linguatools-Logo
336 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
borst Brust 2.636 Schulter 8 Brustmitte 1 Querrippe
Brustspitze
Mittelbrust
stillen
[Weiteres]
borst Bund eines Bohrers

Verwendungsbeispiele

borstBrust
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Cutaan gebruik: aanbrengen op de borst en de rug.
Anwendung auf der Haut: auf Brust und Rücken auftragen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Door de horizontale en verticale bandjes nauw om het lichaam te binden, worden de borsten opgeheven en gesteund.
Straffes Verknoten der horizontalen und der beiden vertikalen Kordeln auf der Körperrückseite ermöglicht das Anheben und Stützen der Brüste.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Het hart bevindt zich in de borst.
Das Herz befindet sich in der Brust.
   Korpustyp: Beispielsatz
En zij leiden het vet op de borsten; en hij stak dat vet aan op het altaar.
alles solches Fett legten sie auf die Brust; und er zündete das Fett an auf dem Altar.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Bibel
Ik ben een muur en mijn borsten zijn als torens. Toen was ik in Zijn ogen als een, die vrede vindt.
Ich bin eine Mauer und meine Brüste sind wie Türme. Da bin ich geworden vor seinen Augen, als die Frieden findet.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Bibel
Ik herinner me dat hij tegen het stuur aanhing, de benauwdheid in mijn borst.
Ich sehe ihn noch über das Lenkrad gebeugt und spüre die Angst in meiner Brust.
   Korpustyp: EU
Mr Kaye werd drie keer in de borst en één keer in het hoofd geschoten.
'Mr. Kaye wurde dreimal in die Brust und einmal in den Kopf geschossen.'
   Korpustyp: Untertitel
Ik geef mijn kind de borst.
Ich gebe meinem Baby die Brust.
   Korpustyp: Beispielsatz
Twee driehoekige stukken textielweefsel vormen de cups voor de borsten wanneer het artikel wordt gedragen.
Zwei Gewirkdreiecke bilden Körbchen, die die Brüste der Trägerin bedecken.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Evi is in haar borst geschoten.
Evi wurde in die Brust geschossen.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


ingezakte borst versackte Schulter
gesenkte Schulter
eingefallene Schulter
borst-scanning Scanning des Brustraums
interventie-borst Interventionsbrust
gekielde borst Pectus carinatum sive gallinaceum
Hühnerbrust
Gaensebrust
overgang hals-borst Halsansatz
zeshoekige insteek met borst Sechskantschaft und Bund
röntgenonderzoek van de borst Röntgenaufnahme des Brustraums
dieet van Borst Hammersmith Cocktail
Borst Diaet
borst van wielband Radreifenansatz
testvoeding aan de borst Probefütterung

100 weitere Verwendungsbeispiele mit borst

236 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

- Je borst.
Da fällt etwas heraus.
   Korpustyp: Untertitel
Bedenk zijn borst.
Drück auf die Wunde.
   Korpustyp: Untertitel
Mijn borst voelt strak.
Komm her, komm her.
   Korpustyp: Untertitel
Pijn op de borst
Brustschmerz
   Korpustyp: Wikipedia
Het is mijn borst.
-Es ist bloß der Husten.
   Korpustyp: Untertitel
Pijn op de borst,
Erkrankungen der Nieren und Harnwege
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Mijn borst, het brandt.
Durkin! Mein Gott...
   Korpustyp: Untertitel
Een borst vol bestek.
Das ist ein komischer Fall.
   Korpustyp: Untertitel
"als in mijn borst.
"sei dir beschieden!
   Korpustyp: Untertitel
- Over je hele borst.
Die gesamte.
   Korpustyp: Untertitel
Keel, borst... en verstikking
Aber ich bin vorher noch nie in Rom gewesen.
   Korpustyp: Untertitel
Jij bent vast Borst.
Sie müssten ein Dekolleté haben.
   Korpustyp: Untertitel
Pijn op de borst?
Was hast du für Symptome?
   Korpustyp: Untertitel
Borst heeft 't overgeschilderd.
Er soll ihn wieder hinmalen.
   Korpustyp: Untertitel
Telt een borst ook?
Zählt auch eine Rinderbrust?
   Korpustyp: Untertitel
Niks mooiers dan een borst.
Du tust mir weh!
   Korpustyp: Untertitel
- lk geef hem de borst.
- Das bin ich, wie ich das Kind stille.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb terminale borst kanker.
Ich habe unheilbaren Brustkrebs.
   Korpustyp: Untertitel
Heb je zijn borst gevoeld?
Geht es ihm gut?
   Korpustyp: Untertitel
borst van kalkoenen, met huid;
Putenbrust, mit Haut;
   Korpustyp: EU DGT-TM
- Drie kogels in haar borst.
- Drei Schüsse in die Mitte.
   Korpustyp: Untertitel
lk zat op haar borst.
Ja, und was Veronica angeht?
   Korpustyp: Untertitel
Zing maar uit volle borst.
Sing dir die Seele aus dem Leib.
   Korpustyp: Untertitel
Maak je borst maar nat.
Mach dich auf einen Anschiss gefasst.
   Korpustyp: Untertitel
Heb jij haar borst gezien?
I'II TEII man darüber later.
   Korpustyp: Untertitel
Nog steeds een brave borst?
lmmer noch ein Pfadfinder?
   Korpustyp: Untertitel
Je bent een brave borst...
Sie sind ein guter Mann, Lieutenant.
   Korpustyp: Untertitel
Maak je borst maar nat.
Dann setzt es was.
   Korpustyp: Untertitel
- Een kruis op de borst.
- Nun, es ist ein Pektoralkreuz.
   Korpustyp: Untertitel
Maak je borst maar nat.
Wenn du wüsstest, was dich erwartet...
   Korpustyp: Untertitel
Borst hangt teveel prijzen op.
Boarsts Preise sind total durcheinander.
   Korpustyp: Untertitel
We zijn proefkonijn voor Borst.
Bist du ein Versuchskaninchen für ein Boarst'sches Experiment?
   Korpustyp: Untertitel
Maak je borst maar nat.
Da hast du die Hände voll zu tun.
   Korpustyp: Untertitel
En ik vraag een borst rontgen aan.
Und wir machen ein Thoraxröntgenbild.
   Korpustyp: Untertitel
Niet jij. Jouw borst is te intellectueel.
Ach nein, du gibst sicher nichts her.
   Korpustyp: Untertitel
Nou, Kitty,... ..hoe vond je je borst?
Na, Kitty, wie war deine Hühnerbrust?
   Korpustyp: Untertitel
Jou broer had bloeding in zijn borst.
Ihr Bruder hatte Thoraxwandflattern.
   Korpustyp: Untertitel
Hopelijk zien we een borst of zo.
Hoffentlich hüpfen ein paar Titten raus.
   Korpustyp: Untertitel
En je zong uit volle borst mee.
Du hast dir die Seele aus dem Leib gesungen.
   Korpustyp: Untertitel
Je kan je borst nat maken.
Jetzt schmeiß du dich mal ins Vergnüngen.
   Korpustyp: Untertitel
Hij kijkt wel vaak naar haar borst.
Mann, er steht echt auf diese Titten.
   Korpustyp: Untertitel
Pijn op de borst. Een uurtje geleden.
Mr. Foss kam vor einer Stunde rein.
   Korpustyp: Untertitel
-... schoot je partner in de borst.
- Wie Sie Ihren Partner erschossen haben.
   Korpustyp: Untertitel
Krijg je haar op je borst van.
Damit was aus dir wird.
   Korpustyp: Untertitel
En dat is zingen, uit volle borst.
Und das ist singen, mit ganzen leib.
   Korpustyp: Untertitel
Breng je knieën naar je borst.
Sie werden jetzt die Knie anziehen!
   Korpustyp: Untertitel
Hoeft niet. lk geef haar de borst.
Nein, das ist überhaupt nicht nötig.
   Korpustyp: Untertitel
En maak dan je borst maar nat...
Denn du wirst den Schmerz des... (ALARM ERTÖNT)
   Korpustyp: Untertitel
Dat stuit me tegen de borst.
Das stört mich. Funktioniert es?
   Korpustyp: Untertitel
borst van kuikens en kippen, met huid;
Hähnchenbrust, mit Haut;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Heb je een litteken op je borst?
Hast du eine Narbe ...?
   Korpustyp: Untertitel
Hij had pijn op de borst.
Hatte Herzprobleme und wird behandelt.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb pijn op mijn borst.
- Vorsicht, er ist heiß.
   Korpustyp: Untertitel
- pijn op de borst of angina pectoris,
- Brustschmerzen oder Angina pectoris;
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Plaats de plakkers op je borst.
Kleben Sie die Elektroden an.
   Korpustyp: Untertitel
Palladium in de borst. Een pijnlijke dood.
An Palladiumvergiftung stirbt man elendig.
   Korpustyp: Untertitel
oedeem, pijn in de borst, vermoeidheid.
Ödeme, Schmerzen in der Brustgegend, Müdigkeit.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Droge mond Pijn op de borst
Allgemeine Erkrankungen und Beschwerden am Verabreichungsort
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Gemetastaseerd borst- en ovariumcarcinoom (tweedelijns-behandeling):
Metastasierendes Mamma- und Ovarialkarzinom (Second-line Behandlung):
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
lk heb geen pijn op mijn borst.
Ich habe keine Brustschmerzen.
   Korpustyp: Untertitel
"We zingen hier uit volle borst"
"Wir singen aus dem Zwerchfell dort
   Korpustyp: Untertitel
Maak je borst dan maar nat.
Dann wird das eine neue Erfahrung.
   Korpustyp: Untertitel
Waarom die pijn in de borst?
Warum hat er Brustschmerzen?
   Korpustyp: Untertitel
"Drie sneden openden keel, borst en buik."
"Three Schnitte öffneten Kehle, Truhe und Bauch. "
   Korpustyp: Untertitel
U krijgt tumoren op de borst.
- Und bei Ihnen bilden sich Tumore.
   Korpustyp: Untertitel
Maak je borst maar nat, Spike.
Schau dir das an, Spike.
   Korpustyp: Untertitel
Jullie verdedigers, maak je borst maar nat.
Hey, Abwehr, so wirst du verheizt!
   Korpustyp: Untertitel
En succes met je borst implantaten.
Und viel Glück bei deinen Brustmuskelimplantaten.
   Korpustyp: Untertitel
Maar heb je echt nodig borst artillerie?
Aber brauchst du wirklich Brustartillerie?
   Korpustyp: Untertitel
Geeft het als ik je borst vastneem?
- Macht es dir was aus, wenn ich eine deiner Möpse begrabsche?
   Korpustyp: Untertitel
Je opa had pijn op de borst.
Er hatte Brustschmerzen.
   Korpustyp: Untertitel
Het wapen zat tegen zijn borst.
Die Waffe wurde aus nächster Nähe abgeschossen.
   Korpustyp: Untertitel
Maar sommige moeders werden bloed-borst-ig.
Aber einige Mütter wären durchgedreht...
   Korpustyp: Untertitel
Kijk uit voor een grote, vrouwelijke borst.
Halten Sie nach einer großen Frauenbrust Ausschau.
   Korpustyp: Untertitel
Vooral als het je vaders borst is.
Ja, besonders in der von Verwandten.
   Korpustyp: Untertitel
Kerel mijn borst doet ongelooflijk veel pijn.
Weil ich wusste, dass ich sterben werde...
   Korpustyp: Untertitel
- Hebt u haar de borst gegeven?
Amputiert man jemandem das Bein, kann er es immer noch kribbeln spüren.
   Korpustyp: Untertitel
Hij moet haar borst pijn doen.
Er tut ihren Möpsen weh.
   Korpustyp: Untertitel
Maak je borst maar nat, Jester.
Okay, Jester. Jetzt werd ich dir's mal so richtig zeigen.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb de borst foto's nodig, alsjeblieft.
- Ich brauche diese Brustaufnahmen.
   Korpustyp: Untertitel
- Zoiets zit toch meestal in de borst?
- Die manifestieren sich meist im Hals.
   Korpustyp: Untertitel
Hij klaagt over pijn op de borst.
Ja, er klagt über Brustschmerzen.
   Korpustyp: Untertitel
Hij schoot 'm tweemaal in de borst.
Michael Booth gerichtet und 2 Mal geschossen.
   Korpustyp: Untertitel
- En die tattoo op je borst?
- Und Ihre Tätowierung?
   Korpustyp: Untertitel
Kijk, hij houdt haar borst vast.
Schau mal, er hält ihre Möpse hoch.
   Korpustyp: Untertitel
- Borst is kok, en geen artiest.
Boarst ist ein kulinarischer Künstler, kein Alleinunterhalter.
   Korpustyp: Untertitel
Melk uit de borst van de Maagd!
Milch von der Jungfrau Maria.
   Korpustyp: Untertitel
De aanvaller sprong op haar borst.
Der Täter sprang auf ihr auf und ab.
   Korpustyp: Untertitel
Lisa, tijd voor je laatste borst...
Lisa, Zeit für deine Flasch...
   Korpustyp: Untertitel
Hoelang doet je borst al pijn?
- Wie lange haben Sie schon Brustschmerzen?
   Korpustyp: Untertitel
Draagbare borst-röntgenapparaat... operatiegereedschap voor twee eenheden.
Tragbarer Röntgenapparat. - Kreuzprobe und Typ für zwei Einheiten.
   Korpustyp: Untertitel
Heeft u iets voor zijn borst?
Doktor, können Sie ihm nichts geben?
   Korpustyp: Untertitel
En smeer Vaporub op uw borst.
- Und reiben Sie sich kräftig ein.
   Korpustyp: Untertitel
Hij is perfect voor de spreekwoordelijke borst.
Perfekt dazu vorgesehen, an meiner sprichwörtlichen Zitze zu nuckeln.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, dat stuit me tegen de borst.
Das ist für mich durch und durch anstößig.
   Korpustyp: Untertitel
Dat kan niet de borst te negeren.
- Das ist nicht voreilig.
   Korpustyp: Untertitel
Lijkt me wel een brave borst.
Scheint mir einer von diesen rauen, aber herzlichen Landtypen zu sein.
   Korpustyp: Untertitel
Heb je haren op je borst?
Und hast du schon Brusthaare?
   Korpustyp: Untertitel
Hola, maak je borst maar nat!
Die Bombe kommt geflogen.
   Korpustyp: Untertitel
De kogel doorboorde de rechter borst ader en de borst slagader.
Nun, die Kugel durchbohrte die rechte Brustvene und die innere Brustarterie!
   Korpustyp: Untertitel