linguatools-Logo
294 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Mist mest 48 organische mest

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Mist rotzooi 90 onzin 159 troep 84 puinhoop 10 t 11 slecht 12 klote 13 ellende 14 gedoe 15 shit 79 Verdorie 20 dingen 22 zooi 24 rommel 26 Verdomme 45 gelul 15 stront 9 waardeloos 9 verdomme 9
mist shit 1

Verwendungsbeispiele

Mist onzin
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Ich arbeite meinen Mist ab und jemand anderes wird im Zuge dessen geheilt und ich werde bezahlt.
lk kan mijn onzin verwerken en ik help iemand beter te worden en ik wordt betaald.
   Korpustyp: Untertitel
Eigentlich halte ich das für einen Haufen Mist, aber wenn man kurz vor einem Bypass steht, stellt man keine Fragen mehr.
Eigenlijk vind ik het maar een hoop onzin, maar als je vlak voor een bypass staat, stel je geen vragen meer.
   Korpustyp: Untertitel
Dass ich ihnen weh tat, was totaler Mist ist, okay?
Dat ik degene was die hem heeft verwond. Wat totale onzin is, oké?
   Korpustyp: Untertitel
Wir haben keine Zeit für diesen Mist!
We hebben geen tijd voor die onzin.
   Korpustyp: Untertitel
Mit all diesem gefühlsduseligen Mist?
Met al deze aanraak onzin?
   Korpustyp: Untertitel
- Sag bloss, du glaubst an diesen Mist.
Geloof je in die onzin?
   Korpustyp: Untertitel
Es war Mist.
Ja, het was onzin.
   Korpustyp: Untertitel
Du weißt schon, dass das absoluter Mist ist, oder?
Je weet dat het volslagen onzin is?
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin ein Blitzableiter für diesen Mist.
lk ben een bliksemafleider voor deze onzin.
   Korpustyp: Untertitel
Netter Versuch Tanner, aber diese eidesstattliche Erklärung war Mist, jetzt haben Sie nichts, um Ihren Mist gegen Scottie zu bekräftigen.
Leuk geprobeerd, Tanner, maar die verklaring was onzin. Nu heb je niets om je onzin over Scottie te steunen.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


klebender Mist kleverige stalmest
frischer Mist verse stalmest
vers stalmest
verrotteter Mist verteerde stalmest
verteerde mest
verrotte mest
rijpe stalmest
Mist ausbreiten stalmest strooien
mest verspreiden
mest strooien
Mist streuen stalmest strooien
mest verspreiden
mest strooien
Mist festtreten stalmest vaststampen
mest aantrappen
Mist stapeln stalmest stapelen
stalmest op de mesthoop stapelen
Mist unterpflügen stalmest onderploegen
Mist coat nevel
Mist produzieren Wet Verplaatsing Mestproduktie
Unterpflügen des Mistes onderploegen van stalmest
Ausbreiten des Mistes strooien van stalmest
stalmeststrooien
stalmest strooien
Festtreten des Mistes vaststampen
aantrappen van mest

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Mist

194 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

- Mist.
Niets te zien hier.
   Korpustyp: Untertitel
- Mist, nein.
Nee, niet sinds gisterenavond.
   Korpustyp: Untertitel
- Oh, Mist...
- Wat vervelend nou.
   Korpustyp: Untertitel
- Verdammter Mist.
Hij heeft het niet gehaald.
   Korpustyp: Untertitel
Der Begründer von Mist, Mist die Mistettes.
De oprichter van fucking, fucking zinnetjes.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe Mist gebaut, Moms, schlimmen Mist.
lk heb het verpest, moeders. lk heb het nu echt verpest.
   Korpustyp: Untertitel
- Das ist aber Mist!
- Daar hebt ge u kont aan verbrand.
   Korpustyp: Untertitel
- Miklo, bau keinen Mist.
Popeye, heb je geïncasseerd?
   Korpustyp: Untertitel
Wer redet jetzt Mist?
- Wie speelt er nu dom.
   Korpustyp: Untertitel
Nun, das ist Mist.
Nou, dat is jammer.
   Korpustyp: Untertitel
Dieses treulose Stück Mist.
Dat ontrouwe stuk vuil.
   Korpustyp: Untertitel
Oh, so ein Mist.
O, ik heb je gemist.
   Korpustyp: Untertitel
Der Mist klebt, Mann.
lk ben zo klaar.
   Korpustyp: Untertitel
Die entfernen den Mist.
Laat hen het maar uitzoeken.
   Korpustyp: Untertitel
Was soll dieser Mist?
Klopt geen reet van.
   Korpustyp: Untertitel
Vater des... Mist!
De vader van fucking... fuck.
   Korpustyp: Untertitel
Was soll der Mist?
Wat doe je nou?
   Korpustyp: Untertitel
Teilweise völliger Mist, ja.
Oke, een gedeelte ervan was bullshit.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe Mist gebaut.
lk maakte een fout.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe Mist gebaut.
lk heb het verknald.
   Korpustyp: Untertitel
Jeder baut mal Mist.
Iedereen verknalt weleens wat.
   Korpustyp: Untertitel
-Mir reicht dein Mist!
- lk ben je zo beu!
   Korpustyp: Untertitel
Mist, es ist tot.
De batterij is leeg.
   Korpustyp: Untertitel
Mist! Vergiss es!
Het wil niet vliegen.
   Korpustyp: Untertitel
Mist, meine Tasche!
Getver, mijn handtas.
   Korpustyp: Untertitel
- Auf Deinem Mist gewachsen?
Heb je dat helemaal zelf bedacht?
   Korpustyp: Untertitel
- Oh, Mist. - Keine Sorge.
- Maak je geen zorgen.
   Korpustyp: Untertitel
Du hast Mist gebaut?
Iets stoms gedaan op school?
   Korpustyp: Untertitel
Du hast Mist gebaut.
Je bedoelt dat je het verkloot hebt.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich hab Mist gebaut.
lk bedoel dat ik het verkloot heb.
   Korpustyp: Untertitel
Ach, so ein Mist!
Mag ik jou iets vragen?
   Korpustyp: Untertitel
Was soll dieser Mist?
Wat is dat nou weer?
   Korpustyp: Untertitel
- Dieser Mist zählt nicht.
- Dat telt toch niet.
   Korpustyp: Untertitel
Mist, das war unmöglich.
Oei, dat was erg grof.
   Korpustyp: Untertitel
(Alex) Mach keinen Mist!
Wat zeg je nu?
   Korpustyp: Untertitel
- Du dreckiger Mist...
- Jij, stomme klo... Ja.
   Korpustyp: Untertitel
Was soll der Mist?
Ach, wie houd ik voor de gek.
   Korpustyp: Untertitel
Also erzähl keinen Mist.
Zwijg dan.
   Korpustyp: Untertitel
- Das ist Mist.
- Het slaat nergens op.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich habe Mist gebaut.
- lk ben stom geweest.
   Korpustyp: Untertitel
- Du redest Mist.
Je kletst uit je nek.
   Korpustyp: Untertitel
So ein verdammter Mist!
- Dit gaat fout.
   Korpustyp: Untertitel
Ich hab Mist gebaut.
Wist niet wat ik deed.
   Korpustyp: Untertitel
Das wär verdammter Mist.
Dan heb je een probleem.
   Korpustyp: Untertitel
Mist... mein Wodka!
lk had één wodka moeten hebben.
   Korpustyp: Untertitel
Bau keinen Mist drüben.
Maak het niet te bont, hè.
   Korpustyp: Untertitel
Besorgungen machen ist Mist.
Boodschappen doen is niks.
   Korpustyp: Untertitel
Ich hab Mist gebaut.
lk heb het één keer verknald.
   Korpustyp: Untertitel
- Macht keinen Mist.
- Laat niets vallen.
   Korpustyp: Untertitel
Mist, nicht lang genug.
lk red het niet. Duw de tafel weg.
   Korpustyp: Untertitel
Entsetzlichen Mist, Mamis.
Ze hebben het verpest, moedertjes.
   Korpustyp: Untertitel
Na denn, vollständiger Mist.
Wel, het is een hele vuile boel.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist echt Mist!
Dit is echt niet goed!
   Korpustyp: Untertitel
- Pepa, ich bin's. - Mist!
- pepa, ik ben het - zeurkous.
   Korpustyp: Untertitel
Mach den Mist aus.
Zet die herrie af.
   Korpustyp: Untertitel
Diese Frühstücksflocken sind Mist!
Wat een ranzige cornflakes.
   Korpustyp: Untertitel
Oh, so ein Mist.
Nee, hè. -Wat is er?
   Korpustyp: Untertitel
Ich hab Mist gebaut.
lk heb 'm boos gemaakt.
   Korpustyp: Untertitel
Der Verkehr ist Mist.
lk bedoel veel verkeer.
   Korpustyp: Untertitel
Ich hab Mist gebaut.
Het is uit de hand gelopen.
   Korpustyp: Untertitel
Sonst macht ihr Mist.
lk wil niet dat je stommiteiten doet.
   Korpustyp: Untertitel
So ein Mist!
Wat ben ik toch een nietsnut.
   Korpustyp: Untertitel
- Mist. Kein Zivilist.
lk heb hier een burger.
   Korpustyp: Untertitel
Mist, kein Saft mehr.
Schieten, geen stroom.
   Korpustyp: Untertitel
Königreich so groß... Mist!
Mijn koninkrijk is even groot.
   Korpustyp: Untertitel
Mist, er ist kaputt!
Kut! Het is kapot!
   Korpustyp: Untertitel
Was für 'n Mist.
Wat heb ik gemist?
   Korpustyp: Untertitel
Mist, diese Schuhe drücken.
Jezus, wat knellen die schoenen.
   Korpustyp: Untertitel
Mist, das Ding.
We gaan achter langs.
   Korpustyp: Untertitel
Ich hab Mist gebaut.
lk heb het verkloot.
   Korpustyp: Untertitel
- Mist! Wieso denn das?
Waarom beloven we zoiets?
   Korpustyp: Untertitel
Mist, was ist passiert?
Wat is er gebeurd?
   Korpustyp: Untertitel
-lhre Bücher sind Mist.
Uw boeken zijn knudde.
   Korpustyp: Untertitel
- Fick dich, Mr. Miste.
Rot op, Mr Mustard.
   Korpustyp: Untertitel
Mist, was machen wir?
Wat doe je, man? Rot op, eikel.
   Korpustyp: Untertitel
Bau keinen Mist, okay?
Maak er geen zootje van, hè?
   Korpustyp: Untertitel
Mehr von Baltars Mist?
Nog meer gezwets van Baltar?
   Korpustyp: Untertitel
"Ein Haufen Mist"?
- Moet ik dat aan de rechter vertellen?
   Korpustyp: Untertitel
Das WLAN ist Mist.
Deze Wi-Fi slaat nergens op.
   Korpustyp: Untertitel
Was soll der Mist?
Wat zeg je me nou?
   Korpustyp: Untertitel
Mist! Diese elenden Röcke.
lk haat die verdraaide rokken!
   Korpustyp: Untertitel
- Sag nicht "Mist".
- Zeg geen 'verdraaide'.
   Korpustyp: Untertitel
So ein Mist, Pinky.
Vergeet het maar, Pinky.
   Korpustyp: Untertitel
- So ein Mist.
-Maar het is wel balen.
   Korpustyp: Untertitel
Nun beendet diesen Mist.
Laten we deze knul dumpen!
   Korpustyp: Untertitel
So ein übler Mist!
ls dat pech hebben?
   Korpustyp: Untertitel
- Lass den Mist, Kleiner.
- Krijg de klere, broertje.
   Korpustyp: Untertitel
Er sagte denselben Mist.
Hij zei precies dat.
   Korpustyp: Untertitel
Mist, dieser Ohrwurm!
Ze kan me niet met rust laten!
   Korpustyp: Untertitel
Nicht bewegen, ihr Mist...
Verroer je niet, stomme...
   Korpustyp: Untertitel
Spar dir diesen Mist.
-Anna, verspil mijn tijd niet.
   Korpustyp: Untertitel
Erzählen Sie keinen Mist.
Daar trap ik niet in.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe Mist gebaut.
lk heb alles verpest.
   Korpustyp: Untertitel
- Es wurde Mist gebaut.
Ja, mijnheer, er is een fout gemaakt.
   Korpustyp: Untertitel
Jemand hat Mist gebaut.
Iemand heeft het verknald.
   Korpustyp: Untertitel
Mist. Keine Kugeln mehr.
Fuck, geen kogels meer.
   Korpustyp: Untertitel
Oh Mist. Du!
Nee toch, jij.
   Korpustyp: Untertitel
Mist, nein. Oh Gott.
Oh nee, nee, niet doen, mijn god,
   Korpustyp: Untertitel
So ein Mist, Mann.
- Wat is dat nou, man?
   Korpustyp: Untertitel
Das ist unverschämter Mist.
Dat is een grove leugen.
   Korpustyp: Untertitel