Alle hier sind sofort hellwach, insbesondere wenn es um die eigenen Mittel geht.
Todos los presentes estamos alpiedelcañón, especialmente cuando se trata de nuestro propio dinero.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Doch im Unterschied zu ihm war ich die letzten drei Wochen in Ayr, direkt vor Ort.
Pero al contrario que ella, he estado en Ayr durante las últimas tres semanas, alpiedelcañón.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ich weiß es zu schätzen, dass die Dolmetscher weiter machen, ihr Mittagessen versäumen und diesen Dingen zuhören.
Aprecio que los intérpretes sigan alpiedelcañón y hayan renunciado a la comida para escuchar estas cosas.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Und der Rat wird weiter in Aktion bleiben, nicht nur in der ersten Wahlrunde, sondern auch bei der eventuellen zweiten Runde Ende November.
El Consejo seguirá alpiedelcañón, no solo durante la primera vuelta electoral, sino también en la posible segunda vuelta que se celebraría en noviembre.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Das ist die Bilanz des scheidenden Europäischen Bürgerbeauftragten Nikiforos Diamandouros, der am 1. Oktober 2013 sein Amt abgeben wird.
ES
Sachgebiete: unternehmensstrukturen politik weltinstitutionen
Korpustyp: EU Webseite
Unser Mann vor Ort, Ryszard Syryczyński, hat beide Tage der Veranstaltung mit der Kamera festgehalten und diesen exklusiven Video-Bericht für euch zusammengestellt.
Nuestro corresponsal en el lugar, Ryszard Syryczyński, estaba alpiedelcañón para grabar todo lo ocurrido durante los dos días del evento, y el resultado es este exclusivo reportaje de los acontecimientos.
Sachgebiete: musik sport theater
Korpustyp: Webseite
Ich muß Ihnen sagen, es ist wirklich beeindruckend, sie an vorderster Front zu sehen, denn sie haben die Verantwortung für das Leben aller Menschen, die sich zu einem gegebenen Zeitpunkt in einem Flugzeug befinden.
Tengo que decirles que realmente impresiona verles alpiedelcañón porque tienen la responsabilidad de todas las vidas, de todas las personas que están en un momento dado en un avión.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
In über 40 Jahren ist aus einer Hand voll Menschen, die an der Wiege der Organisation standen, ein internationales Netzwerk tausender ehrenamtlichen Mitarbeitern geworden, die für die Organisation von Turnieren stehen.
Durante un periodo de más de 40 años, la gran cantidad de gente que estuvo alpiedelcañón en la organización se convirtió en una red internacional de miles de voluntarios.
Sachgebiete: verlag sport tourismus
Korpustyp: Webseite
Gestatten Sie mir vor diesem dramatischen Hintergrund abschließend noch ein Wort zur wertvollen und unersetzlichen Rolle der Nichtregierungsorganisationen aller EU- und Nicht-EU-Länder, die in diesem Kampf gegen Hunger und Tod wegen Unterernährung und AIDS seit jeher in vorderster Front stehen.
Por último, en estas terribles circunstancias, me gustaría decir algo acerca del valioso e insustituible papel desempeñado por las ONG en todos los países, tanto comunitarios como no comunitarios, que han estado siempre alpiedelcañón en esta guerra contra el hambre y la muerte por malnutrición y sida.