   Korpustyp: Untertitel
- Hoeveel zoeken we er?
- Mit wie vielen ist zu rechnen?
   Korpustyp: Untertitel
We zoeken het uit.
Wir werden das mal überprüfen.
   Korpustyp: Untertitel
Ga mijn geld zoeken.
"Findet mein Geld."
   Korpustyp: Untertitel
Ze kwamen Klungel zoeken.
Sie kamen für Schlaubi.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we Mieke zoeken.
Da bin ich mir ganz sicher.
   Korpustyp: Untertitel
Wat zoeken we, Danny?
- Worauf haben wir's abgesehen?
   Korpustyp: Untertitel
Hij zal me zoeken.
Dieser Typ ist hinter mir her.
   Korpustyp: Untertitel
Ze zoeken losgeslagen telepaten.
Sie sollen nicht registrierte Telepathen jagen.
   Korpustyp: Untertitel
We moeten Ben zoeken.
Ja, ich glaube Ihnen.
   Korpustyp: Untertitel
Dat zoeken duurt dagen.
- Es dauert Tage, alles zu durchsuchen.
   Korpustyp: Untertitel
lk ga haar zoeken.
Ich schaue mal nach ihr.
   Korpustyp: Untertitel
Je zou Mallow zoeken.
Ich dachte, du wolltest zu G.E. Mallow.
   Korpustyp: Untertitel