linguatools-Logo
183 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
schouder Schulter 2.366 Brust 2 Schulterteil
Seitenprofil
[Weiteres]
schouder Schulter nach Verjüngung

Verwendungsbeispiele

schouderSchulter
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

De Europese instellingen mogen daar niet de schouders over ophalen.
Die europäischen Institutionen sollten nicht einfach mit den Schultern zucken.
   Korpustyp: EU
Felipe komt aangestrompeld... vanmiddag, met een gat in zijn schouder.
Felipe stolpert... heute Nachmittag mit einem Loch in der Schulter rein.
   Korpustyp: Untertitel
Schouders kunnen met of zonder kinnebakspek worden aangeboden.
Schultern können mit oder ohne Fettbacke gestellt werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Kom hier en zet je handen op mijn schouders.
Komm her und lege deine Hände auf meine Schulter.
   Korpustyp: Untertitel
Soms, mijnheer de Voorzitter, moet je een engeltje op je schouder hebben.
Nun, Herr Präsident, manchmal braucht man einen kleinen Engel auf seiner Schulter.
   Korpustyp: EU
Deaton zei dat er ook een transplantaat op haar schouder zat.
Deaton sagte, sie hätte eine Hauttransplantation an der Schulter gehabt.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


schouders Schultern 418 Flaschenhals
dunne schouders dünne Schulter
ingezakte schouder versackte Schulter
gesenkte Schulter
eingefallene Schulter
interventie-schouder Interventionsschulter
losmaken van een schouder Abheben der Muskelbänder einer Schulter

100 weitere Verwendungsbeispiele mit schouder

83 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Schouders ophalen
Achselzucken
   Korpustyp: Wikipedia
Gooi je schouder erin.
Stell dir vor, das wär Brutus!
   Korpustyp: Untertitel
Het ontspant je schouders.
Bleib ganz locker!
   Korpustyp: Untertitel
Let op de schouders.
Achten Sie auf Ihre Haltung.
   Korpustyp: Untertitel
- Schouders recht tegenover elkaar.
Na los! -Schultergriff!
   Korpustyp: Untertitel
Onheil op je schouder.
Das Böse sitzt euch im Nacken.
   Korpustyp: Untertitel
Hij greep mijn schouders.
Und er hat meine Eltern geholt.
   Korpustyp: Untertitel
Je schouders zitten muurvast.
Du bist ja total verspannt.
   Korpustyp: Untertitel
Draai met je schouders.
Nicht so gut, einen Trickfilm nachzuahmen.
   Korpustyp: Untertitel
Zet je schouders eronder.
Legt euch ins Zeug!
   Korpustyp: Untertitel
Geweer aan de schouder.
Nehmt die Gewehre runter!
   Korpustyp: Untertitel
Geweer aan de schouder.
Gewehr.. ...auf.
   Korpustyp: Untertitel
Je hebt prachtige schouders.
- Heylia, hier ist Joseph
   Korpustyp: Untertitel
op jou schouders geladen.
Verteidigen Sie die etwa?
   Korpustyp: Untertitel
Zet je schouders eronder.
Also hängt euch richtig rein.
   Korpustyp: Untertitel
- Zet uw schouders eronder.
24 Stunden und Arbeit bis zum Umfallen.
   Korpustyp: Untertitel
Zet je schouders eronder!
- Weg da unten!
   Korpustyp: Untertitel
Hij heeft brede schouders.
Er ist gut gebaut.
   Korpustyp: Untertitel
lk schouder mijn geweer...
- Ich lege an...
   Korpustyp: Untertitel
Vooral bij dit onderwerp moet Europa schouder aan schouder staan.
Insbesondere bei dieser Frage sollte sich Europa geeint zeigen.
   Korpustyp: EU
Beide schouders zijn niet breed.
Ich habe zwei, die mir ganz schön zusetzen.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb wel gebochelde schouders.
- Ich habe wirklich Hängeschultern.
   Korpustyp: Untertitel
Trek die schouders naar achteren.
Chief. Entschuldigen Sie mich.
   Korpustyp: Untertitel
Dat gedoe om uw schouder.
- Ich bin ihr nachgegangen.
   Korpustyp: Untertitel
Echt pijn in mijn schouder.
Ich bin total verspannt.
   Korpustyp: Untertitel
Hard werken en kapotte schouders.
- Ja. Und für mich ist das die Wirklichkeit.
   Korpustyp: Untertitel
Je hebt je schouder ontwricht.
Das Schlüsselbein ist wohl gebrochen.
   Korpustyp: Untertitel
- lk wil zijn schouders masseren.
- Ich will ihn massieren.
   Korpustyp: Untertitel
Je moet gladde schouders hebben.
Du machst einfach weiter.
   Korpustyp: Untertitel
Til hem op je schouders.
Los, hoch mit ihm!
   Korpustyp: Untertitel
Gooi hem over je schouder.
- Zieht ihn raus!
   Korpustyp: Untertitel
Brede schouders, een leuke kerel.
Nett zu Kindern. - Hör zu, E...
   Korpustyp: Untertitel
Geef me je schouder, Kay.
Hilf mir mal, Kay.
   Korpustyp: Untertitel
-Zet je schouders er tegenaan.
Kräftig drücken.
   Korpustyp: Untertitel
Schouders naar achter. Kin omhoog.
Stehen Sie gerade, das Kinn nach oben.
   Korpustyp: Untertitel
Dit rust op mijn schouders.
Das geht auf meine Verantwortung.
   Korpustyp: Untertitel
Je hebt de schouders ervoor.
- Du hast die Kraft dafür.
   Korpustyp: Untertitel
Alstublieft, zet uw schouders eronder.
Bitte, strengen Sie sich an.
   Korpustyp: EU
Hij schoot je in de schouder.
Er wollte dich umbringen.
   Korpustyp: Untertitel
Houd je mond, met je gebochelde schouders.
Oh, jetzt aber ganz still. Du mit deinen Hängeschultern.
   Korpustyp: Untertitel
Van zwemmen krijg je brede schouders.
- Schwimm weniger. Sonst gibt's Muskeln.
   Korpustyp: Untertitel
Dat is een last van mijn schouders.
Sie helfen mir damit sehr.
   Korpustyp: Untertitel
Misschien een grimas en opgetrokken schouders.
Ein paar Grunzer. Ein zufälliges Achselzucken.
   Korpustyp: Untertitel
Waarom haalde je je schouders op?
Was war das für ein Achselzucken?
   Korpustyp: Untertitel
Allemaal troep die op je schouders rust.
Alles sehr saurer, kopflastiger Scheiß.
   Korpustyp: Untertitel
De politie zit op haar schouder.
I mein', Die Bullen hängen ihr im Nacken.
   Korpustyp: Untertitel
Er rust een last op je schouders.
Du schleppst irgendwas mit dir rum.
   Korpustyp: Untertitel
Tweeduizend gozers kijken mee over zijn schouder.
Darunter wir beide, hm?
   Korpustyp: Untertitel
En alles rust op haar schouders.
Und die ganze verdammte Sache ist von ihr abhängig.
   Korpustyp: Untertitel
We keken niet over zijn schouder.
Wir haben ihm nicht auf die Finger geschaut.
   Korpustyp: Untertitel
lk had even 'n schouder nodig.
Ich musste mich nur aussprechen.
   Korpustyp: Untertitel
Nu ligt de last op jouw schouders.
- Du wirst das auch kennen lernen.
   Korpustyp: Untertitel
Je hebt een hoofd op je schouders.
Du hast einen klugen Kopf.
   Korpustyp: Untertitel
Neem niet zoveel op je schouders.
Lade dir nicht so viel auf, dann geht's dir besser.
   Korpustyp: Untertitel
De longontsteking de pijn in de schouder.
Lemierre hat Merkmale... die Lungenentzündung, die Beschwerden über Schulterschmerzen.
   Korpustyp: Untertitel
Dit rust niet allemaal op jouw schouders.
Du bist nicht alleine verantwortlich.
   Korpustyp: Untertitel
Kan allemaal op zijn schouders terecht komen.
Könnte alles von ihm abhängen.
   Korpustyp: Untertitel
Met de hete zon op je schouders.
Du arbeitest in der Sonne.
   Korpustyp: Untertitel
Mijn schouders kunnen dit zeer goed gebruiken.
Ich kann Ihnen nicht sagen, wie sehr meine Schulten das brauchen.
   Korpustyp: Untertitel
- Er is veel van mijn schouders.
Nun, das erleichtert mich aber.
   Korpustyp: Untertitel
Die last ligt nu op uw schouders.
Jetzt ist das Ihre Last.
   Korpustyp: Untertitel
Je hebt een gat in je schouder.
Sie denken, dass sie etwas schreckliches Plant.
   Korpustyp: Untertitel
Wat weet jij nou van 'schouders eronder'?
Was weißt du schon über Muskelkraft?
   Korpustyp: Untertitel
Enkel een last op onze schouder.
Dieser Mann ist uns nur lästig.
   Korpustyp: Untertitel
We staan of vallen op jouw schouders.
Wir Steigen und Sinken mit dir.
   Korpustyp: Untertitel
Ze kan wel een schouder gebruiken.
Sie könnte sicher jemanden zu anlehnen brauchen.
   Korpustyp: Untertitel
Maar als je schouder nodig hebt?
Aber wenn du ein offenes Ohr brauchst...
   Korpustyp: Untertitel
Gladjes, blote schouder, strak en onthullend.
Verführerisch schulterfrei, eng und freizügig.
   Korpustyp: Untertitel
Vele eeuwen drukken op je schouders.
Die Last der Jahrhunderte verbrennt Sie!
   Korpustyp: Untertitel
Het is goed zo, op mijn schouder.
Ich lasse sie umhängen, es ist gut so.
   Korpustyp: Untertitel
Houd je handen boven je schouders.
Hände über den Kopf.
   Korpustyp: Untertitel
Postuur, schouders ingetrokken om het te benadrukken.
Genau wie unser Vater, Aldo Burrows...
   Korpustyp: Untertitel
De last is van mijn schouders, oké?
Jetzt musst du wissen, was du zu tun hast.
   Korpustyp: Untertitel
Dat komt op mijn schouders terecht.
Und das geht dann auf meine Kappe.
   Korpustyp: Untertitel
Heb je pijn in je schouder?
- Haben Sie Schulterschmerzen?
   Korpustyp: Untertitel
Plaats haar benen over je schouders!
Los, nimm die Beine!
   Korpustyp: Untertitel
Voortdurend op mijn schouders... het verplettert me.
Er drückt mich immer mehr zu Boden zerquetscht mich.
   Korpustyp: Untertitel
Kom op, zet je schouders eronder.
Na los, nicht so zaghaft.
   Korpustyp: Untertitel
Dus nietmeer over mijn schouder kijken?
Also muss ich mich nicht mehr ständig umdrehen?
   Korpustyp: Untertitel
Je schouder ligt uit de kom.
Ihre Schulte ist ausgerenkt.
   Korpustyp: Untertitel
Jij ook, hang het over je schouder.
Häng deins auch an!
   Korpustyp: Untertitel
Wat ik net uit je schouder haalde.
Was ich gerade rausgeholt habe...
   Korpustyp: Untertitel
Wat is dat op je schouders?
Was ist das auf deinem Hals?
   Korpustyp: Untertitel
Je brak bijna mijn schouder maat.
- Die hast du mir fast gebrochen.
   Korpustyp: Untertitel
Nooit meer over je schouder kijken.
Werde nicht mehr nach Ihnen suchen.
   Korpustyp: Untertitel
Er viel een last van je schouders.
Diese Last ist dir abgenommen worden.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb iets aan mijn schouder.
Ich trage eine Rotatorenmanschette.
   Korpustyp: Untertitel
We stonden schouder aan schouder... zoals 'n stadje hoort te doen in een noodsituatie.
Wir haben zusammengehalten, wie es eine Stadt tun sollte.
   Korpustyp: Untertitel
Misschien heeft die ouwe wel een chip in zijn schouder.
Also, vielleicht hat der alte Bock einen Komplex.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb een schotwonde. Bloed erg in de schouder.
Ich hab hier ein Opfer mit Schussverletzung.
   Korpustyp: Untertitel
, die overje schouder meekijkt en ook zijn eisen stelt,
Er stellt genauso viele Anforderungen wie alle anderen.
   Korpustyp: Untertitel
Geen ongeluk dat niet op mijn schouders terechtkomt.
Kein Unglück tut sich auf, als was mir auf den hals fällt.
   Korpustyp: Untertitel
Maar helaas, er rust een last op mijn schouders.
Aber leider, leider fühle ich eine schwere Last.
   Korpustyp: Untertitel
lk twijfel tussen een blote rug en blote schouders.
Ich habe mich noch nicht zwischen rückenfrei oder schulterfrei entschieden.
   Korpustyp: Untertitel
Een klop op de schouder en een dom uurwerk, man.
Ein Schulterklopfen und eine blöde Uhr, Mann.
   Korpustyp: Untertitel
De last van de wereld op mijn schouders.
Ich hatte eine Menge Druck.
   Korpustyp: Untertitel
Hij mag die schouder twee, drie dagen niet bewegen.
Sie dürfen das Gelenk zwei, drei Tage nicht bewegen.
   Korpustyp: Untertitel
En één jongeman stak er met kop en schouders bovenuit.
Und es gab da einen jungen Mann, der in der Menge auffiel.
   Korpustyp: Untertitel
Morgen zal ik niet meer over mijn schouder kijken.
Morgen werde ich mich nicht mal mehr umdrehen.
   Korpustyp: Untertitel
Als ik niks aan die schouder laat doen, hang ik.
Der Arzt sagt, ich brauche sofort eine Arthroskopie.
   Korpustyp: Untertitel