linguatools-Logo
259 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
room Rahm 384 Sahne 138 Milchrahm
Rahmerzeugnisse
Sahneerzeugnisse

Verwendungsbeispiele

roomRahm
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Komt er room bij?
Noch Platz für Rahm?
   Korpustyp: Untertitel
Ik ben echter absoluut tegen het afschaffen van de steun voor de particuliere opslag van room en mageremelkpoeder.
Allerdings spreche ich mich auch ganz klar gegen die Abschaffung der privaten Lagerhaltung für Rahm und Magermilchpulver aus.
   Korpustyp: EU
Bovendien blijft de regeling voor particuliere opslag van boter gehandhaafd, zodat er eigenlijk geen reden bestaat voor handhaving van de regeling voor room.
Des Weiteren wird die private Lagerhaltung von Butter beibehalten, weswegen die Beibehaltung der Regelung für Rahm wirklich nicht notwendig ist.
   Korpustyp: EU
Boter wordt van room gemaakt.
Butter wird aus Rahm gemacht.
   Korpustyp: Beispielsatz
Melk en room, niet ingedikt, zonder toegevoegde suiker of andere zoetstoffen [2]
Milch und Rahm, weder eingedickt noch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln [2]
   Korpustyp: EU DGT-TM
Melk en room, ingedikt of met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, andere dan in vaste vorm
Milch und Rahm, eingedickt, nicht in Pulverform, auch gesüßt
   Korpustyp: EU DGT-TM
Indoxacarb Het maximumresidugehalte voor room is 0,3 mg/kg.”
Indoxacarb Der Rückstandshöchstgehalt für Rahm oder Milch liegt bei 0,3 mg/kg.“
   Korpustyp: EU DGT-TM
bij uitvoer van producten, bevattende boter of room tegen verlaagde prijs, vervaardigd overeenkomstig het bepaalde in Verordening (EG) nr. 1898/2005
bei der Ausfuhr von Waren, die Billigbutter oder Rahm enthalten und die unter den in der Verordnung (EG) Nr. 1898/2005 vorgesehenen Bedingungen hergestellt sind
   Korpustyp: EU DGT-TM
Melk en room, in poeder, in korrels of in andere vaste vorm, met een vetgehalte van niet meer dan 1,5 gewichtspercent
Milch und Rahm in Pulverform, granuliert oder in anderer fester Form, mit einem Milchfettgehalt bis 1,5 GHT
   Korpustyp: EU DGT-TM
Melk en room in vaste vorm
Milch und Rahm in fester Form
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


zoete room Suessrahm
Süssrahm
zure room Sauerrahm 3 saure Sahne
saurer Rahm
rooming list Zimmerliste
Rooms Katholiek römisch-katholisch
r.-k.
rooms-katholiek roemisch-katholisch
r.k.
clean room Reinraum 5 Sauberkeitsraum
geschlossener Reinraum
Clean-Room
gestremde room saurer Rahm
room nomen Fluss s
Abwind daals
bevroren room eingefrosteter Rahm
eingefrostete Sahne
geslagen room Schlagrahm
rooming-in Rooming-in
"catalog show room" Katalogschauraum
catalog show room Katalogschauraum
slaan van room Schlagen
Aufschlagen
gepasteuriseerde volle room pasteurisierte Sahne mit vollem Fettgehalt
"clean-room"-technologie Reinraumtechnologie
rooms-katholiek bedevaartsoord römisch-katholischer Wallfahrtsort
aanzuren van room Säuerung der Sahne
zuren van room Säuerung der Sahne
Rooms Katholieke Staatspartij Römisch-Katholische Staatspartei
Rooms-Katholieke Partij Nederland Römisch-Katholische Partei der Niederlande
Nederlandse Rooms-Katholieke Middenstandsbond Niederländischer katholischer gewerblicher Mittelstandsverband
vierkant van Room Room's Quadrate
Algemene Rooms-Katholieke Officieren Vereniging Allgemeiner Verein Katholischer Offiziere

100 weitere Verwendungsbeispiele mit room

163 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Rooms
Römisch
   Korpustyp: Wikipedia
Boiler Room
Risiko – Der schnellste Weg zum Reichtum
   Korpustyp: Wikipedia
Marvin's Room
Marvins Töchter
   Korpustyp: Wikipedia
-Room service.
(aus dem Telefon) Zimmerservice.
   Korpustyp: Untertitel
Hebben jullie room service?
Haben Sie einen Zimmerservice?
   Korpustyp: Untertitel
- Een Russisch Rooms Katholieke.
Eine russische, Römisch-Katholikin.
   Korpustyp: Untertitel
Nederlandse rooms-katholieke kerkprovincie
Römisch-katholische Kirche in den Niederlanden
   Korpustyp: Wikipedia
Hendrik VII (Rooms-koning)
(HRR)
   Korpustyp: Wikipedia
Koenraad III (Rooms-koning)
Konrad III. (HRR)
   Korpustyp: Wikipedia
Koenraad IV (Rooms-koning)
Konrad IV. (HRR)
   Korpustyp: Wikipedia
Albrecht I (Rooms-koning)
Albrecht I. (HRR)
   Korpustyp: Wikipedia
Albrecht II (Rooms-koning)
Albrecht II. (HRR)
   Korpustyp: Wikipedia
Belgische rooms-katholieke kerkprovincie
Römisch-katholische Kirche in Belgien
   Korpustyp: Wikipedia
Aartsbisdom Utrecht (rooms-katholiek)
Erzbistum Utrecht (römisch-katholisch)
   Korpustyp: Wikipedia
Moderator (rooms-katholieke Kerk)
Moderator (römisch-katholische Kirche)
   Korpustyp: Wikipedia
Modernisme (rooms-katholiek)
Modernismus (Katholizismus)
   Korpustyp: Wikipedia
Wenceslaus (Rooms-koning)
Wenzel (HRR)
   Korpustyp: Wikipedia
Bisdom Kopenhagen (rooms-katholiek)
Bistum Kopenhagen (römisch-katholisch)
   Korpustyp: Wikipedia
Bisdom Stockholm (rooms-katholiek)
Bistum Stockholm (römisch-katholisch)
   Korpustyp: Wikipedia
Rudolf I (Rooms-koning)
Rudolf I. (HRR)
   Korpustyp: Wikipedia
Oud-rooms-katholieke Kerk
Alt-Römisch-Katholische Kirche in Nordamerika
   Korpustyp: Wikipedia
Room at the Top
Der Weg nach oben
   Korpustyp: Wikipedia
Rooms-katholieke Kerk
Römisch-katholische Kirche
   Korpustyp: Wikipedia
Net als caramel room.
Sah fast aus wie Himbeersirup.
   Korpustyp: Untertitel
Room Service stuurde hem.
Das Zimmermädchen hat's angeschleppt.
   Korpustyp: Untertitel
ls dat room service?
Ist das der Zimmerservice?
   Korpustyp: Untertitel
't ls room service maar.
Es ist nur der Zimmerservice.
   Korpustyp: Untertitel
Dit is de 'Clean Room.'
Das ist der so genannte Reinraum.
   Korpustyp: Untertitel
Lijst van rooms-katholieke bisdommen
Liste der katholischen Diözesen
   Korpustyp: Wikipedia
Adolf van Nassau (Rooms-koning)
Adolf von Nassau
   Korpustyp: Wikipedia
Categorie:Kerkgebouw naar bisdom (rooms-katholiek)
Kirchengebäude nach Bistum (römisch-katholisch)
   Korpustyp: Wikipedia
Bisdom Oslo (Rooms-katholieke Kerk)
Bistum Oslo (römisch-katholisch)
   Korpustyp: Wikipedia
Rooms-katholieke Kerk in Noorwegen
Römisch-katholische Kirche in Norwegen
   Korpustyp: Wikipedia
De VIP room is veilig.
Ja. lm VlP-Raum ist er nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Vanavond in de Salsa Room.
Heute Abend in der Salsa Bar.
   Korpustyp: Untertitel
Room service? Met 't penthouse.
Hier ist das Penthouse.
   Korpustyp: Untertitel
Betekend DAT 'clean my room'?
- Heisst das "limmer reinigen"?
   Korpustyp: Untertitel
Heb je room service geprobeerd?
Hast du es beim Zimmerservice versucht?
   Korpustyp: Untertitel
Room service voor Mr. Lewis.
Zimmerservice für Mr. Lewis.
   Korpustyp: Untertitel
Breng dit naar de Situation Room.
Lassen Sie uns das im Kontrollraum anschauen.
   Korpustyp: Untertitel
We moeten naar de Situation Room.
Wir sollten uns zum Kontrollraum begeben.
   Korpustyp: Untertitel
Mr. Ferrone, u had room service besteld?
Mr. Ferrone, Sie haben den Zimmerservice gerufen?
   Korpustyp: Untertitel
Heb jij een panic room gebouwd?
Du hast einen Panikraum gebaut?
   Korpustyp: Untertitel
Hij heeft net room service besteld.
Hat gerade den Zimmerservice gerufen.
   Korpustyp: Untertitel
Blijf je voor de room service?
Bleibst du noch bis der Zimmerservice kommt?
   Korpustyp: Untertitel
- Wat dacht je van kip in room?
- Wie wär's mit Hähnchen?
   Korpustyp: Untertitel
Je doet ook room in je thee.
- Das ist lustig.
   Korpustyp: Untertitel
Oh, ik wil alleen room service.
- Ich will nur Zimmerservice.
   Korpustyp: Untertitel
Jij geeft goeie room service, Angel.
Du machst einen guten Zimmerservice, Angel.
   Korpustyp: Untertitel
lk denk in de Clean Room.
- Ich glaube, im Reinraum, Sir.
   Korpustyp: Untertitel
Sociale leer van de rooms-katholieke Kerk
Christliche Soziallehre
   Korpustyp: Wikipedia
Seksueel misbruik binnen de rooms-katholieke Kerk
Sexueller Missbrauch in der römisch-katholischen Kirche
   Korpustyp: Wikipedia
Geschiedenis van de rooms-katholieke klerikale kledij
Liturgisches Gewand
   Korpustyp: Wikipedia
Categorie:Kerkgebouw in het aartsbisdom Utrecht (rooms-katholiek)
Kirchengebäude im Erzbistum Utrecht (römisch-katholisch)
   Korpustyp: Wikipedia
Lijst van Rooms-Duitse koningen en keizers
Liste der römisch-deutschen Herrscher
   Korpustyp: Wikipedia
Ruprecht van de Palts (Rooms-koning)
Ruprecht (HRR)
   Korpustyp: Wikipedia
BEPALING VAN HET VOCHTGEHALTE VAN GEDROOGDE ROOM
BESTIMMUNG DES FEUCHTIGKEITSGEHALTS VON TROCKENRAHM
   Korpustyp: EU DGT-TM
Bepaling van het vochtgehalte van gedroogde room
Bestimmung der Feuchtigkeit von Trockenrahm
   Korpustyp: EU DGT-TM
Om 10.15 uur in de Indian Room.
10:15 Treffen ist im Indischen Verhandlungsraum.
   Korpustyp: Untertitel
lk moet alleen maar room service bellen.
Für diese Sache brauche ich nur den Zimmerservice.
   Korpustyp: Untertitel
De room service wordt steeds heter.
Der Zimmerservice wird immer heißer.
   Korpustyp: Untertitel
Doe maar de Cubby Wubby Woom Room.
- und Morgendonner. - ich nehme Cubby Wubby.
   Korpustyp: Untertitel
En de eerste aardbeien eten met room.
Erinnerst du dich noch an den Geschmack von Erdbeeren?
   Korpustyp: Untertitel
Bij Alice's Back Room, vanavond open.
Alice' Hinterzimmer wird heute eröffnet.
   Korpustyp: Untertitel
Een vogel kwam in de clean room.
Ein Vogel ist in den Reinraum gelangt.
   Korpustyp: Untertitel
Dit is de room op de saus.
Sie ist ganz ín Weiss in Crème.
   Korpustyp: Untertitel
ls er zure room en ui?
Willst du auch Kartoffelchips?
   Korpustyp: Untertitel
-Alles staat klaar in de Situation Room.
Alles ist im Einsatzraum vorbereitet.
   Korpustyp: Untertitel
Een situatie in de Situation Room.
Lagebesprechung... im Kommandoraum.
   Korpustyp: Untertitel
Rooms-katholieken zin bijgelovig en onwetend.
Römisch-Katholische sind hinterlistig und ignorant.
   Korpustyp: Untertitel
Je hing een clean room bord op.
Aber Sie haben das "limmer reinigen" Schild ausgehängt.
   Korpustyp: Untertitel
Ze krijgen twee maanden room service.
Sie werden zwei Monate lang Zimmerservice haben...
   Korpustyp: Untertitel
We hebben de Oom-Boom Room,
Wir haben ein Bumszimmer.
   Korpustyp: Untertitel
Rooms-katholieken geloven in de hel.
Das Fegefeuer ist ein katholischer Glaube.
   Korpustyp: Untertitel
Mr Price is in de Oval Room.
Mr. Price ist im Konferenzraum.
   Korpustyp: Untertitel
Je moet terug naar de green room.
Sie müssten jetzt in die Gäste-Lounge gehen.
   Korpustyp: Untertitel
Caitlin, ben je in de war room?
Caitlin, hi. Sind Sie am Einsatzort?
   Korpustyp: Untertitel
lk doe geen room in mijn koffie.
- Ich trinke meinen Kaffee schwarz.
   Korpustyp: Untertitel
- Tuurlijk wel, daar is de Palm Room.
- Klar, da ist ja das "Palmenzimmer"!
   Korpustyp: Untertitel
Kom maar naar de green room, dames!
Ladies, trefft mich im grünen Raum!
   Korpustyp: Untertitel
Dit is mijn room mate, Debbie Sullivan.
Das ist meine Mitbewohnerin, Debbie Sullivan.
   Korpustyp: Untertitel
Kan ik jullie misschien interesseren voor een wortel-room-olie?
Habt ihr vielleicht Interesse an meiner Wildwurz-Haarlotion?
   Korpustyp: Untertitel
Dat klinkt minder aantrekkelijk dan een geestvrije panic room.
Die hat nur nicht den Reiz eines geistersicheren Panikraums, wisst Ihr?
   Korpustyp: Untertitel
Misschien kunnen we beter naar de tea room gaan.
Vielleicht gehen wir dann in den Tee-Raum.
   Korpustyp: Untertitel
De doktor zei dat deze room voldoende was.
Der Doktor sagt, dass diese Salbe Wunder wirkt.
   Korpustyp: Untertitel
Twee aantrekkelijke mensen alleen in de copy room!
Zwei schöne Leute allein.
   Korpustyp: Untertitel
Als je eens een kopje suiker of room wil lenen...
Wenn du mal Zucker brauchst-- - Ich brauch keinen Zucker.
   Korpustyp: Untertitel
Clubs, zoals de Copa, of de Persian Room.
Wie das Copa oder den Perser-Palast.
   Korpustyp: Untertitel
Weten jullie of de Rainbow Room duur is?
War jemand schon mal in dem neuen Restaurant um die Ecke? Ist das teuer?
   Korpustyp: Untertitel
Categorie:Gemeenschap van religieuzen in de rooms-katholieke Kerk
Katholische Lebensgemeinschaft
   Korpustyp: Wikipedia
Niet-zuivel room gemengd met buskruit werkt perfect.
Milchfreier Kaffeeweißer gemischt mit Schießpulver funktioniert ganz gut.
   Korpustyp: Untertitel
Rooms-Katholieke Centrale van burgerlijk overheids-en semi-overheidspersoneel
Katholischer Zentralverband fuer Bedienstete im oeffentlichen und halboeffentlichen Dienst
   Korpustyp: EU IATE
Je adem laat room in boter veranderen, lekkertje.
Dein Atem lässt jeden Joghurt gerinnen, Süßer.
   Korpustyp: Untertitel
Ontspan je en wacht op de room service.
Ruh dich aus und mach dem Zimmerservice auf.
   Korpustyp: Untertitel
Het rooms-katholieke ritueel? John, ik ben een beginner.
Es muss eine Stimme mit wahrer spiritueller Überzeugung sein, um das zu schaffen.
   Korpustyp: Untertitel
Wat dacht u van kliekjes als room service?
Möchten Sie ein paar Reste?
   Korpustyp: Untertitel
Nou, we hebben niet exact room service hier.
Nun, wissen wir nicht genau haben Zimmerservice steht.
   Korpustyp: Untertitel
En toegeven dat wij de clean room besmet hebben?
Und zugeben, dass wir den Reinraum kontaminiert haben?
   Korpustyp: Untertitel
Nee, toegeven dat jij de clean room besmette.
Nein, zugeben, dass du den Reinraum kontaminiert hast.
   Korpustyp: Untertitel
Activeer dan het brandblussysteem in de Black Room.
Dann aktivieren Sie das Feuerunterdrückungssystem
   Korpustyp: Untertitel