Die Bullen halten einen immer wegen den Bremslichtern an.
De politie zet je altijd aan de kant voor remlichten.
Korpustyp: Untertitel
Die Verwendung des Bremslichtschalters und des -stromkreises für die Betätigung des elektrischen Bremssystems ist nur zulässig, wenn die Steuerleitung mit dem Bremslicht parallel geschaltet ist und der vorhandene Bremslichtschalter und Bremslichtstromkreis für die zusätzliche Belastung ausgelegt sind.
het gebruik van de remlichtschakelaar en -leiding om het elektrische remsysteem in werking te stellen, is alleen toegestaan als de bedieningsleiding parallel is geschakeld met het remlicht en de remlichtschakelaar en -leiding op de extra belasting zijn berekend.
Korpustyp: EU DGT-TM
Die Verwendung des Bremslichtschalters und -stromkreises für die Betätigung des elektrischen Bremssystems ist nur zulässig, wenn die Steuerleitung mit dem Bremslicht parallel geschaltet ist und der vorhandene Bremslichtschalter und Bremslichtstromkreis für die zusätzliche Belastung ausgelegt sind.
het gebruik van de remlichtschakelaar en -leiding om het elektrische remsysteem in werking te stellen, is alleen toegestaan als de bedieningsleiding parallel is geschakeld met het remlicht en de remlichtschakelaar en -leiding op de extra belasting zijn berekend.
Korpustyp: EU DGT-TM
Erinnere mich, dass wir das Bremslicht auswechseln, sonst gibt es eine Buße.
We moeten de remlichten repareren om niet aangehouden te worden.
Korpustyp: Untertitel
Das Bremslicht war schon kaputt, bevor ich dagegen getreten habe!
Dat remlicht was al kapot voor ik het stuk trapte! lk zei dat ik je geloofde.