linguatools-Logo
169 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Knopf knop 1.262 knoop 282 drukknop 4 blaaspijpkop
kop

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Knopf knopje 45 knoopje 15 toets 9 knoppen 8 knop drukken 8 knop drukt 5

Verwendungsbeispiele

Knopf knop
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

kann mit einer Hand bedient werden, und die Funktionen müssen über externe Knöpfe zugänglich sein;
kunnen met één hand worden bediend en hebben externe knoppen voor de toegang tot de functies;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ein Druck auf diesen roten Knopf und die Welt geht ihrem Ende zu.
Nou, 1 druk op de rode knop kan de hele wereld vernietigen.
   Korpustyp: Untertitel
Klicken Sie auf den Knopf Einrichten..., um eine neue Internetverbindung einzurichten.
Klik op de knop Instellen... om een nieuwe internetverbinding in te stellen.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Derselbe Knopf, mit dem es begann, kann es beenden.
Dezelfde knop kan ook 'n einde maken aan de vernietiging.
   Korpustyp: Untertitel
Wie oft haben Sie auf den Knopf gedrückt?
Hoe vaak hebt u op de knop gedrukt?
   Korpustyp: EU
Pass auf. Ich drücke auf den Knopf.
Let op, ik druk op de knop.
   Korpustyp: Untertitel
Dieser Knopf setzt das Modul auf die vorherigen Einstellungen zurück.
Deze knop zal de module terugzetten naar de vorige instellingen.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Knöpfe drücken, an einer Konsole arbeiten.
Op knoppen drukken, een paneel bedienen.
   Korpustyp: Untertitel
Klicken Sie auf diesen Knopf, um die Bezeichnung festzulegen.
Druk op deze knop om het label in te stellen.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Okay gut, der Knopf an der Seite, leuchtet der?
Er zit een knopje op de zijkant. ls het lampje aan?
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Knopf gezogen niet geaktiveerd
in uitgetrokken toestand
verdeckter Knopf verborgen knoop
afgedekte knoop
Chlumsky Knopf knoop van Chlumsky
Jaboulay Knopf knoop van Jaboulay
Knopf-Methode methode van Knopf
behandeling van Knopf
gelber Knopf geel
Knopf-Rohling knoop in voorwerpsvorm
auf einen Knopf drücken knop loslaten
einen Knopf loslassen knop loslaten 1
Knopf fuer Tuerklingeln drukknop voor deurschellen
Knopf mit Loechern knoop met gaten
Knopf mit Oesen knoop met stift
knoop met schacht
knoop met oog
zum Schmuck dienender Knopf sierknoop

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Knopf

69 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Dreh den Knopf da.
Zet 'm eens aan.
   Korpustyp: Untertitel
Drücken Sie den Knopf!
Genoeg met deze onzin.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich drücke den Knopf.
We drukken hier op.
   Korpustyp: Untertitel
Drück auf den Knopf.
Draai je onmiddellijk om.
   Korpustyp: Untertitel
Vorsichtig mit dem Knopf.
Kijk uit voor de onderkant.
   Korpustyp: Untertitel
Wo ist der Knopf?
Daar is je portemonnee.
   Korpustyp: Untertitel
Seht mal! Ein Knopf.
Kijk, een duwknop!
   Korpustyp: Untertitel
Anvisieren und Knopf drücken.
Hier doorheen richten, dit indrukken.
   Korpustyp: Untertitel
Ich liebe diesen Knopf.
Wat 'n geweldig ding.
   Korpustyp: Untertitel
Drück deinen Knopf runter.
Doe je deur op slot.
   Korpustyp: Untertitel
Drücken Sie den Knopf.
6 Druk de doseerknop helemaal in.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Da ist ein Aus-Knopf
Die schakelaar bestaat niet.
   Korpustyp: Untertitel
- Drücken Sie einfach den Knopf.
- Je slaat gewoon op de button.
   Korpustyp: Untertitel
Der Knopf gefällt mir nicht.
Dat boordenknoopje is niets.
   Korpustyp: Untertitel
Drückst du jetzt meinen Knopf?
Trek je aan mijn touwtjes?
   Korpustyp: Untertitel
- Wenn's Ärger gibt, Knopf drücken.
Als er iets is, drukt u hier op.
   Korpustyp: Untertitel
Den Knopf für den Schleudersitz?
De noodknop, zeg je?
   Korpustyp: Untertitel
Ich drücke auf den Knopf.
lk bel de politie.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist der große Knopf.
Daar druk je niet zomaar op.
   Korpustyp: Untertitel
Zusammen, drücken wir den Knopf.
Kom, we zetten de klok op nul.
   Korpustyp: Untertitel
Du hast einen Pause-Knopf.
Je kunt iemand in de wacht zetten.
   Korpustyp: Untertitel
Drücken Sie auf den Knopf!
Waar wacht je op?
   Korpustyp: Untertitel
Da ist ein Aus-Knopf
Een portefeuille, een gsm... en een zwangerschapstest.
   Korpustyp: Untertitel
Es gibt keinen Aus-Knopf.
Hoe zijn de spelregels eigenlijk?
   Korpustyp: Untertitel
Finger weg von dem Knopf.
Weg met dat vingertje.
   Korpustyp: Untertitel
Irgendeine Art von Panik-Knopf.
-Een alarmknop, of zo.
   Korpustyp: Untertitel
Sie konnen Ihre Knopfe haben.
U uw knopen kan hebben.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist der Not Knopf.
- Dit is de kill switch.
   Korpustyp: Untertitel
Super gemacht, trotz des offenen Knopfs.
Heel goed dat je die fout in je kleding zag.
   Korpustyp: Untertitel
Zuerst drückt man zweimal auf diesen Knopf.
Dat is het, heel makkelijk.
   Korpustyp: Untertitel
Was ist das für ein Knopf?.
Wat is dat voor 'n button?
   Korpustyp: Untertitel
Drücken Sie einfach den beleuchteten Knopf.
Gewoon op het lichtje duwen.
   Korpustyp: Untertitel
- Drücken Sie den Decodier-Knopf, Inspector.
Druk de decodeertoets maar in.
   Korpustyp: Untertitel
Würden Sie bitte den Knopf drücken?
Kun je de stewardess even roepen?
   Korpustyp: Untertitel
Drück' mal auf den grünen Knopf.
Nee! - Niks aan de hand.
   Korpustyp: Untertitel
Du hast den Neustart-Knopf vergessen?
Je moest 'm resetten.
   Korpustyp: Untertitel
Ich vergaß den Neustart Knopf zu drücken.
-Dat was ik vergeten.
   Korpustyp: Untertitel
Wo ist sein Knopf für die Zustimmung?
Hoe zorg ik dat hij ja zegt?
   Korpustyp: Untertitel
Ich werd einfach nur diesen Knopf drücken.
Nu ga ik het aanzetten.
   Korpustyp: Untertitel
Wieso darf ich den Knopf nicht drücken?
Waarom mag ik er niet op drukken?
   Korpustyp: Untertitel
-Pororo, drück den Knopf für den Schleudersitz!
Pororo, druk op de noodknop.
   Korpustyp: Untertitel
Ich drücke den Knopf aber nichts passiert.
lk blijf drukken, maar er gebeurt niks.
   Korpustyp: Untertitel
Erst den rechten Knopf, dann die Klappe.
Eerst de rechterknop, dan schuiven.
   Korpustyp: Untertitel
Oder Ihren abgerissenen Knopf auf dem Fensterbrett.
Of de knopen van je jas op de vensterbank.
   Korpustyp: Untertitel
- Das kling wie die "Roter Knopf" -Möglichkeit.
Dat is de extreme optie.
   Korpustyp: Untertitel
Jetzt kannst du den großen Knopf drücken.
GPS. Machine wordt losgekoppeld.
   Korpustyp: Untertitel
Und ich drückte den Panik-Knopf.
En sloeg op de paniekknop.
   Korpustyp: Untertitel
Hast du den Knopf schon gedrückt?
Je moet eerst injecteren.
   Korpustyp: Untertitel
- Das heißt, ich muss den Knopf drücken.
- Dan moet ik 'm eerst volgooien.
   Korpustyp: Untertitel
Du hast auf den Knopf gehauen.
Jij met je hendel.
   Korpustyp: Untertitel
Drücken wir auf den Neustart Knopf.
We doen het samen.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn ich diesen Knopf drücke, explodieren alle.
Als ik dit laat vallen, gaan ze allemaal af.
   Korpustyp: Untertitel
Ihr könnt alle den Reset-Knopf drücken.
Jullie gaan dit vergeten.
   Korpustyp: Untertitel
Drücken sie den neu laden Knopf.
Het zou er om 04.00 uur opstaan.
   Korpustyp: Untertitel
Ich hab' den Knopf nicht angefaßt.
lk heb niets aangeraakt.
   Korpustyp: Untertitel
Sie dachten echt, Sie finden den Knopf.
Je dacht echt dat je het zou vinden?
   Korpustyp: Untertitel
- Ich konnte deine Knopf Box nicht finden.
lk kan je knopendoos niet vinden.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich habe meine Knopf Box dort gelassen.
lk heb mijn knopendoos daar achtergelaten.
   Korpustyp: Untertitel
Drück auf den Knopf fürs Mikro, Liebes.
Druk je microfoonknop in.
   Korpustyp: Untertitel
Drück mal den Knopf für Island.
Druk eens op IJsland.
   Korpustyp: Untertitel
Hier an dem Knopf müssen Sie...
Wacht, ik laat het je zien.
   Korpustyp: Untertitel
- Tu es einfach, drück den Knopf.
- Doe het nou maar. Draai je onmiddellijk om.
   Korpustyp: Untertitel
Bleib von dem scheiß Knopf weg, klar?
Blijf van het alarm af!
   Korpustyp: Untertitel
Hier ist der Knopf für das Gemüse.
Daar duw je voor de groenten.
   Korpustyp: Untertitel
Oder den Knopf eines Schornsteinfegers berühren.
Of een gebochelde aaien, of zo.
   Korpustyp: Untertitel
Er verlor beim Mähen einen Knopf.
lk ben mijn manchetknoop kwijt.
   Korpustyp: Untertitel
Als hätte ich einen Knopf im Ohr.
Zoals met een hoofdtelefoon.
   Korpustyp: Untertitel
Drück den Knopf, dann komme ich.
Druk erop, dan kom ik.
   Korpustyp: Untertitel
Ist das hier noch derselbe Knopf?
Werkt het nog hetzelfde?
   Korpustyp: Untertitel
Drücken Sie den Knopf für den Serviceeingang.
Druk op de dienstingangknop.
   Korpustyp: Untertitel
Niemand sonst näht einen Knopf so an.
Niemand anders naait knopen zo.
   Korpustyp: Untertitel
Knopf„ Überspringen (Ich weiß es )“ & aktivieren
'(Ik weet het) overslaanknop activeren
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Wenn der Ausschalt-Knopf gedrückt wird:
Als op de aan/uitknop wordt gedrukt
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Wenn der Tiefschlaf-Knopf gedrückt wird:
Als op de slaapknop wordt gedrukt
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
„ Schließen“ -Knopf auf Unterfenster-Reitern anzeigen
& Sluitknop tonen op tabbladen
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Jim Knopf und Lukas der Lokomotivführer
Jim Button
   Korpustyp: Wikipedia
Ein Bild auf diesen Knopf ziehen.
Sleep een afbeeldingsbestand op de afbeeldingsknop.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
„ Schließen“ -Knopf auf Unterfenster-Reitern anzeigen
Toon de sluitknop op de tab
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Sie haben den Knopf unter uns gedrückt.
- Ze zijn op de verdieping onder ons.
   Korpustyp: Untertitel
Nicht, wenn es Ihr Knopf ist.
Niet als het jouw schakelaar is.
   Korpustyp: Untertitel
- Vielleicht der gelbe Knopf. - Der blaue leuchtet.
De blauwe lijn licht op.
   Korpustyp: Untertitel
Oder einfach den Aus-Knopf drücken.
Of zet 't uit.
   Korpustyp: Untertitel
Lass uns einfach den Reset Knopf drücken...
We gebruiken gewoon de reset button...
   Korpustyp: Untertitel
Tschuldige, Neue, keiner hat deinen Knopf gedrückt.
Sorry, nieuwe, niemand vroeg jou wat.
   Korpustyp: Untertitel
Mein Telefon hat keinen "lgnorieren-Knopf".
De mijne heeft dat niet.
   Korpustyp: Untertitel
Und um zurückzufahren, drehe ich an diesem Knopf... und folge dem Knopf wieder nach Hause?
En om terug te komen draai ik hier en volg ik dat naar huis?
   Korpustyp: Untertitel
Und die Tür schließen Sie durch Druck auf diesen Knopf.
De deur kunt u sluiten via dit paneel.
   Korpustyp: Untertitel
Ich wüsste nicht, welchen Knopf ich drücken muss.
lk weet niet hoe ik dat moet doen.
   Korpustyp: Untertitel
Du hast Recht. Es gibt keinen Aus-Knopf.
Je hebt gelijk, die schakelaar bestaat niet.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe soeben einen Knopf gedrückt, der Alarm auslöst.
lk heb een alarmknop ingedrukt.
   Korpustyp: Untertitel
Zumindest ist der Blitzkrieg-Knopf nicht wie Nitramin.
De Blitzkrieg Button is tenminste niet zoals nitramene.
   Korpustyp: Untertitel
Und dann auch nur meinen Verleger Knopf persönlich.
Pas daarna kan ik het iemand laten lezen.
   Korpustyp: Untertitel
Irgendetwas sagt mir, das war nicht der Aus-Knopf.
Iets vertelt me dat dat niet de uitknop was.
   Korpustyp: Untertitel
Könnten Sie sich die Fernbedienung nehmen und den Knopf suchen?
Oké, maar dan nog, kan je die afstandsbediening pakken en... de volumeknop zoeken.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe den Knopf gedrückt, der ihr Ende bedeutet.
Door mij gaat deze beschaving er aan.
   Korpustyp: Untertitel
Stell dir nur vor, du könntest den Reset-Knopf drücken.
Stel je voor datje op reset kunt drukken.
   Korpustyp: Untertitel
Du bekommst einen Geschirrspüler mit nur einem Knopf.
Je krijgt een vaatwasser met 1 bedieningsknop.
   Korpustyp: Untertitel
Auf Hochzeitskleid trug sie einen Knopf mit Stevenson drauf!
Ze droeg op haar huwelijk een badge van Stevenson.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn die Schmerzen zu stark werden, drück diesen Knopf.
Als de pijn te erg wordt, druk dit dan in.
   Korpustyp: Untertitel
Ich drücke den neu laden Knopf alle zehn Sekunden.
Je moet de pagina vernieuwen.
   Korpustyp: Untertitel