Luxemburg is weliswaar qua grootte een klein land, maar het is een groothertogdom en in die zin is het een groot land.
Luxemburg ist zwar der Größe nach ein kleines Land, aber es ist ein Großherzogtum und deswegen ein großes Land.
Korpustyp: EU
Een dergelijke maatregel zou alleen al in het kleine groothertogdom Luxemburg tot een verplaatsing van 12% van de sigarettenproductie leiden.
Allein im kleinen Großherzogtum Luxemburg würde eine solche Maßnahme die Aussiedlung von 12 % der Zigarettenproduktion bewirken.
Korpustyp: EU
In mijn land, het groothertogdom Luxemburg, zijn de functies van onderwijzer in het lager onderwijs en van magistraat naar mijn bescheiden mening inmiddels al te zeer vervrouwelijkt.
In meinem Land, dem Großherzogtum Luxemburg, ist der Frauenanteil meiner unmaßgeblichen Meinung nach bei Berufen wie Grundschullehrer und bei Verwaltungsberufen schon viel zu hoch.
Korpustyp: EU
In ieder geval voorziet het groothertogdom Luxemburg voor inbreuken op de richtlijn gevangenisstraffen van 8 dagen tot 5 jaar en boetes van 10.000 tot 1 miljoen frank of slechts één van die beide straffen.
Das Großherzogtum Luxemburg jedenfalls sieht für Verstöße gegen die Richtlinie Haftstrafen von 8 Tagen bis 5 Jahren und Geldstrafen von 10 000 Francs bis 1 Mio. Francs oder eine der beiden Strafen vor.
Korpustyp: EU
GroothertogdomGroßherzogtums
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De aanpassingen van de tegoeden binnen het Eurosysteem betreffende eurobankbiljetten in omloop dienen rekening te houden met de speciale situatie van het Groothertogdom Luxemburg veroorzaakt door zijn recente monetaire verleden .
Bei den Anpassungen der Intra-Eurosystem-Salden aus dem Euro-Banknotenumlauf muss die besondere Situation des Großherzogtums Luxemburg aufgrund dessen jüngster Währungsgeschichte berücksichtigt werden .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Advies betreffende het monetaire statuut van het Groothertogdom Luxemburg ( CON / 1994/1 )
Stellungnahme zur Währungsordnung des Großherzogtums Luxemburg ( CON / 1994/1 )
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Gezien het initiatief van het Koninkrijk België, de Bondsrepubliek Duitsland, de Republiek Estland, het Koninkrijk Spanje, de Franse Republiek, de Italiaanse Republiek, het Groothertogdom Luxemburg, de Republiek Hongarije, de Republiek Oostenrijk, de Portugese Republiek, Roemenië, de Republiek Finland en het Koninkrijk Zweden [1],
auf Initiative des Königreichs Belgien, der Bundesrepublik Deutschland, der Republik Estland, des Königreichs Spanien, der Französischen Republik, der Italienischen Republik, des Großherzogtums Luxemburg, der Republik Ungarn, der Republik Österreich, der Portugiesischen Republik, Rumäniens, der Republik Finnland und des Königreichs Schweden [1],
Korpustyp: EU DGT-TM
De in dit artikel vermelde tarieven worden, vanaf 1 januari 2008, verhoogd met tien procent telkens wanneer het gewogen indexcijfer van de kosten van levensonderhoud, bekendgemaakt door de regering van het Groothertogdom Luxemburg, met tien procent is gestegen.
Die in diesem Artikel genannten Tarife erhöhen sich vom 1. Januar 2008 an jeweils um 10 v. H., wenn der von der Regierung des Großherzogtums Luxemburg veröffentlichte Index der gewogenen Lebenshaltungskosten um 10 v. H. gestiegen ist.
Korpustyp: EU DGT-TM
375 X 0366 Aanbeveling 75/366/EEG van de Raad van 16 juni 1975 betreffende de onderdanen van het Groothertogdom Luxemburg die in het bezit zijn van een in een derde land verleend artsendiploma (PB L 167 van 30.6.1975, blz. 20).
375 H 0366 75/366/EWG: Empfehlung des Rates vom 16. Juni 1975 betreffend die Staatsangehörigen des Großherzogtums Luxemburg, die Inhaber eines in einem Drittland ausgestellten ärztlichen Diploms sind (ABl. L 167 vom 30.6.1975, S. 20).
Korpustyp: EU DGT-TM
386 X 0458 Aanbeveling 86/458/EEG van de Raad van 15 september 1986 betreffende de onderdanen van het Groothertogdom Luxemburg die in het bezit zijn van een in een derde staat verleend artsendiploma (PB L 267 van 19.9.1986, blz. 30).
386 H 0458 86/458/EWG: Empfehlung des Rates vom 15. September 1986 betreffend die Staatsangehörigen des Großherzogtums Luxemburg, die Inhaber eines in einem Drittstaat ausgestellten Diploms als praktischer Arzt sind (ABl. L 267 vom 19.9.1986, S. 30).
Korpustyp: EU DGT-TM
378 X 1029 Aanbeveling 78/1029/EEG van de Raad van 18 december 1978 betreffende de onderdanen van het Groothertogdom Luxemburg die houder zijn van een in een derde land afgegeven diploma van dierenarts (PB L 362 van 23.12.1978, blz. 12).
378 H 1029 78/1029/EWG: Empfehlung des Rates vom 18. Dezember 1978 betreffend die Staatsangehörigen des Großherzogtums Luxemburg, die Inhaber eines in einem Drittstaat ausgestellten tierärztlichen Diploms sind (ABl. L 362 vom 23.12.1978, S. 12).
Korpustyp: EU DGT-TM
385 X 0435 Aanbeveling 85/435/EEG van de Raad van 16 september 1985 betreffende de onderdanen van het Groothertogdom Luxemburg die in het bezit zijn van een in een derde land afgegeven apothekersdiploma (PB L 253 van 24.9.1985, blz. 45).
385 H 0435 Empfehlung des Rates vom 16. September 1985 betreffend die Staatsangehörigen des Großherzogtums Luxemburg, die Inhaber eines in einem Drittstaat ausgestellten Apothekerdiploms sind (ABl. L 253 vom 24.9.1985, S. 45).
Korpustyp: EU DGT-TM
waarbij de Bondsrepubliek Duitsland en het Groothertogdom Luxemburg worden gemachtigd een maatregel toe te passen die afwijkt van artikel 5 van Richtlijn 2006/112/EG betreffende het gemeenschappelijke stelsel van belasting over de toegevoegde waarde
zur Ermächtigung der Bundesrepublik Deutschland und des Großherzogtums Luxemburg, eine von Artikel 5 der Richtlinie 2006/112/EG über das gemeinsame Mehrwertsteuersystem abweichende Regelung anzuwenden
Korpustyp: EU DGT-TM
het grondgebied van het Groothertogdom Luxemburg;
das Gebiet des Großherzogtums Luxemburg,
Korpustyp: EU DGT-TM
GroothertogdomGrossherzogtum
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Verdrag tussen de Bondsrepubliek Duitsland, de Franse Republiek en het Groothertogdom Luxemburg betreffende de bevaarbaarmaking van de Moezel
Vertrag zwischen der Bundesrepublik Deutschland, der Französischen Republik und dem Grossherzogtum Luxemburg über die Schiffbarmachung der Mosel
Korpustyp: EU IATE
Verdrag aangaande de uitlevering en de rechtshulp in strafzaken tussen het Koninkrijk België, het Groothertogdom Luxemburg en het Koninkrijk der Nederlanden
Übereinkommen zwischen dem Königreich Belgien, dem Grossherzogtum Luxemburg und dem Königreich der Niederlande über Auslieferung und Rechtshilfe in Strafsachen
Korpustyp: EU IATE
Verdrag tussen het Koninkrijk België, het Groothertogdom Luxemburg en het Koninkrijk der Nederlanden inzake de tenuitvoerlegging van rechterlijke beslissingen in strafzaken
Übereinkommen zwischen dem Königreich Belgien, dem Grossherzogtum Luxemburg und dem Königreich der Niederlande über die Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen in Strafsachen
Korpustyp: EU IATE
Overeenkomst tussen het Koninkrijk België, het Koninkrijk Denemarken, de Bondsrepubliek Duitsland, Ierland, de Italiaanse Republiek, het Groothertogdom Luxemburg, het Koninkrijk der Nederlanden, de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie en de Internationale Organisatie voor Atoomenergie ter uitvoering van Artikel III, de leden 1 en 4, van het Verdrag inzake de niet-verspreiding van kernwapens
Übereinkommen zwischen dem Königreich Belgien, dem Königreich Dänemark, der Bundesrepublik Deutschland, Irland, der Italienischen Republik, dem Grossherzogtum Luxemburg, dem Königreich der Niederlande, der Europäischen Atomgemeinschaft und der Internationalen Atomenergie-Organisation in Ausführung von Artikel III Absätze 1 und 4 des Vertrages über die Nichtverbreitung von Kernwaffen
Korpustyp: EU IATE
Overeenkomst tussen de Verenigde Staten van Amerika, de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie (Euratom), het Koninkrijk België, de Bondsrepubliek Duitsland, Ierland, de Italiaanse Republiek, het Groothertogdom Luxemburg en het Koninkrijk der Nederlanden ter zake van wetenschappelijke en technologische informatie op kerngebied
Abkommen zwischen den Vereinigten Staaten von Amerika, der Europäischen Atomgemeinschaft (Euratom), dem Königreich Belgien, der Bundesrepublik Deutschland, Irland, der Italienischen Republik, dem Grossherzogtum Luxemburg und dem Königreich der Niederlande über nuklearwissenschaftliche und nukleartechnologische Informationen
Korpustyp: EU IATE
groothertogdomim Großherzogtum
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Groothertogdom Luxemburg: „société anonyme”, „société en commandite par actions”, „association d’assurances mutuelles”, „société coopérative”;
im Großherzogtum Luxemburg: „société anonyme“, „société en commandite par actions“, „association d’assurances mutuelles“, „société coopérative“;
Korpustyp: EU DGT-TM
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Groothertogdom Luxemburg
das Großherzogtum Luxemburg
Luxemburg
Modal title
...
Protocol betreffende het Groothertogdom Luxemburg
Protokoll betreffend das Grossherzogtum Luxemburg
Modal title
...
7 weitere Verwendungsbeispiele mit "groothertogdom"
20 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Groothertogdom Mecklenburg-Schwerin
Mecklenburg-Schwerin
Korpustyp: Wikipedia
Groothertogdom Mecklenburg-Strelitz
Mecklenburg-Strelitz
Korpustyp: Wikipedia
Het taalprobleem is voor de advocaat die zijn beroep in het Groothertogdom uitoefent, van wezenlijk belang.
Denn das Sprachenproblem ist für einen Rechtsanwalt, der seinen Beruf in Luxemburg ausübt, von wesentlicher Bedeutung.
Korpustyp: EU
Als laatste in deze optocht van volkeren komt Litavia – oftewel het Groothertogdom Litouwen.
Den Abschluss dieses Zugs der Nationen bildet Litauen, das heißt der Großfürst von Litauen.
Korpustyp: EU
In het Statenhuis kwamen destijds drie van de vier staten van het autonome groothertogdom Finland bijeen.
Im Ständehaus versammelten sich seinerzeit drei von den vier Ständen im Autonomen Großfürstentum Finnlands.
Korpustyp: EU
Dat laatste voorstel werd door de Luxemburgse regering aanvaard. Na een wijziging van het verkeersreglement werd die kentekenplaat de officiële kentekenplaat van de voertuigen in het Groothertogdom.
Der zweite Vorschlag wurde von der luxemburgischen Regierung angenommen, und danach änderte man den Straßencode, der dann als offizielles Nummernschild der luxemburgischen Autos eingeführt wurde.
Korpustyp: EU
Zie Besluit 2010/606/EU van de Commissie van 26 februari 2010 betreffende steunmaatregel C 9/09 (ex NN 45/08, NN 49/08 en NN 50/08) door het Koninkrijk België, de Franse Republiek en het Groothertogdom Luxemburg ten uitvoer gelegd ten faveure van Dexia NV, PB L 274 van 19.10.2010, blz. 54.
Siehe Beschluss der Kommission in der Beihilfesache C 9/09 — Beihilfen zugunsten von Dexia in Form einer Garantieübernahme für Obligationen und bestimmte Vermögenswerte sowie in Form einer Liquiditätshilfe und einer Kapitalerhöhung (ABl. L 274 vom 19.10.2010, S. 54).