linguatools-Logo
41 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
voorhuid Vorhaut 68

Verwendungsbeispiele

voorhuidVorhaut
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

- Mannen die wratten onder de voorhuid willen behandelen, moeten de voorhuid dagelijks
- Männer, die an Feigwarzen im Bereich der Vorhaut leiden, sollten die Vorhaut jeden Tag
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Het deel van de voorhuid dat ze na de besnijdenis weggooien.
Den Teil der Vorhaut, den man nach der Beschneidung wegwirft.
   Korpustyp: Untertitel
En op den achtsten dag zal het vlees zijner voorhuid besneden worden.
Und am achten Tage soll man das Fleisch seiner Vorhaut beschneiden.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Bibel
lk heb 't niet over politiek of economie. Maar voorhuid!
Das hat nichts mit Politik oder Wirtschaft zu tun, sondern mit Vorhaut.
   Korpustyp: Untertitel
Voorhuid van Jezus
Heilige Vorhaut
   Korpustyp: Wikipedia
Wat is de taak voor de peetvader met betrekking tot de voorhuid?
Was tut der Patenonkel in Bezug auf die Vorhaut?
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


voorhuid nomen Vorhau

13 weitere Verwendungsbeispiele mit "voorhuid"

28 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Loslaten. Voorhuid naar achteren.
Eiersack fallen lassen, Schwanzvorhaut zurückschieben!
   Korpustyp: Untertitel
De joden besnijden hun voorhuid.
Wir werden die Juden taufen. Sie konvertieren lassen?
   Korpustyp: Untertitel
- We begraven de voorhuid in de tuin.
Man vergräbt sie im Garten.
   Korpustyp: Untertitel
"Leilee, 9 jaar, gewicht 41 kilo. Geen schaamhaar, strakke voorhuid.
Leile, 9 Jahre, Gewicht 41 Kilo, keine Behaarung am Geschlechtsteil.
   Korpustyp: Untertitel
ln tegenstelling tot hem is mijn voorhuid verwijderd.
Ich wurde schon als Säugling beschnitten.
   Korpustyp: Untertitel
lk hoor je nooit eens tekeergaan tegen die voorhuid.
Ich höre nicht, dass du die Sacknaht hier anscheißt.
   Korpustyp: Untertitel
Besnijdt dan de voorhuid uws harten, en verhardt uw nek niet meer.
So beschneidet nun eure Herzen und seid fürder nicht halsstarrig.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Bibel
Natuurlijk, ik maak gewoon een kleine strik zonder voorhuid en schrijf er rond...
Ich mache einfach eine kleine Rosettenvorhaut und schreib außen drum herum,
   Korpustyp: Untertitel
Maar daarentegen, als zij zagen, dat aan mij het Evangelie der voorhuid toebetrouwd was, gelijk aan Petrus dat der besnijdenis;
sondern dagegen, da sie sahen, daß mir vertraut war das Evangelium an die Heiden, gleichwie dem Petrus das Evangelium an die Juden
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Bibel
Bij gespeende jongen van de F1-generatie die voor dekking worden geselecteerd, wordt de leeftijd bij de opening van de vagina of de scheiding van de voorhuid bepaald.
Bei entwöhnten F1-Tieren, die für die Verpaarung ausgewählt wurden, ist das Alter zum Zeitpunkt der Vaginalöffnung und der Präputial-Separation zu bestimmen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
En hij heeft het teken der besnijdenis ontvangen tot een zegel der rechtvaardigheid des geloofs, die hem in de voorhuid was toegerekend: opdat hij zou zijn een vader van allen, die geloven in de voorhuid zijnde, ten einde ook hun de rechtvaardigheid toegerekend worde;
Das Zeichen der Beschneidung empfing er zum Siegel der Gerechtigkeit des Glaubens, welchen er hatte, als er noch nicht beschnitten war, auf daß er würde ein Vater aller, die da glauben und nicht beschnitten sind, daß ihnen solches auch gerechnet werde zur Gerechtigkeit;
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Bibel
En zij zeiden tot hen: Wij zullen deze zaak niet kunnen doen, dat wij onze zuster aan een man geven zouden, die de voorhuid heeft; want dat ware ons een schande.
und sprachen zu ihnen: Wir können das nicht tun, daß wir unsere Schwester einem unbeschnittenem Mann geben; denn das wäre uns eine Schande.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Bibel
Gij zult ook verzadigd worden met schande, voor eer; drinkt gij ook, en ontbloot de voorhuid; de beker der rechterhand des HEEREN zal zich tot u wenden, en er zal een schandelijk uitbraaksel over uw heerlijkheid zijn.
Du hast dich gesättigt mit Schande und nicht mit Ehre. So saufe du nun auch, daß du taumelst! denn zu dir wird umgehen der Kelch in der Rechten des HERRN, und mußt eitel Schande haben für deine Herrlichkeit.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Bibel