linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Doppelzimmer habitación doble 879
.

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

doppelzimmer matrimoniales comunicantes 1 matrimoniales 1

Verwendungsbeispiele

Doppelzimmer habitación doble
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Doppelzimmer Die Doppelzimmer haben mit einer Größe von 17,5m2 ausreichend Platz für ein zusätzliches Bett.
Habitación Doble Las habitaciones dobles de 17,5m2 tienen suficiente espacio para poner una cama adicional.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Tut mir leid, ich hab kein Doppelzimmer mehr für euch Jungs.
Lamento no haber podido conseguirles una habitación doble, chicos.
   Korpustyp: Untertitel
Preise pro Person und Tag in einem Standard Doppelzimmer. ES
Precios por persona y día en habitación doble estándar. ES
Sachgebiete: verlag geografie jagd    Korpustyp: Webseite
Ich brauche heute Abend wirklich ein Doppelzimmer.
Oiga, fuera bromas, necesito una habitación doble para esta noche.
   Korpustyp: Untertitel
Die Unterkunft verfügt über Doppelzimmer, Familienzimmer und Schlafsäle. ES
Ofrece alojamiento en habitaciones dobles, familiares y compartidas. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Tut mir leid, dass wir kein Doppelzimmer für Euch Jungs haben.
Disculpen no pudimos conseguir habitación doble para ustedes.
   Korpustyp: Untertitel
Das Doppelzimmer steht entweder mit einem Doppelbett oder mit zwei Einzelbetten zur Verfügung.
La habitación doble está disponible con 1 cama doble o 2 camas individuales.
Sachgebiete: verlag e-commerce radio    Korpustyp: Webseite
Ein Doppelzimmer. Für zwei Wochen.
Una habitación doble, por dos semanas.
   Korpustyp: Untertitel
Unterkunft im Hotel in Tabor Elzet Hotel in Tabor Elzet verfügt über insgesamt 14 Doppelzimmer und 1 Dreibettzimmer.
Alojamiento en el hotel en Tabor Elzet Hotel Tabor Elzet dispone de 14 habitaciones dobles y 1 triple.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
- Ein ganz kleines Doppelzimmer?
- Una pequeña habitación doble aqu…
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Doppelzimmer mit Einzelbelegung .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Doppelzimmer

12 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Doppelzimmer Unsere Doppelzimmer bestehen aus einem Doppelbett.
Habitaciones Dobles Las habitaciones dobles constan de una cama doble.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Doppelzimmer mit Zustellbett (Erwachsene) ES
Doble con cama supletoria (Adulto) ES
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Doppelzimmer mit Zustellbett (Kind) ES
Doble con cama supletoria (Niño) ES
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Beide Schlafzimmer sind Doppelzimmer.
Las dos habitaciones son dobles.
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Einzelbenutzung der Doppelzimmer möglich.
Uso individual o doble de las habitaciones.
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Doppelzimmer mit eigener Dusche.
Habitaciones dobles con ducha individual.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Großzügige Doppelzimmer ausgestattet mit:
Habitaciones grandes y espaciosas con:
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Doppelzimmer auch zur Einzelnutzung.
Habitaciones Dobles para uso individual.
Sachgebiete: film verlag radio    Korpustyp: Webseite
Doppelzimmer (privates Badezimmer)
Doble Superior (Baño privado) con Vistas al mar
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Doppelzimmer mit eigener Terrasse.
Doble con terraza privada.
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Doppelzimmer mit eigener Terrasse.
Doble estandar con terraza privada.
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die Doppelzimmer Standard bieten:
Las habitaciones dobles Standard ofrecen:
Sachgebiete: kunst musik radio    Korpustyp: Webseite
Die Doppelzimmer Superior bieten:
Las habitaciones dobles Superior ofrecen:
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Doppelzimmer ab 45 Euro
Habitaciones dobles del 159.3 euros
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Doppelzimmer ab 109 EUR
Habitaciones dobles del 132.98 euros
Sachgebiete: transport-verkehr verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Doppelzimmer mit balkon & meerblick
Doble vista mar con balcón
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Zur Auswahl stehen Einbettzimmer, Doppelzimmer Classic und Doppelzimmer Deluxe.
Dispone de habitaciones individuales, dobles clásicas y dobles deluxe.
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
7 Einzelzimmer 58 Doppelzimmer 12 Doppelzimmer mit Meerblick
7 Individuales 58 Habitaciones Dobles 12 Habitaciones Dobles con vista al mar.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Einzelzimmer, Doppelzimmer Standard, Doppelzimmer Meeresblick, Junior Suiten und Suiten Meeresblick.
Individual standard, doble standard, doble vista mar, junior suites y suites vista mar.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Unsere Zimmer Einzelzimmerr Doppelzimmer Doppelzimmer mit Etagendusche Dreibettzimmer Vierbettzimmer
Nuestras habitaciones Individual Doble Doble con baño compartido Triple Cuádruple
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce informatik    Korpustyp: Webseite
Verfügbar als Doppelzimmer als Einzelzimmer, Doppelzimmer und Dreibettzimmer.
Disponibles como doble de uso individual, doble y triple.
Sachgebiete: verlag e-commerce radio    Korpustyp: Webseite
Hotel Mirador | Doppelzimmer mit Meerblick ES
Hotel Mirador | Doble con vistas al mar ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Doppelzimmer und Gartenblick (privates Badezimmer)
Doble (Baño privado) con Vistas al jardín
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Doppelzimmer Cottage mit 1 Schlafzimmer
Doble Casa de campo de 1 dormitorio
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse musik    Korpustyp: Webseite
Doppelzimmer Premium Poolvilla am Meer
Doble Villa Premium frente al mar con piscina
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Alle Doppelzimmer besitzen einen Balkon.
Todas las habitaciones tienen balcón.
Sachgebiete: verlag e-commerce radio    Korpustyp: Webseite
Doppelzimmer Villa mit 1 Schlafzimmer
Doble Villa de 1 dormitorio
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Doppelzimmer Suite mit 1 Schlafzimmer
Doble Suite con vistas al mar
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Doppelzimmer Suite mit 2 Schlafzimmern
Doble Suite de 1 dormitorio
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Doppelzimmer Junior Suite mit Meerblick
Doble Suite Junior con vistas al mar
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Doppelzimmer Deluxe Suite mit Meerblick
Doble Suite Deluxe con vistas al mar
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Doppelzimmer Superior Suite mit Meerblick
Doble Suite Superior con vistas al mar
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Wohnen im Doppelzimmer auf Malta
Alojamiento en Malta en el apartamento confort
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik tourismus    Korpustyp: Webseite
Doppelzimmer mit King Size Betten.
HABITACIONES DOBLES CON CAMAS KING SIZE.
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Doppelzimmer mit Aussicht auf Fluss
Habitacion doble con vista al río
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Doppelzimmer mit Badezimmer und Frühstück
Habitacion para 3 personas con baňo, con desayuno
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Einzel- oder Doppelzimmer in Privatunterkunft: DE
Habitaciones individuales y dobles en casas particulares: DE
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik universitaet    Korpustyp: Webseite
Doppelzimmer Innenhof mit DU/WC
Habitaciones doble patio con ducha
Sachgebiete: musik radio media    Korpustyp: Webseite
auch als kleines Doppelzimmer geeignet
también apto para habitatión doble pequeño
Sachgebiete: kunst verlag film    Korpustyp: Webseite
Zur Verfügung ist 13 Doppelzimmer .
La pension Jasmin cuenta con 13 habitaciones dobles.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Praktisch eingerichtete Doppelzimmer mit balcony.
Prácticas habitaciones ideales para alojar a 2 adultos.
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Preise pro Nacht in Doppelzimmer:
Precios por noche en doble clásica:
Sachgebiete: verlag radio media    Korpustyp: Webseite
Doppelzimmer, einem vollausgestatteten Badezimmer zusammen.
habitación de matrimonio y un baño completo.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Hier befindet sich ein Doppelzimmer.
Aquí se encuentra un dormitorio matrimonial.
Sachgebiete: kunst verlag theater    Korpustyp: Webseite
Speziell gestaltete Zimmer, alle Doppelzimmer.
Cuartos adaptados, todos son dobles.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Doppelzimmer Superior mit Balkon Nebengebäude
Doble superior con balcón – Anexo
Sachgebiete: film verlag handel    Korpustyp: Webseite
Die Doppelzimmer sind Erwachsenen vorbehalten.
En las habitaciones dobles sólo se pueden alojar adultos.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Wassermassagebecken (Junior Suite und Doppelzimmer)
Hidromasaje (junior suite y doble)
Sachgebiete: verlag e-commerce radio    Korpustyp: Webseite
Es verfügt über 106 Doppelzimmer.
Dispone de un total de 106 habitaciones dobles.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Die 21 Doppelzimmer verfügen über: ?
El hotel dispone de 21 habitaciones dobles que tienen: ?
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Doppelzimmer als Einzelzimmer Business Reservierung IT
Doble para uso individual Business Reservar IT
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
73 komfortable Einzel- und Doppelzimmer DE
73 habitaciones confortables individuales y dobles DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Zimmer können, gegen einen kleinen Aufpreis als Doppelzimmer Standard Superior, Doppelzimmer Meerblick Superior oder Doppelzimmer Poolblick Superior reserviert werden.
Son reservables, pagando un pequeño suplemento, como Doble estandard Superior, Doble Vista Piscina Superior o Doble Vista Mar Superior.
Sachgebiete: luftfahrt verlag radio    Korpustyp: Webseite
Kosten die mehr als ein Doppelzimmer?
Imagino que aquí costarán menos que una doble.
   Korpustyp: Untertitel
Ein Doppelzimmer, was anderes gab's nicht.
Es de cama doble porque otra cosa no había.
   Korpustyp: Untertitel
Alle Doppelzimmer haben den selben Preis.
Todas nuestras habitaciones para dos cuestan lo mismo.
   Korpustyp: Untertitel
Preis pro Zimmer und Nacht im Doppelzimmer.
Precio por habitación y noche en Habitación estándar.
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Zur Verfügung der Gäste stehen drei Doppelzimmer: IT
A disposición de los huéspedes hay tres habitaciones dobles: IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Es gibt 22 Doppelzimmer mit Zustellbetten.
Hay 22 habitaciones dobles con camas supletorias.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Doppelzimmer ab 128 Euro pro Nacht.
Habitación matrimonial desde 128 euros la noche.
Sachgebiete: kunst tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ein Doppelzimmer, was anderes gab's nicht.
Es de cama doble porque otra cosa no he encontrado.
   Korpustyp: Untertitel
Die Doppelzimmer verfügen über ein Gemeinschaftsbad.
Las habitaciones dobles cuentan con baño compartido.
Sachgebiete: musik radio finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Doppelzimmer mit Bad, mit sehr schöner Aussicht
Doble con baño privado con una vista muy bonita
Sachgebiete: verlag kunst musik    Korpustyp: Webseite
Deluxe Doppelzimmer und Gartenblick (privates Badezimmer)
Doble Deluxe (Baño privado) con Vistas al jardín
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Doppelzimmer Wohnsuite mit 1 Schlafzimmer und Gartenblick
Doble Suite Residencial 1 dormitorio - vistas al mar
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Doppelzimmer Superior Suite mit 1 Schlafzimmer
Doble Suite Deluxe de 1 dormitorio
Sachgebiete: film verlag radio    Korpustyp: Webseite
Doppelzimmer Superior Zimmer mit Kingsize-Bett
Doble Suite Superior de 1 dormitorio
Sachgebiete: film verlag radio    Korpustyp: Webseite
Doppelzimmer Suite mit 1 Schlafzimmer mit Meerblick
Doble Suite Deluxe de 1 dormitorio con vistas al mar
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Doppelzimmer Suite mit 2 Schlafzimmern und Meerblick
Doble Suite Deluxe de 2 dormitorios con vistas al mar
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Doppelzimmer Superior Zimmer mit Kingsize-Bett
Doble Suite con cama extragrande
Sachgebiete: film verlag e-commerce    Korpustyp: Webseite
Doppelzimmer Suite mit Kingsize-Bett mit Meerblick
Doble Suite Executive con vistas al mar
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Das Hotel verfügt über sechs Doppelzimmer.
El Hotel d'Interior Desbrull en Pollensa tiene sólo seis habitaciones dobles.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
2 Doppelzimmer mit Verbindungstür und einem Bad
Dos habitaciones dobles comunicadas por un cuarto
Sachgebiete: film verlag radio    Korpustyp: Webseite
Doppelzimmer Deluxe mit Blick über die Stadt
Doble Deluxe Room con vistas a la montaña
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Doppelzimmer Villa mit 2 Schlafzimmern und Gartenblick
Doble Villa de 2 dormitorios con vistas al jardín
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Doppelzimmer Villa zur Strandseite mit eigenem Pool
Doble Villa - frente a la playa con piscina privada
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Doppelzimmer Angebot - Grand Deluxe mit Meerblick
Doble Gran Deluxe con vistas al mar
Sachgebiete: film verlag musik    Korpustyp: Webseite
Doppelzimmer Grand Deluxe Zimmer auf Strandebene
Doble Oferta Especial - Gran Deluxe con vistas al mar
Sachgebiete: film verlag musik    Korpustyp: Webseite
Doppelzimmer Ocean Suite mit 2 Schlafzimmern
Doble Suite 2 habitaciones con vistas al mar
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Doppelzimmer Superior Zimmer mit Kingsize-Bett
Doble Suite Junior con vistas al puerto
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Doppelzimmer Deluxe Apartment mit 1 Schlafzimmer
Doble Apartamento Deluxe de 1 dormitorio
Sachgebiete: verlag e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Doppelzimmer Executive Suite mit 1 Schlafzimmer
Doble Suite Executive de 1 dormitorio
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
Doppelzimmer Executive Apartment mit 1 Schlafzimmer
Doble Apartamento Executive de 1 dormitorio
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse radio    Korpustyp: Webseite
Doppelzimmer Executive Apartment mit 2 Schlafzimmern
Doble Apartamento Executive de 2 dormitorios
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse radio    Korpustyp: Webseite
Doppelzimmer Luxus Apartment mit 1 Schlafzimmer
Doble Oferta especial - Apartamento Executive de 1 dormitorio
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse radio    Korpustyp: Webseite
* Doppelzimmer sind nur in limitierter Zahl zugänglich.
* Las habitaciones dobles están disponibles en cantidad limitada.
Sachgebiete: verlag musik schule    Korpustyp: Webseite
Pension Hotel Molnar, Doppelzimmer mit Zustellbett - Budapest
Hotel Molnar Pension, Habitacion doble al extra despedir - Budapest
Sachgebiete: transport-verkehr verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Klassische Einzelzimmer und komfortable Doppelzimmer zum Einzeltarif. DE
Habitaciones individuales clásicas y habitaciones dobles confortables sujetas a tarifa única. DE
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Unser Haus verfügt über fünf barrierefreie Doppelzimmer. DE
Nuestro hostal cuenta con cinco habitaciones de dos camas sin barreras. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Dieses Doppelzimmer mit Aussicht bietet einen Balkon.
Este apartamento es amplio y dispone de balcón y zona de cocina bien equipada.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Ja, es gibt Doppelzimmer jedoch mit Etagenbetten
Sí, tenemos pero son literas
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
417 Zimmer aufgeteilt in Doppelzimmer und Suiten.
556 habitaciones entre dobles, suites y apartamentos de un dormitorio.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Doppelzimmer verfügen über einen großzügigen Balkon.
Todas las habitaciones dobles disponen de un amplio balcón.
Sachgebiete: verlag transport-verkehr tourismus    Korpustyp: Webseite
Das Hotel verfügt über insgesamt 76 Doppelzimmer.
Nuestro hotel consta de un total de setenta y dos habitaciones dobles.
Sachgebiete: verlag radio media    Korpustyp: Webseite
Residenz oder Gastfamilie, Doppelzimmer, Gemeinschaftsbad, Vollpension ES
residencia, habitación individual con baño compartido en régimen de pensión completa ES
Sachgebiete: film sport tourismus    Korpustyp: Webseite
Doppelzimmer in Barcelona - perfekt für Paare.
Habitaciones dobles en Barcelona perfectas para la estancia en pareja.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse radio    Korpustyp: Webseite
beide Doppelzimmer und Appartement (Suite) in Südlage DE
ambas habitaciones dobles y apartamento (suite) en fachada sur DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Ein- oder Doppelzimmer-Apartments in Gästehäusern: DE
Apartamentos de una o dos habitaciones en residencia de huéspedes: DE
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik universitaet    Korpustyp: Webseite
Doppelzimmer Innenhof mit Dusche und WC
ducha y aseo Habitación sencilla:
Sachgebiete: film verlag e-commerce    Korpustyp: Webseite
Doppelzimmer Innenhof mit Dusche und WC
ducha y aseo
Sachgebiete: film verlag e-commerce    Korpustyp: Webseite