linguatools-Logo
16 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Vorhaut voorhuid 68 preputium

Verwendungsbeispiele

Vorhaut voorhuid
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

- Männer, die an Feigwarzen im Bereich der Vorhaut leiden, sollten die Vorhaut jeden Tag
- Mannen die wratten onder de voorhuid willen behandelen, moeten de voorhuid dagelijks
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Den Teil der Vorhaut, den man nach der Beschneidung wegwirft.
Het deel van de voorhuid dat ze na de besnijdenis weggooien.
   Korpustyp: Untertitel
Und am achten Tage soll man das Fleisch seiner Vorhaut beschneiden.
En op den achtsten dag zal het vlees zijner voorhuid besneden worden.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Bibel
Das hat nichts mit Politik oder Wirtschaft zu tun, sondern mit Vorhaut.
lk heb 't niet over politiek of economie. Maar voorhuid!
   Korpustyp: Untertitel
Heilige Vorhaut
Voorhuid van Jezus
   Korpustyp: Wikipedia
Was tut der Patenonkel in Bezug auf die Vorhaut?
Wat is de taak voor de peetvader met betrekking tot de voorhuid?
   Korpustyp: Untertitel

10 weitere Verwendungsbeispiele mit "Vorhaut"

6 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Das ist Gregs Vorhaut.
Dit is zijn eerste knipbeurt.
   Korpustyp: Untertitel
Der hat die Vorhaut eingeklemmt im Reißverschluss.
Hij zit tussen de rits.
   Korpustyp: Untertitel
Die Juden schneiden die Vorhaut ab.
Je brief klonk heel dringend.
   Korpustyp: Untertitel
Du musst deinen Schwanz benutzen, nicht deine Vorhaut.
Je moet je harsenen gebruiken.
   Korpustyp: Untertitel
Das Durcheinander hat ein wenig zu viel Vorhaut übergelassen.
Er is alleen wat veel huid overgelaten. Da's alles.
   Korpustyp: Untertitel
Manche sind nach links gebogen, manche nach rechts, manche mit Vorhaut, andere ohne.
Sommige bogen naar links, sommigen naar rechts, sommige met voorhuiden, anderen zonder.
   Korpustyp: Untertitel
Anscheinend braucht man 10 Juden, die ihm zuschauen, wie er die Vorhaut seines Schwanzes verliert, oder es ist nicht offiziell.
Tien joden moeten getuigen zijn van de besnijdenis, of 't is niet officieel.
   Korpustyp: Untertitel
Beschneidet euch dem HERRN und tut weg die Vorhaut eures Herzens, ihr Männer in Juda und ihr Leute zu Jerusalem, auf daß nicht mein Grimm ausfahre wie Feuer und brenne, daß niemand löschen könne, um eurer Bosheit willen.
Besnijdt u den HEERE en doet weg de voorhuiden uwer harten, gij mannen van Juda en inwoners van Jeruzalem! opdat Mijner grimmigheid niet uitvare als een vuur, en brande, dat niemand blussen kunne, vanwege de boosheid uwer handelingen.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Bibel
Maligne Tumore traten im Drüsengewebe der Vorhaut männlicher Tiere sowie dem Drüsengewebe der Klitoris weiblicher Tiere beider Spezies auf, sowie in der Schilddrüse männlicher und in der Leber, der Harnblase, den Lymphknoten und der Unterhaut weiblicher Ratten.
Maligne tumoren traden op in de preputiumklieren bij mannelijke dieren en in de clitorisklieren bij vrouwelijke dieren van beide soorten en bij ratten in de schildklier van mannelijke ratten en in de lever, urineblaas, lymfeklieren en subcutis van vrouwelijke ratten.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Maligne Tumore traten im Drüsengewebe der Vorhaut männlicher Tiere sowie dem Drüsengewebe der Klitoris weiblicher Tiere beider Spezies auf, sowie in der Schilddrüse männlicher und in der Leber, der Harnblase, den Lymphknoten und der Unterhaut weiblicher Ratten.
Maligne tumoren traden op in de preputiumklieren bij mannelijke dieren en in de clitorisklieren bij vrouwelijke dieren van beide soorten en in de lever, urineblaas, lymfeklieren en subcutis van vrouwelijke ratten.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU