linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 54 es 45 com 9 org 1
Korpustyp
Webseite 109
Sachgebiete
internet 51 informatik 32 e-commerce 27 informationstechnologie 25 unterhaltungselektronik 18 universitaet 15 verlag 14 media 12 typografie 9 raumfahrt 8 technik 8 film 7 tourismus 7 kunst 6 weltinstitutionen 6 finanzen 5 wirtschaftsrecht 5 astrologie 4 handel 4 politik 4 transport-verkehr 4 foto 3 musik 3 radio 3 religion 3 theater 3 controlling 2 geografie 2 literatur 2 luftfahrt 2 militaer 2 oeffentliches 2 oekonomie 2 ressorts 2 schule 2 transaktionsprozesse 2 architektur 1 auto 1 biologie 1 boerse 1 finanzmarkt 1 flaechennutzung 1 gastronomie 1 geologie 1 historie 1 immobilien 1 infrastruktur 1 jagd 1 marketing 1 markt-wettbewerb 1 mythologie 1 oekologie 1 soziologie 1 steuerterminologie 1 verkehrsfluss 1 verkehrssicherheit 1 zoologie 1

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
anterior vorherig 1.966
. vorangehend 205 . . .
[Weiteres]
anterior anterior 4 .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

anterior vorige 76 vorausgehend 152 ehemalig 328 vorig 381 bisherig 760 vorherige 420 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

anterior vorherig
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

También puede explorar las características principales de las versiones anteriores del producto. ES
Zudem erhalten Sie eine Übersicht über die wesentlichen Neuerungen aus vorherigen Produkt-Releases. ES
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


borde anterior .
cerebro anterior . .
fontanela anterior . . . . . .
hipopituitarismo anterior . . .
dientes anteriores Frontzähne 4 . . . .
forceps anterior . . . . . .
parálisis anterior .
mediastino anterior . .
comisura anterior .
conjugado anterior .
ureítis anterior .
aleta anterior .
tren anterior .
panel anterior .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit anterior

328 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Ediciones anteriores de la bienal: DE
Ältere Editionen der Biennale: DE
Sachgebiete: kunst musik media    Korpustyp: Webseite
Lo anterior podría incluir apps.
Dies kann Apps beinhalten.
Sachgebiete: controlling e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Ejemplo, con las opciones anteriores: DE
Beispiel mit den genannten Optionen: DE
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Búsqueda de impresoras SELPHY anteriores ES
Sie suchen nach einem älteren SELPHY Modell? ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto informatik    Korpustyp: Webseite
Versión anterior del redireccionamiento USB: DE
Aktuelle Version der USB-Umlenkung: DE
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Recuerde que deberá presentar el pasaporte anterior. DE
Muss ich den Reisepass persönlich abholen? DE
Sachgebiete: transport-verkehr e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Recuperación de versiones anteriores de archivos ES
Wiederherstellen älterer Versionen der Dateien ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Recuperación de versiones anteriores de archivos ES
Version der verwendeten Backupsoftware feststellen ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
OCT para segmento anterior y posterior ES
OCT´s für den vorderen und hinteren… ES
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Recuperación de versiones anteriores de archivos ES
Wiederherstellen einer Datei eines Benutzer ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Esta lista reemplza todas las versiones anteriores. DE
Alte Listen sind damit ungültig. DE
Sachgebiete: transport-verkehr e-commerce media    Korpustyp: Webseite
Comparar 3ds Max 2016 con versiones anteriores ES
Vergleich von 3ds Max 2016 mit Vorgängerversionen ES
Sachgebiete: informationstechnologie controlling internet    Korpustyp: Webseite
Así se compenzó el aplazamiento anterior. DE
So wurde die schon geschehene Verschiebung ausgeglichen. DE
Sachgebiete: kunst religion theater    Korpustyp: Webseite
Microsoft Excel 2003 y versiones anteriores: DE
Microsoft Excel 2003 und älter: DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Comparar 3ds Max 2017 con versiones anteriores
Vergleich zwischen 3ds Max 2017 und Vorgängerversionen
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Por favor, llámeme al número anterior DE
Bitte rufen Sie mich unter der obigen Nummer zurück DE
Sachgebiete: verlag transport-verkehr musik    Korpustyp: Webseite
Renishaw Controles de modelos anteriores RSS Feed ES
Renishaw Nicht mehr lieferbare Steuerungen RSS Feed ES
Sachgebiete: technik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Advertencia sobre versiones anteriores de Magento DE
Hinweis zu älteren Magento Versionen DE
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Explora tendencias de búsqueda actuales y anteriores. ES
Erfahren Sie mehr über vergangene und aktuelle Suchtrends ES
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
Página anterior de programas de Otros
Software Vergleich und alternative Programme zu OverDisk
Sachgebiete: unterhaltungselektronik handel internet    Korpustyp: Webseite
Página anterior de programas de Tonos
Software Vergleich und alternative Programme zu Skype
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Página anterior de programas de Más
Software Vergleich und alternative Programme zu Tiny Twitter
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
lamas con parte posterior y anterior diferentes. DE
Lamellen mit unterschiedlicher Vorder- und Rückseite. DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Gradualmente se están catalogando también años anteriores de dichas revistas. DE
Sukzessive werden auch zurückliegende Jahrgänge dieser Zeitschriften erschlossen. DE
Sachgebiete: film verlag universitaet    Korpustyp: Webseite
Repite los pasos anteriores para construir el anillo interior. DE
Das gleiche noch einmal für den inneren Ring. DE
Sachgebiete: astrologie technik foto    Korpustyp: Webseite
¿Podemos aprender de los conocimientos y experiencias de épocas anteriores? DE
"Können wir aus dem Wissen und den Erfahrungen früherer Epochen lernen?" DE
Sachgebiete: verlag tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
Recomendamos eventos a posibles asistentes según su actividad anterior. ES
Wir sprechen potenziellen Teilnehmern auf der Grundlage vergangener Aktivitäten Empfehlungen für anstehende Events aus. ES
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Cambios en Novedades, actuales y anteriores se pueden ver. DE
Neues zeigt neben dieser Willkommenseite auch alle aktuellen Updates und Änderungen an. DE
Sachgebiete: kunst internet media    Korpustyp: Webseite
Un archivo le permite acceder también a comunicados anteriores. ES
Ein Archiv erlaubt Ihnen außerdem Zugriff auf vergangene Meldungen. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik internet    Korpustyp: Webseite
Puede acceder a versiones anteriores del software de Autodesk. ES
Zugang zu Vorgängerversionen der Autodesk-Software. ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
El CONNECT 2 supera el exitoso modelo anterior CONNECT DE
Das CONNECT 2 toppt erfolgreiches Gurtzeug CONNECT DE
Sachgebiete: verkehrsfluss luftfahrt unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Protocolo de diseño que permite recuperar estados de diseño anteriores DE
Entwurfsprotokoll mit der Möglichkeit der Wiederherstellung früherer Entwurfszustände DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Así que usted puede abrir y guardar archivos anteriores. DE
Somit kann man ältere Dateien öffnen und abspeichern. DE
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
En un artículo anterior de 2006 era el siguiente pasaje: DE
In einem älteren Artikel von 2006 stand folgende Passage: DE
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Para superficies convexas, especialmente superficies lisas de los dientes anteriores ES
Politur konvexer Flächen, insbesondere auf Glattflächen der Frontzähne ES
Sachgebiete: technik raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Super-Bite ® está indicado para radiografías perioapicales de dientes anteriores. ES
Super-Bite ® ist für periapikale Röntgenaufnahmen von Front- und Seitenzähnen indiziert. ES
Sachgebiete: technik raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
AutoCAD 2016 vs AutoCAD 2015 y versiones anteriores ES
Vergleich AutoCAD 2016 mit AutoCAD 2015 und Vorgängerversionen ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Se valorará experiencia anterior en el ámbito de comercial DE
Erste Erfahrungen im Bereich Vertrieb sind von Vorteil! DE
Sachgebiete: verlag marketing ressorts    Korpustyp: Webseite
He leído y acepto la Información de privacidad anterior;
Ich habe die obige Datenschutzrichtlinie gelesen und stimme ihr zu.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Comparación de AutoCAD Map 3D 2016 vs versiones anteriores
AutoCAD 2017, AutoCAD 2016 und Vorgängerversionen
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
En ocasiones anteriores, amenazas similares fueron seguidas de actos violentos.
In der Vergangenheit war auf ähnliche Drohungen stets Gewalt gefolgt.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
La política anterior se aplica a las 6 suites exclusivas.
Diese Regelung gilt für alle sechs Signature-Suiten.
Sachgebiete: transport-verkehr luftfahrt tourismus    Korpustyp: Webseite
Noticias anteriores de las fincas nobles en Schleswig Holstein DE
Historische Nachrichten der adligen Güter in Schleswig Holstein DE
Sachgebiete: literatur soziologie media    Korpustyp: Webseite
En las calles laterales también hay edificios de épocas anteriores: DE
Auch in den Seitenstraßen findet man viele historische Häuser: DE
Sachgebiete: historie architektur media    Korpustyp: Webseite
¿Para qué sirven las muestras contaminadas debido a muestras anteriores? DE
Was nützen Proben, die durch vorhergegangene Proben verunreinigt sind? DE
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Encontrará las ediciones anteriores de nuestra newsletter aquí. DE
Bereits erschienene Ausgaben finden Sie unter Newsletter. DE
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
porque la remuneración es menor que la anterior. DE
Auch eine niedrigere Entlohnung steht der Zumutbarkeit nicht entgegen. DE
Sachgebiete: e-commerce immobilien politik    Korpustyp: Webseite
Esto es aplicable no sólo a la generación anterior. DE
Und dies trifft nicht nur auf die ältere Generation zu. DE
Sachgebiete: astrologie tourismus media    Korpustyp: Webseite
¿Cómo puedo conseguir la versión anterior de DVDFab?
Danach bekommen Sie die registrierte Version von erworbenen Produkten.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Almacene las traducciones anteriores y reutilícelas en el futuro.
Speichern Sie vorhandene Übersetzungen für die Wiederverwendung zu einem späteren Zeitpunkt.
Sachgebiete: film informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
Versiones anteriores del redireccionamiento USB para el servidor USB industrial DE
Aktuelle Versionen der USB-Umlenkung für USB-Server Industry DE
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Página anterior de programas de Chat y voz
Software Vergleich und alternative Programme zu Angry Birds Space
Sachgebiete: unterhaltungselektronik handel internet    Korpustyp: Webseite
Para versiones anteriores, prueba con un plug-in del Scrobbler. ES
Wenn du eine ältere Version hast, kannst du es mit einem Scrobbler-Plugin versuchen. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
- Actas de matrimonio anteriores CON traducción en alemán DE
Heiratsurkunden der Vorehen der Eltern MIT deutscher Übersetzung (falls nicht auf deutsch oder englisch) DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
En tal caso, prueba de resolución de los matrimonios anteriores : DE
Welches Verfahren ist nach der Eheschließung einzuhalten? DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
¿Quién es normalmente el dueño anterior de un terreno? DE
Wer ist in der Regel der Vorbesitzer des Landes? DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht flaechennutzung jagd    Korpustyp: Webseite
Producto anterior Artículo 2 de 3 artículo siguiente DE
Artikel 1 VON 2 nächster Artikel DE
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Producto anterior Artículo 2 de 5 artículo siguiente DE
Artikel zurück Artikel 6 VON 8 nächster Artikel DE
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
ha expuesto en ésta y en la anterior Bienal. DE
Sie hat bei dieser und der 5. Biennale von Havanna ausgestellt. DE
Sachgebiete: film kunst universitaet    Korpustyp: Webseite
Artículos anteriores están catalogizados en un catálogo de fichas. DE
Für ältere Artikel steht ein Zettelkatalog zur Verfügung. DE
Sachgebiete: tourismus universitaet media    Korpustyp: Webseite
Esta agua está contenida entre las dos anteriores. ES
Flusswasser enthält im Allgemeinen Phosphorkonzentrationen von circa 20 ppb. ES
Sachgebiete: oekologie geologie biologie    Korpustyp: Webseite
Más información sobre derechos de versiones anteriores (inglés)
Weitere Informationen über Nutzungsrechte für Vorgängerversionen
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Las versiones anteriores solo verificaban su contenido durante la extracción.
Vorher wurden die Inhalte nur beim Entpacken überprüft.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
300 gde panecillos o pan blanco del día anterior
300 gSemmeln oder Weißbrot vom Vortag
Sachgebiete: astrologie zoologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
Y el doble de velocidad que los procesadores anteriores.
Und doppelt so schnell wie Vorgängerprozessoren.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
También puede cargar las versiones anteriores de un objeto
Es ist auch möglich ältere Versionen eines Objektes zu laden
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Versiones más recientes del software, actualizaciones y versiones anteriores - disfrute de las nuevas características y funciones cuando esté listo o use una versión anterior si la necesita. ES
Neueste Softwareversionen, Updates und Vorgängerversionen - Treffen Sie Ihre Wahl, um neue Features und Funktionen zu nutzen, wenn Sie bereit sind. Wenn notwendig, können Sie auch eine Vorgängerversion einsetzen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Se puede adelantar la activación del telefono si Usted conoce el nombre del inquilino anterior. DE
Die Freischaltung des neuen Telefonanschlusses wird beschleunigt, wenn Ihnen der Name des Vormieters bekannt ist. DE
Sachgebiete: verlag e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Saber más sobre la conversión de sus bases de datos anteriores a FileMaker Pro.
Erfahren Sie mehr über die Konvertierung Ihrer vorhandenen Datenbanken in das FileMaker Pro 12-Format.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Para los que no han abierto tu anterior mensaje, modifica el título y envíalo de nuevo. ES
Für die, die Ihre Mails nicht geöffnet haben, optimieren Sie den Titel und schicken Ihre Nachricht erneut. ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
en algunas versiones anteriores de navegadores, eventualmente deberá oprimir también la tecla ENTER!) DE
In einigen älteren Browser-Modellen müssen Sie nach der "1" eventuell auch noch die ENTER-Taste drücken!) DE
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
En las páginas anteriores es un edificio detallada para encontrar incluyendo los modelos. DE
Auf den Seiten davor ist auch eine detaillierte Baubeschreibung, inkl. der Modelle zu finden. DE
Sachgebiete: verlag raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
Visite también nuestro Archivo de webcast para descargar grabaciones de webcasts anteriores. ES
Besuchen Sie auch Webcast-Archiv, wo Sie Aufzeichnungen vergangener Webcasts herunterladen können. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
A medida que cree nodos posteriores, los nodos anteriores se mostrarán como puntos amarillos. DE
Mit den weiteren von Ihnen erzeugten Punkt werden die älteren Punkte gelb dargestellt. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
El Ultrabook™ también es compatible con aplicaciones de Windows* anteriores y con innumerables periféricos. ES
Ein Ultrabook™ ist auch vollständig kompatibel mit bestehenden Windows*-Anwendungen und unzähligen Peripheriegeräten. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Esto corresponde a un crecimiento de 20 % en comparación con el año anterior. DE
Dies entspricht einem Anstieg von 20 % im Vergleich zum Vorjahr. DE
Sachgebiete: oeffentliches oekonomie weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Sin duda, la débil demanda interna opacó la euforia de los años anteriores. DE
Sicherlich hat die schwache Binnennachfrage in Mexiko zur Abkühlung der Euphorie der beiden Vorjahre beigetragen. DE
Sachgebiete: markt-wettbewerb boerse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Por lo anterior, se debería impulsar a un mayor diálogo transnacional. DE
Man müsse daher länderübergreifende Gespräche mit diesem Ziel weiter vorantreiben. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Solamente siete de los dieciocho países evaluados mejoran sus indicadores con respecto al año anterior. DE
Lediglich sieben der 18 bewerteten Länder verbesserten ihre Indikatoren im Vergleich zum Vorjahr. DE
Sachgebiete: oeffentliches universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Debido a lo anterior, el personal local se reune cada dos años para discutir tareas administrativas. DE
Aus diesem Grund treffen sich die lokalen Verwaltungskräfte alle zwei Jahre, um zuwendungs- und vergaberechtliche Anforderungen zu diskutieren. DE
Sachgebiete: oekonomie politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
el ángulo entre el segmento actual de la vía y el anterior. DE
der Winkel zwischen vorherigem und aktuellem Linienabschnitt. DE
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Al igual que en años anteriores el Pabellón convenció por su diseño moderno, claro y sugerente. DE
Wie schon in den Vorjahren überzeugte der Pavillon durch eine moderne, übersichtliche und ansprechende Gestaltung. DE
Sachgebiete: verlag universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El salario promedio en enero 2014 para "Gestor" ha aumentado un 8,00% respecto al mes anterior ES
Der Durchschnittsgehalt im Januar 2014 für "Stellvertretender Filialleiter" ist im Vergleich zum Vormonat um 13,98% gestiegen. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse media    Korpustyp: Webseite
La aventura estaba en que no había anteriores películas de las que poder orientarse. DE
Das Abenteuerliche an dem Projekt war, dass man sich nicht an bereits vorhandenen Filmen orientieren konnte. DE
Sachgebiete: film astrologie theater    Korpustyp: Webseite
Utilice esta opción si la imagen aparece borrosa en las tres opciones anteriores ES
Verwenden Sie diese Option, wenn das Bild mit den ersten drei Optionen verwaschen aussieht. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
No ocurre en ordenadores con Windows 8 o versiones anteriores del sistema operativo Windows. ES
Bei Computern mit Windows 8 oder einer älteren Version des Windows-Betriebssystems tritt es nicht auf. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
El coste final del Servicio será la suma de los dos conceptos anteriores.
Der Endpreis für den Service ist die Summe der Beiden Beträge.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Mantiene bases de datos actualizables en Internet de los juegos anteriores. ES
Deer Drive ist ein Arcade-Stil 3D Hirschjagd Spiel. ES
Sachgebiete: kunst informationstechnologie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
El texto de la lista puede incluir la numeración de niveles anteriores. ES
Der Listentext kann die Nummerierung der übergeordneten Stufe enthalten. ES
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Haga click en la celda de la tabla anterior para realizar su pedido. ES
Klicken Sie für eine Bestellung auf die Zelle in der obigen Tabelle. ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Lo anterior es lo que puedes hacer con DVDFab DVD Copy para copiarpelícula de DVD.
DVD Brennen mit DVDFab Copy für Mac ist so einfach.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Lo anterior quedó plasmado en la placa de inauguracion de la obra. DE
Eine Plakette am Eingang der Schule weist darauf hin. DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit wirtschaftsrecht politik    Korpustyp: Webseite
Los misterios de esta civilización anterior a las de Grecia y Roma no dejan de intrigarnos. ES
Die Geheimnisse dieser Zivilisation, die älter als die Zivilisation der Griechen und Römer ist, bezaubert uns immer wieder. ES
Sachgebiete: verlag mythologie literatur    Korpustyp: Webseite
Esta iglesia del s. XVI se construyó sobre un templo anterior. ES
Die Kirche wurde im 16. Jh. am Standort einer Vorgängerkirche errichtet. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
En ocasiones anteriores he acudido a alguna que otra lectura o conferencia de algún artista: DE
Ich habe ja vormals schon die eine oder andere Lesung eines Schriftstellers und den einen oder anderen Künstlervortrag besucht: DE
Sachgebiete: verlag religion media    Korpustyp: Webseite
Office 2007 es compatible con versiones anteriores y puede abrir formatos de Office 2003 con normalidad. DE
Office 2007 ist abwärtskompatibel und kann Office 2003 Formate ganz normal öffnen. DE
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Hawe Stopstrip Hawe Stopstrips son matrices transparentes para los dientes anteriores con fijación integrada. ES
Hawe Stopstrip Hawe Stopstrips sind transparente Frontzahnstreifen mit integriertem Stopp. ES
Sachgebiete: geografie finanzen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
para fijar con suavidad el dique de goma sin grapa en la zona anterior ES
zur schonenden Fixierung des Kofferdams ohne Klammer im anterioren Bereich ES
Sachgebiete: geografie technik finanzen    Korpustyp: Webseite
Esto supone un aumento de alrededor del 8 % con respecto al año anterior. DE
Damit stieg die Anzahl der Einreichungen um rund 8 Prozent gegenüber dem Vorjahr. DE
Sachgebiete: schule auto universitaet    Korpustyp: Webseite
Algunos libros tienen fecha anterior y puede que ya no volverán a imprimir. DE
Einige Bücher sind schon älteren Datums und werden evtl. nicht mehr nachgedruckt. DE
Sachgebiete: religion verlag kunst    Korpustyp: Webseite