linguatools-Logo
306 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[VERB]
schlagen slaan 6.378 verslaan 1.588 kloppen 152 meppen 34
[NOMEN]
Schlagen pingelen
slaan van room
klappen
kloppen
[Weiteres]
schlagen klinken 1 touw slaan

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

schlagen raken 19 sla 33 slaat 49 verslaat 10 luiden 10 pakken 16 gaan 16 vechten 30 stellen 76 geslagen 20 doen 22 winnen 25 maken 18 verslagen 9 laten 9 stelt 8 beuken 4

Verwendungsbeispiele

schlagen slaan
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Und das währte sieben Tage lang, daß der HERR den Strom schlug.
Alzo werden zeven dagen vervuld, nadat de HEERE de rivier geslagen had.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Bibel
Brody hat einen Reporter geschlagen und ist dann im Wald verschwunden.
Brody heeft een journalist geslagen en is het bos in gelopen.
   Korpustyp: Untertitel
Tom schlug Mary grün und blau.
Tom sloeg Mary bont en blauw.
   Korpustyp: Beispielsatz
Gott gibt Ihnen die Kraft, Ihre Frau nicht zu schlagen?
God geeft u de kracht uw vrouw niet meer te slaan?
   Korpustyp: Untertitel
Speck und Brot schlägt den Hunger tot.
Spek en brood slaat de honger dood.
   Korpustyp: Beispielsatz
Ladys und Gentleman... das Opfer wurde gegen die Wand geschlagen.
Dames en heren, dit slachtoffer werd tegen de muur geslagen.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Alarm schlagen alarm slaan 39 de noodklok luiden 5
sich schlagen duelleren
kalt schlagen koud klinken
Wurzeln schlagen wortel schieten 5 bewortelen
aanslaan
jemand auf den Hintern schlagen bil

100 weitere Verwendungsbeispiele mit schlagen

206 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

- Was schlagen Sie vor?
Wat zeggen we dan?
   Korpustyp: Untertitel
So schlagen wir alle!
We versloegen die buitenlandse eikels!
   Korpustyp: Untertitel
Sie schlagen nirgends Wurzeln.
Je bent niet gesetteld.
   Korpustyp: Untertitel
Niemand kann A.C. schlagen.
-Niets beter dan AC.
   Korpustyp: Untertitel
- Was schlagen Sie vor?
We moeten 'r bevrijden.
   Korpustyp: Untertitel
- Schlagen Sie ein!
-Geef me er een.
   Korpustyp: Untertitel
-Schlagen sie mich hart!
- Slap me hard!
   Korpustyp: Untertitel
- Willst du mich schlagen?
Daarom praat ik niet met je!
   Korpustyp: Untertitel
- Und ihn schlagen.
En dan versla ik hem.
   Korpustyp: Untertitel
- Was schlagen Sie vor?
- Wat stel je dan voor?
   Korpustyp: Untertitel
Wen schlagen Sie vor?
- Wie stel je voor?
   Korpustyp: Untertitel
- Sie schlagen dich tot.
Ze hakken je hoofd in.
   Korpustyp: Untertitel
Eins, zwei, drei, schlagen.
Eén, twee, drie en breken.
   Korpustyp: Untertitel
Was schlagen Sie vor?
Wat stel je voor?
   Korpustyp: Untertitel
Ich soll dich schlagen?
- Wil je een dreun van me?
   Korpustyp: Untertitel
- Sie schlagen andere.
Je mept er mensen mee.
   Korpustyp: Untertitel
Schlagen Sie den Ball.
lk ken een meisje...
   Korpustyp: Untertitel
Wir schlagen abends los.
De avond is het best.
   Korpustyp: Untertitel
Schlagen Sie es nach.
Zoek de dossiers maar op.
   Korpustyp: Untertitel
Jetzt schlagen wir Wurzeln!
We leggen onze wortels, baby.
   Korpustyp: Untertitel
- Du kannst mich schlagen.
- Geef me maar een klap.
   Korpustyp: Untertitel
Willst du mich schlagen?
Wil je me een dreun geven?
   Korpustyp: Untertitel
Was schlagen Sie vor?
Wat is uw voorstel?
   Korpustyp: Untertitel
- Sie schlagen alles kaputt.
- Ze slopen mijn zaak.
   Korpustyp: Untertitel
Das nennst du schlagen?
Noem je dat een klap?
   Korpustyp: Untertitel
Was schlagen Sie vor?
Wat suggereer je nu?
   Korpustyp: Untertitel
Ringo würde Earp schlagen.
Hij maakt Earp zo af.
   Korpustyp: Untertitel
- Was schlagen Sie vor?
- Wat is je voorstel?
   Korpustyp: Untertitel
Was schlagen Sie vor?
Wat beveelt u aan?
   Korpustyp: Untertitel
- Schlagen Sie ein.
-Geef me de vijf.
   Korpustyp: Untertitel
Ich würde ihn schlagen.
Hem wil ik wel pijpen.
   Korpustyp: Untertitel
Muss dich ja schlagen.
lk moet jouw cijfer overtreffen.
   Korpustyp: Untertitel
Jetzt schlagen wir zu.
Nu moeten we aanvallen.
   Korpustyp: Untertitel
Wir können sie schlagen.
We kunnen ze makkelijk hebben.
   Korpustyp: Untertitel
- Schlagen Sie etwa vor...
- Wilt u zeggen...
   Korpustyp: Untertitel
Wir schlagen diesen Raum.
We komen die kamer wel in.
   Korpustyp: Untertitel
Was schlagen Sie vor?
Wat raad je aan?
   Korpustyp: Untertitel
- Wir schlagen ihn. - Ja.
We zijn overal groot nieuws.
   Korpustyp: Untertitel
Schlagen Sie mal nach.
Zo'n achterlijke perfectionist is het.
   Korpustyp: Untertitel
Was schlagen Sie vor?
Wat stel je hier voor?
   Korpustyp: Untertitel
Irgendwann schlagen sie los.
Het loopt nog eens uit de hand.
   Korpustyp: Untertitel
Was schlagen Sie vor?
Zijn we dan gevangenen?
   Korpustyp: Untertitel
Was schlagen Sie vor?
Maar wat stel je dan voor?
   Korpustyp: Untertitel
- Welchen schlagen Sie vor?
- Welke raad je me aan?
   Korpustyp: Untertitel
Was schlagen Sie vor?
Wat weet je over hem?
   Korpustyp: Untertitel
- Was schlagen Sie vor?
Wat gaat u voorstellen?
   Korpustyp: Untertitel
Oh, dieses sinnlose Schlagen.
Dat heb ik niet gedaan!
   Korpustyp: Untertitel
Können wir es schlagen?
Kunnen we 't halen?
   Korpustyp: Untertitel
Was schlagen Sie vor?
Wat raadt jij aan?
   Korpustyp: Untertitel
Ich gehe Holz schlagen.
lk ga wat hout kappen!
   Korpustyp: Untertitel
Kann das jemand schlagen?
- Kijk maar of je dat beter kan.
   Korpustyp: Untertitel
Schlagen Sie mich dann?
Krijg ik anders slaag?
   Korpustyp: Untertitel
Sie schlagen es vor?
U geeft het in overweging?
   Korpustyp: Untertitel
Es wird länger schlagen.
Dan klopt het wat langer.
   Korpustyp: Untertitel
Willst du mich schlagen?
Jullie zijn een stelletje gluiperds!
   Korpustyp: Untertitel
- Können wir das schlagen?
Kunnen we daar overheen?
   Korpustyp: Untertitel
Ian ins Gesicht schlagen.
Ian een kopstoot geven?
   Korpustyp: Untertitel
Und schlagen ihn vernichtend.
En 'n verpletterende zege.
   Korpustyp: Untertitel
Was schlagen Sie vor?
Wat stel je zelf voor?
   Korpustyp: Untertitel
Schlagen Sie es nach.
Zoek 't maar op.
   Korpustyp: Untertitel
Willst du Alarm schlagen?
Zoek je je levenslijn?
   Korpustyp: Untertitel
Wir schlagen zurück.
Jij veracht ons, ga weg.
   Korpustyp: Untertitel
Du willst Dixon schlagen?
Wil je beginnen, Dixon?
   Korpustyp: Untertitel
Was schlagen Sie vor?
- Wat had u dan gedacht?
   Korpustyp: Untertitel
"Schlagen Sie sie!
"Raak het maar aan!
   Korpustyp: Untertitel
Du wolltest mich schlagen!
Je sloeg naar me!
   Korpustyp: Untertitel
Ich kann beide schlagen.
lk kan ze allebei inmaken.
   Korpustyp: Untertitel
Schlagen wir sie kaputt.
Maak het kapot, zou ik zeggen.
   Korpustyp: Untertitel
Schlagen Sie's nach, bitte.
Zoek het maar op.
   Korpustyp: Untertitel
- Was schlagen Sie vor?
- En wat stel jij voor?
   Korpustyp: Untertitel
Schlagen Sie jetzt Alarm.
Zet je alarm aan.
   Korpustyp: Untertitel
- Schlagen Sie mich nicht!
- Hou op met schoppen.
   Korpustyp: Untertitel
Wie schlagen wir zu?
Hoe vallen we aan?
   Korpustyp: Untertitel
Schlagen Sie ruhig zu.
- Ga je gang maar.
   Korpustyp: Untertitel
Was schlagen Sie vor?
Wat stel jij voor?
   Korpustyp: Untertitel
- Wir schlagen dort zu.
lk wil aanvallen voor ze weggaan.
   Korpustyp: Untertitel
Wir schlagen bald zu.
Het is al snel.
   Korpustyp: Untertitel
Schlagen Sie"s nach.
Zoek het zelf uit.
   Korpustyp: Untertitel
- Wurzeln zu schlagen?
- Een route te plannen?
   Korpustyp: Untertitel
- Sie schlagen in zweimal.
Jij raakt hem twee keer.
   Korpustyp: Untertitel
Schlagen Sie das nach.
Zoek het maar op.
   Korpustyp: Untertitel
Aber sie schlagen mies.
Maar ze batten waardeloos.
   Korpustyp: Untertitel
Schlagen Sie es nach.
Kijk het maar na.
   Korpustyp: Untertitel
Schlagen Sie keinen Alarm.
Nee, nee, geen alarm.
   Korpustyp: Untertitel
Schlagen Sie sie tot.
Laat ze versteld staan.
   Korpustyp: Untertitel
Sie schlagen schon Wurzeln!
ln hemelsnaam, ze beginnen wortels te schieten.
   Korpustyp: Untertitel
Wir schlagen uns durch.
We trekken er doorheen.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich kann nicht schlagen.
lk kan er niks van.
   Korpustyp: Untertitel
Was schlagen sie vor?
Wat raad jij me dan aan?
   Korpustyp: Untertitel
- Dann schlagen wir zu.
Dan trap ik ze weg.
   Korpustyp: Untertitel
- Schlagen Sie zu.
- eet je gezicht op.
   Korpustyp: Untertitel
- Sie schlagen nicht...
- Luister, je kunt me niet...
   Korpustyp: Untertitel
Was schlagen Sie vor?
Wat raadt u aan?
   Korpustyp: Untertitel
Was schlagen Sie vor?
Wat stel je precies voor?
   Korpustyp: Untertitel
Was schlagen Sie vor?
Wat stel jij dan voor?
   Korpustyp: Untertitel
Dann darf er schlagen.
-We helpen hem wel.
   Korpustyp: Untertitel
Sie schlagen sich tapfer.
U doet het geweldig.
   Korpustyp: Untertitel
- Nein. Wir schlagen zurück.
lk doe het bij haar.
   Korpustyp: Untertitel
In den Bienenstock schlagen?
De vos uit zijn hol lokken?
   Korpustyp: Untertitel
- Wie schlagen sie zurück?
- Hoe vochten jullie terug?
   Korpustyp: Untertitel