linguatools-Logo
97 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
automaat Automat 91 Verkaufsautomat 10 Selbstbedienungsautomat 1 Wertzeichenautomat
Automatendrehbank
Maschinenwerkzeug
[Weiteres]
automaat bewegliche Figur
automatisch arbeitende Vorrichtung

Verwendungsbeispiele

automaatAutomat
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Aantal middels door cliënten bediende machines en geld ­ automaten gedistribueerde eurobankbiljetten Deze gegevens zijn voor kredietinstellingen verplicht .
Anzahl der durch kundenbediente Automaten und Geld ­ automaten ausgegebenen Euro-Banknoten Diese Daten sind für Kreditinstitute zwingend vorgeschrieben .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Sorry, we hebben alleen een automaat.
Sorry, wir haben nur einen Automaten.
   Korpustyp: Untertitel
Automaten reageren niet op de platte kant van de munt.
Automaten reagieren nicht auf die flache Seite der Münze.
   Korpustyp: EU
Misschien is er een automaat op het toilet.
Vielleicht gibt es einen Automaten in der Toilette.
   Korpustyp: Untertitel
Cellulaire automaat
Zellulärer Automat
   Korpustyp: Wikipedia
Op de vierde verdieping staat een automaat met veel smakelijke opties.
lm vierten Stock gibt es einen Automaten mit einer guten Auswahl.
   Korpustyp: Untertitel
Automaten reageren op de diameter, op het materiaal en op de kartelrand of wat dan ook voor een rand.
Automaten reagieren auf den Durchmesser, auf das Material und auf den Rändelrand oder welchen Rand auch immer.
   Korpustyp: EU
Wie heeft er ooit gehoord van aan kalkoen diner uit een automaat?
Wer hat denn schon mal von einem Putenessen aus dem Automaten gehört?
   Korpustyp: Untertitel
Dit onderwerp heeft te maken met de toegankelijkheid van producten, met name waar automaten zich bevinden op terreinen waar toezicht ontbreekt.
Dies hängt mit dem Problem des Zugangs zu Produkten zusammen, vor allem dann, wenn die Automaten sich an uneinsehbaren Orten befinden.
   Korpustyp: EU
Jij heb zeker geen geld voor de automaat, of wel?
Du hast nicht zufällig 'n Pfund für den Automaten, oder?
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


processing-automaat Verarbeitungsautomat
automaat-moerentap Muttergewindebohrer mit gebogenem Schaft
montage-automaat Montageroboter
programmeerbare automaat programmierbarer Automat
eindige automaat endlicher Automat
manipulatie-automaat automatisches Handhabungsgerät
automaat die bankbiljetten accepteert Banknoten akzeptierender Automat
Automat
eiwitbepalings-en-synthese-automaat automatisierte Protein-Analyse und-Synthese
automaat met wisselgeld Automat mit Geldrückgabe
automaat voor papieren handdoeken Verteiler von Papierservietten
Verteiler von Papierhandtüchern
Papierhandtuchspender
automaat voor volgordebepaling in DNA automatisches DNA-Sequenzierungsgerät
automatischer DNA-Sequentierer
transitiediagram van een eindige automaat endliches Übergangsdiagramm

43 weitere Verwendungsbeispiele mit "automaat"

54 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

- Dit is een automaat.
Das ist genau, was Sie brauchen.
   Korpustyp: Untertitel
Een 9 mm automaat.
Ich kann jetzt liefern.
   Korpustyp: Untertitel
Mac-10 op vol automaat.
Vollautomatische Mac-10s.
   Korpustyp: Untertitel
Ballen-automaat, zei ik toch!
Sack-o-matic, hab ich gesagt!
   Korpustyp: Untertitel
- Het is geen automaat, hè?
- Hat er ein normales Getriebe?
   Korpustyp: Untertitel
- lk ben 'n automaat gewend.
- Ich bin nur Automatikschaltung gewöhnt.
   Korpustyp: Untertitel
De automaat wil mijn kaart niet.
Das Gerät nimmt... Es nimmt meine Karte nicht.
   Korpustyp: Untertitel
lk kan niet rijden in een automaat.
Ich kann nicht fahren. Mit Gangschaltung kann ich nicht fahren.
   Korpustyp: Untertitel
Slecht nieuws: ze hebben de automaat gemaakt.
Nun, die schlechte Nachricht ist, dass der Getränkeautomaten repariert wurde.
   Korpustyp: Untertitel
Ze ging juist de automaat binnen.
- Sie ging gerade in das SB-Restaurant.
   Korpustyp: Untertitel
-Ja, de jonge dame uit de automaat.
Miss Timberlake? - Die junge Dame von gestern.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben een ware ballen-automaat.
ich bin ein verdammter Sack-o-matic.
   Korpustyp: Untertitel
- Het had bij haar rotti automaat gepast.
- Passt auch besser zum Fleischbräter.
   Korpustyp: Untertitel
lk moet naar een pin automaat.
Ich muss zur Bank.
   Korpustyp: Untertitel
lk was bij een PIN automaat, oké?
Ich war an einem Geldautomaten, okay?
   Korpustyp: Untertitel
Heb je wisselgeld voor de automaat?
Haben Sie mal Kleingeld für den Zigarettenautomaten?
   Korpustyp: Untertitel
Maar met een automaat raak je meer.
Du schießt gut.
   Korpustyp: Untertitel
Chloe, heb je een kwartje voor de condoom-automaat?
Du, Chloe, hast du mal eine Münze für den Kondomautomaten?
   Korpustyp: Untertitel
ln het vervolg maak ik er een automaat van.
Nächstes Mal bau ich mir Automatikschaltung ins Skript ein.
   Korpustyp: Untertitel
We nemen de geld automaat met ons mee naar Mexico.
Wir nehmen den Geldautomaten mit nach Mexiko.
   Korpustyp: Untertitel
vrij hangende half-automaat voor kippenvoedering met zitstokken
frei schwebend aufgehaengter Futterautomat mit Anflugstangen fuer die Huehner
   Korpustyp: EU IATE
Een beveiliger had een semi-automaat bij zich.
Einer von der Campuspolizei trug eine Halbautomatische bei sich.
   Korpustyp: Untertitel
Als je de Pepsi-automaat ziet, ben je te ver.
Wenn du am Pepsiautomaten stehst, bist du zu weit.
   Korpustyp: Untertitel
Je moet de automaat op L zetten, de L van laag.
Man muss auf N schalten, für niedrig.
   Korpustyp: Untertitel
Afspraak bij de foto-automaat in de Gare de l'Est, dinsdag 5 uur.
Treffen am Fotoautomaten, Gare de I'Est, Eingangshalle, Dienstag, 17 Uhr.
   Korpustyp: Untertitel
George, hou op met het leegroven van die automaat en kom hier.
George. Schluss mit dem Raubüberfall. Kommen Sie mal her.
   Korpustyp: Untertitel
Hij verbleef in een gemeubelde flat een blok van die automaat verwijderd.
Er hatte eine befristete Unterkunft einen Block von diesem Geldautomaten entfernt.
   Korpustyp: Untertitel
Er staat een automaat in de hal. lk heb een rol kwartjes.
Es gibt nämlich einen Drehautomaten in der Halle und ich habe eine Rolle Münzen dabei.
   Korpustyp: Untertitel
Het is geen foto uit een automaat, het is een kunstwerk.
Das ist auch kein Passbild. Das ist ein Kunstwerk.
   Korpustyp: Untertitel
We vliegen met het VECTRA-systeem een visuele emissiecentrale tele-respons-automaat.
Der Pilot steuert das Raumschiff mit einem VEKTRA-System, einem Visuell Erfassenden Kontroll-Technologie-Reaktions-Apparat.
   Korpustyp: Untertitel
Ze kan onmogelijk binnen de tijd van de moord naar de PIN automaat kunnen komen
Sie kann unmöglich vom Tatort zum Geldautomaten gekommen sein.
   Korpustyp: Untertitel
Tot ongeveer een maand geleden had jij een automaat voor glijmiddel bij je hoofdeind.
Bis vor einem Monat hattest du einen Gleitgelspender an deinem Bett.
   Korpustyp: Untertitel
Wie maakt een PEZ automaat of iemands hoofd wanneer ze verloofd zijn met iemand anders?
Wer macht einen Pez-Spender mit dem Kopf einer Frau, wenn er mit einer ganz anderen verlobt ist?
   Korpustyp: Untertitel
lk heb 'n accu en 'n paar relais uit 'n automaat gehaald.
Ich holte eine Energiezelle und Relais-schaltkreise aus einem Essensspender.
   Korpustyp: Untertitel
12-Edward, je hebt een 10-30 bij de automaat op 2997 Madison.
12-Edward, wir haben ein 10-30 am ATM in der 2997 Madison.
   Korpustyp: Untertitel
12-Edward, je hebt een 10-30 bij de automaat op 2997 Madison.
12-Edward, ihr habt einen 10-30 am ATM in der 2997 Madison.
   Korpustyp: Untertitel
- Marge... je zult het niet geloven... maar ik zit vast in een snoep-en een cola-automaat.
- Marge... du wirst mir vielleicht nicht glauben... aber ich stecke in zwei Warenautomaten fest.
   Korpustyp: Untertitel
Het bedrijf dat de automaat vult, doet vier gezondheidsinspecties maar de broer van de manager werkt voor dat kantoor.
Die Automatenfirma ist in vier Kontrollen durchgefallen, aber sie arbeiten für den Bürgermeister.
   Korpustyp: Untertitel
Afgelopen zomer was de automaat wekenlang defect; een krabbeltje wees hierop en op feit dat men het defect uitermate betreurde.
Dieser war im vergangenen Sommer wochenlang außer Funktion. Darauf war ein Zettel geklebt, auf dem dieses Nichtfunktionieren bedauert wurde.
   Korpustyp: EU
De snelheid van de perfusie-automaat (ml per uur) moet op geleide van het lichaamsgewicht worden ingesteld.
Die Geschwindigkeit des Perfusors [ml pro Stunde] richtet sich nach dem Körpergewicht.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Een 7-liter Chevy motor.. Een 350 Turbo-automaat, een 9" Ford-differentieel... en nog van alles waar ik niks vanaf weet.
Er hat einen 421er Chevy-Motor, einen 350er Turbokompressor ein 9-Zoll-Ford-Endrohr und jede Menge Zeug, von dem ich nichts verstehe.
   Korpustyp: Untertitel
- Ted, we zijn hier bij een baby zwemklas, en je moet wel iets extreems gedaan hebben om die automaat naar je vernoemd te krijgen.
Ted, wir sind in einem Baby-Schwimmkurs und offensichtlich hast du etwas Extremes getan, um die Namensrechte für diesen Lutschereimer zu kriegen.
   Korpustyp: Untertitel
Je gaat naar de pin-automaat, net voordat ze open doet... .. je drukt haar in de andere kamer. Dan maak je de kluis leeg, de kassa en de vitrine's. En die doe je in de zak.
Du gehst da um acht rein, schiebst ihren alten Arsch ins Hinterzimmer, du räumst den Tresor aus, das Bargeld, dann die Vitrinen, und du stopfst das in so einen scheiß Sack.
   Korpustyp: Untertitel