linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
leistungsfähig eficiente 210
[Weiteres]
leistungsfähig .

Verwendungsbeispiele

leistungsfähig eficiente
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Procurement Logistics bietet seinen Kunden spezielle und leistungsfähige Komplettlösungen an, die auf eine starke IT-Kompetenz basieren. DE
Procurement Logistics ofrece a sus clientes soluciones especiales y eficientes basadas en un sólido conocimiento IT. DE
Sachgebiete: informationstechnologie oekonomie e-commerce    Korpustyp: Webseite
Die Ausbildung ist für einen leistungsfähigen Logistiksektor von zentraler Bedeutung.
La formación es central para sector eficiente de la logística.
   Korpustyp: EU DCEP
Stabile und leistungsfähige Finanzsysteme sind elementare Bestandteile einer Volkswirtschaft. EUR
Un sistema financiero estable y eficiente es un componente fundamental de una economía nacional. EUR
Sachgebiete: oekonomie militaer universitaet    Korpustyp: Webseite
Die Intermodalität ist ganz entscheidend, wenn wir unsere Verkehrssysteme effektiver und leistungsfähiger machen wollen.
La intermodalidad es absolutamente clave si queremos hacer efectivos y eficientes nuestros sistemas de transportes.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Aus all den Gründen ist die Rasse Aubrac in JEDEM Umfeld leistungsfähig und wirtschaftlich.
Por todo esto, la Aubrac es eficiente y rentable en TODOS los medios.
Sachgebiete: mathematik geografie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Die Erfüllung der zweiten Aufgabe, die Union mit leistungsfähigen Institutionen auszustatten, bedeutet, die Verfassung anzunehmen und zu ratifizieren.
La superación del segundo reto, dotar de instituciones eficientes a la Unión, supone, aprobar y ratificar la Constitución.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
In unserer Fertigung benötigten wir eine leistungsfähige Anlage für die Entfettung von Wassererhitzern.
En nuestra línea de producción necesitamos una solución eficiente para desengrasar los termosifones.
Sachgebiete: kunst auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Das weltweit leistungsfähigste System zur Lufterwärmung mittels Solarenergie wurde nun patentiert.
Se ha patentado el sistema de calentamiento de aire mediante energía solar más eficiente del mundo.
   Korpustyp: EU DCEP
Leistungsfähige Maschinen für das gehobene Handwerk und den Innenausbau bieten damit auch Betrieben mit geringen Produktionsmengen leistungsfähige und preiswerte Schleiflösungen. DE
Máquinas eficientes para la alta artesanía y el interiorismo ofrecen también a empresas con baja producción soluciones de lijado eficientes y económicas. DE
Sachgebiete: verlag transport-verkehr handel    Korpustyp: Webseite
Das System ist leistungsfähig.
El sistema es eficiente.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


transparentes leistungsfähiges Oxyd .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit leistungsfähig

102 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Leistungsfähige Notebooks für Kleinunternehmen
Ultrabooks convertibles para pequeñas empresas
Sachgebiete: auto radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Für eine leistungsfähige Logistik DE
Para logística de Alto desempeño DE
Sachgebiete: informationstechnologie gartenbau bahn    Korpustyp: Webseite
Flexible und leistungsfähige Gelenke.
Articulaciones flexibles y fuertes.
Sachgebiete: astrologie medizin biologie    Korpustyp: Webseite
Leistungsfähige Tools für die IT
Herramientas avanzadas para las TI
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Leistungsfähige Tools für fundierte Entscheidungen
Herramientas potentas para tomar decisiones firmes.
Sachgebiete: controlling rechnungswesen auto    Korpustyp: Webseite
+ Komfortable, aber trotzdem leistungsfähige Schuhform.
+ Forma confortable y al mismo tiempo performante.
Sachgebiete: luftfahrt kunst sport    Korpustyp: Webseite
Leistungsfähiges Werkzeug für die Unternehmensinformationssicherheit.
La herramienta de prueba las conexiones de red y aplicaciones.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Leistungsfähiges Werkzeug für die Unternehmensinformationssicherheit.
Herramienta para reproducir la multimedia y contenido interactivo en Internet.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ein besonders leistungsfähiges städtisches Wärmenetz
Mejorar el confort y la seguridad en las instalaciones
Sachgebiete: oekologie auto weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Gute Benutzeroberfläche für leistungsfähige Handys
Tonos y sonidos para móviles
Sachgebiete: radio handel internet    Korpustyp: Webseite
Leistungsfähig, zertifiziert und bestens ausgerüstet:
capaz, certificado y con buenas instalaciones:
Sachgebiete: e-commerce auto unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
So schafft man leistungsfähige öffentliche Dienstleistungen.
Es así como se crean unos servicios públicos viables.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Sie sollen nicht leistungsfähiger zu sein heute.
Hoy no deberias estar actuando.
   Korpustyp: Untertitel
Einsatz leistungsfähiger Brenner zur Verbesserung der Verbrennung
utilización de quemadores más adecuados para mejorar la combustión
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ein sichererer, wettbewerbs- und leistungsfähiger Straßenverkehr ES
Hacia un transporte por carretera de calidad más seguro y más competitivo ES
Sachgebiete: transport-verkehr verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: EU Webseite
Leistungsfähige und einfache Videobearbeitung und Diskerstellung
Edición y producción de vídeo avanzada y sencilla
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Leistungsfähiges Werkzeug, mit Disk-Images zu arbeiten.
Herramienta para trabajar con diferentes tipos de unidades.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Leistungsfähiges Werkzeug, um die Torrent-Dateien herunterladen.
El cliente funcional para descargar archivos desde internet.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ein leistungsfähiges Werkzeug mit Bildern zu arbeiten.
El software funcional para trabajar con imágenes.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die leistungsfähiges Werkzeug, um die Netzwerkpakete abfangen.
La herramienta para asegurar una protección fiable de la conexión a Internet.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die leistungsfähiges Werkzeug, um die Netzwerkpakete abfangen.
Herramienta para reproducir los archivos de audio y vídeo.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Leistungsfähiges Werkzeug, mit Disk-Images zu arbeiten.
Herramienta para trabajar con discos duros y otros soportes de datos.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Leistungsfähiges Werkzeug, um die Torrent-Dateien herunterladen.
O cliente para descargar e compartir arquivos torrent.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Leistungsfähiges Werkzeug, um die Torrent-Dateien herunterladen.
El cliente para su descarga y uso compartido de archivos y en el Internet.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die leistungsfähiges Werkzeug, um die Netzwerkpakete abfangen.
La herramienta para bloquear las conexiones de red de direcciones IP y servidores peligrosas.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ein leistungsfähiges Werkzeug mit Bildern zu arbeiten.
Herramienta para proporcionar un acceso a sitios bloqueados.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Leistungsfähiges Werkzeug, um die Torrent-Dateien herunterladen.
O cliente para descargar e compartir arquivos e en internet.
Sachgebiete: film internet informatik    Korpustyp: Webseite
Leistungsfähiges Werkzeug, um die Torrent-Dateien herunterladen.
La herramienta conveniente para trabajar con discos de audio y archivos.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
BitTorrent – ein leistungsfähiges Software-Torrent-Dateien herunterladen.
uTorrent – un programa especialmente diseñado para buscar y descargar archivos torrent.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ein leistungsfähiges Werkzeug mit Bildern zu arbeiten.
Ferramenta para traballar con imaxes e organizando fotos.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die leistungsfähiges Werkzeug, um die Netzwerkpakete abfangen.
Herramienta para descargar y búsqueda de archivos multimedia.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Internet Explorer 10 ist schnell und leistungsfähig.
Internet Explorer 10 es rápido y fluido.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Einfach, schnell, leistungsfähig und persönlich anpassbar.
PrestaShop hace que sus compras en línea sean divertidas, fáciles y seguras.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Und genau das macht unsere Produkte leistungsfähig.
Y eso es precisamente lo que proporciona a nuestros productos su efectividad.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation tourismus foto    Korpustyp: Webseite
Leistungsfähiger Produktionsdruck in Farbe zu geringen Kosten ES
Producción de color excelente y asequible ES
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Verursachen Sie leistungsfähige Bilder mit einem Vollfunktionsbildherausgeber.
Administre, vea, convierta y edite sus imágenes.
Sachgebiete: foto internet informatik    Korpustyp: Webseite
Verursachen Sie leistungsfähige Bilder mit einem Vollfunktionsbildherausgeber.
Cree imágenes impactantes con un editor de imágenes con todas las funciones.
Sachgebiete: foto typografie internet    Korpustyp: Webseite
Adobe Reader XI ist leistungsfähiger denn je.
Adobe Reader XI llega más lejos que nunca.
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
Der leistungsfähige Foto-Dienst von Google
Las historietas de Disney, directamente en el iPhone
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Leistungsfähiger Anwendungssupport mit MICRO SWITCH™-Expertise ES
Excelente asistencia sobre aplicaciones con la experiencia de MICRO SWITCH™. ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Besonders leistungsfähige Schmelzklebepistolen für Profi-Anwendungen
Especialmente diseñadas para sujetar parras algo gruesas.
Sachgebiete: radio technik internet    Korpustyp: Webseite
Da drüben steht ein leistungsfähiges Funkgerät. Und dahinter sitzt ein mehr als leistungsfähiger Funker namens Hermann.
Ahí hay una radio en buen estado y manejándola un operador de radio muy válido llamado Hermann.
   Korpustyp: Untertitel
eine thermisch sehr leistungsfähige Fassade (Doppelfassade mit Sonnenschutzjalousien);
una fachada muy efectiva desde el punto de vista térmico (fachada de doble cubierta con estores antisolares);
   Korpustyp: EU DCEP
Ohne leistungsfähige Verkehrs- und Energienetze gibt es keine wettbewerbsfähige Volkswirtschaften.
Para que las economías sean competitivas es imprescindible que existan unas redes de transporte y energía satisfactorias.
   Korpustyp: EU DCEP
Ohne leistungsfähige Industrie ist die Stärkung des Dienstleistungssektors nicht möglich.
Una industria competitiva es indispensable para consolidar el sector de los servicios, como ha señalado el señor Calabuig Rull.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Diese Industrie ist leistungsfähig und wichtig für die EU.
Se trata de una industria próspera y es importante para la UE.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Sie sind dynamisch und leistungsfähig, und wir brauchen sie.
Son dinámicas y fuertes y las necesitamos.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Eine leistungsfähige Agentur befindet sich nicht im Widerspruch zur Komitologie.
Una Agencia fuerte no entra en conflicto con la comitología.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Diese sind jedoch heute bekanntermaßen nicht leistungsfähig genug.
Sin embargo, hoy son manifiestamente insuficientes.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Überall müssen leistungsfähige Schlachthöfe errichtet werden, um die Transporte einzuschränken.
Se deben instalar mataderos adecuados en todas partes para limitar el transporte.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Umwandlung des Justizinstituts in eine dauerhaft leistungsfähige Ausbildungsstätte für Richter.
Transformar el Instituto Judicial en una institución viable responsable de la formación judicial.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De Tomaso produziert derzeit in sehr geringer Anzahl leistungsfähige Sportwagen.
En la actualidad De Tomaso fabrica, en cantidad muy limitada, automóviles deportivos de elevadas prestaciones.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Heißt das, Sie fühlen sich stärker, sicherer und leistungsfähiger?
¿Entonces te sientes más fuerte, mas seguro, mas capacitado?
   Korpustyp: Untertitel
Eidgenössische Volksinitiative "Avanti-für sichere und leistungsfähige Autobahnen"
Iniciativa popular " Avanti-por autoipistas seguras y efficientes"
   Korpustyp: EU IATE
Wie leistungsfähig ist meine digitale Kommunikation im Vergleich zum Wettbewerb?
¿Cómo se compara mi desempeño digital al de mi competencia?
Sachgebiete: controlling marketing internet    Korpustyp: Webseite
Wie leistungsfähig ist meine digitale Kommunikation im Vergleich zum Wettbewerb?
¿Cómo se compara mi desempeño digital con el de mi competencia?
Sachgebiete: informationstechnologie handel internet    Korpustyp: Webseite
Kurzum: Ein leistungsfähiges Smartphone zu einem tollen Preis.
El Nokia Lumia 620 es un completísimo smartphone a un precio excepcional.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto internet    Korpustyp: Webseite
Leistungsfähige und einfache Videobearbeitung und Diskerstellung | Nero Video 2014
Edición y producción de vídeo avanzada y sencilla | Nero Video 2014
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Tolle Unterhaltung Leistungsfähige und einfache Videobearbeitung und -erstellung
Gran entretenimiento Edición y producción de vídeo avanzada y sencilla
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Leistungsfähige Funktionen für Videoerstellung und Brennen von Disks
Producción de vídeo y grabación de discos avanzada
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
FileMaker Pro enthält leistungsfähige Funktionen für die Automatisierung.
No incluido para iPhone.
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
Der zuverlässige und leistungsfähige Dedicated Server für Startups und KMU.
El servidor dedicado fiable y con buenas prestaciones para startups y pymes.
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
Die Software verfügt über ein leistungsfähiges Sicherheitssystem und Spam-Filter.
El software es compatible con una amplia gama de herramientas y efectos para el DJ profesional.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Leistungsfähiger Manager, um die Dateien aus dem Internet herunterladen.
El cliente para su descarga y uso compartido de archivos y en el Internet.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Leistungsfähiges Werkzeug zur Reinigung und Optimierung des Systems.
Herramienta para limpiar el sistema de archivos innecesarios.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software verfügt über ein leistungsfähiges Sicherheitssystem und Spam-Filter.
El software es compatible con los diferentes tipos de dispositivos Android y sus versiones.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Leistungsfähige Grafik-Editor zu erstellen und die Bilder zu bearbeiten.
El software para la compresión por lotes y conversión de archivos de imagen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Leistungsfähiger Manager, um die Dateien aus dem Internet herunterladen.
Herramienta para descargar archivos de vídeo de Internet.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ein leistungsfähiges Werkzeug, um Dateien in andere Formate zu konvertieren.
El paquete con un conjunto de software libre para trabajar con archivos multimedia.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ein leistungsfähiges Werkzeug, um Dateien in andere Formate zu konvertieren.
Herramienta para proteger su equipo contra las distintas amenazas.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Leistungsfähiges Werkzeug zur Reinigung und Optimierung des Systems.
Herramienta para servir y optimizar el sistema.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Leistungsfähiges Werkzeug zur Reinigung und Optimierung des Systems.
Un popular software para limpiar y optimizar el sistema.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Leistungsfähiges Werkzeug zur Reinigung und Optimierung des Systems.
Ferramenta para servir e optimizar o sistema.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
3ds Max ist umfangreicher und leistungsfähiger denn je. ES
3ds Max es más grande y mejor que nunca. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Leistungsfähiges Werkzeug zur Reinigung und Optimierung des Systems.
El conjunto de widgets útiles e informantes para el escritorio.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Leistungsfähiger Manager für elektronische Bücher und Organisation der Bibliothek.
El gerente de tráfico de Internet.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Leistungsfähiger Manager, um die Dateien aus dem Internet herunterladen.
Herramienta para descargar vídeos de servicio Dailymotion.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Leistungsfähiges Werkzeug zur Reinigung und Optimierung des Systems.
Popular antivirus está deseñado para protexer o sistema contra varias ameazas e virus.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software verfügt über ein leistungsfähiges Sicherheitssystem und Spam-Filter.
O software soporta varios formatos e inclúe un conxunto de ferramentas para a edición de imaxes.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Systemoptimierung Leistungsfähiges Werkzeug zur Reinigung und Optimierung des Systems.
Herramienta para aumentar la velocidad de transmisión de datos entre el ordenador y el servidor de juegos.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Leistungsfähiges Werkzeug zur Reinigung und Optimierung des Systems.
El software para la gestión de las colecciones de fotos y materiales de video.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Leistungsfähige Grafik-Editor zu erstellen und die Bilder zu bearbeiten.
Herramienta para editar y procesar los archivos de vídeo.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Leistungsfähiges Werkzeug zur Reinigung und Optimierung des Systems.
Instrumento popular para transmitir la corriente de los medios de comunicación a Internet.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ein leistungsfähiges Werkzeug, um Dateien in andere Formate zu konvertieren.
El fácil utilizar el convertidor para convertir los archivos de vídeo en diferentes formatos de medios.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ein leistungsfähiges Werkzeug, um Dateien in andere Formate zu konvertieren.
El gerente de la consola para trabajar con archivos y los archivos.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software verfügt über ein leistungsfähiges Sicherheitssystem und Spam-Filter.
El software permite buscar y descargar datos de las distintas redes de intercambio de archivos.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
International leistungsfähige PFERD-Vertretungen in über 100 Ländern der Erde.
Colaboradores PFERD altamente cualificados en más de 100 países en el mundo.
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Der Lieferwagen ist leistungsfähiger, robuster und beständiger denn je. ES
Es más capaz, resistente y duradera que nunca. ES
Sachgebiete: auto internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ein leistungsfähiges Datenbank-Design mit vollständig anpassbarem Layout
Una ponderosa base de datos de diseño con trazado completamente personalizable
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
Vorheriges Programm (Einfache und leistungsfähige Software für Komponieren.)
Programa anterior (Lo mejor para editar MP3 y archivos de sonido.)
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Sie sind heute spezialisierter, leichter, haltbarer und leistungsfähiger.
ahora son más especializados, más ligeros y más precisos.
Sachgebiete: informationstechnologie geografie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Mit leistungsfähiger Produktion halten Sie Ihren Betrieb profitabel. DE
Su empresa seguirá siendo rentable gracias a los buenos niveles de productividad de sus procesos. DE
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse technik    Korpustyp: Webseite
Kostenlose MediaMonkey 4.0.7 Downloads | Leistungsfähig, einfach zu bedienen, Musikman
Descargar MediaMonkey 4.0.7 gratis | el administrador de música y jukebox
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Noch leistungsfähiger mit der Instrument Cockpit App von NETZSCH
Aumente su eficiencia con la aplicación Cockpit de NETZSCH
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Dadurch laden sie schneller und sind noch leistungsfähiger.
Por eso se cargan más rápido y tienen muchas más funcionalidades.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Die tägliche Gelenknahrung für leistungsfähige und gesunde Gelenke
La bolsa nutricional diaria para articulaciones fuertes y sanas
Sachgebiete: astrologie medizin biologie    Korpustyp: Webseite
WorkNC beinhaltet leistungsfähige Werkzeuge, um diese Aufgaben zu bewältigen. ES
WorkNC incluye herramientas dinámicas que facilitan la realización de estas tareas. ES
Sachgebiete: technik raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
Buzz ist ein voll leistungsfähiger Space Ranger in Disney Infinity.
Es un soldado espacial totalmente automático de DISNEY INFINITY.
Sachgebiete: informationstechnologie radio raumfahrt    Korpustyp: Webseite
GIMP ist ein freies, sehr leistungsfähiges Photo- und Bildbearbeitungsprogramm.
GIMP es un acrónimo de GNU Image Manipulation Program.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
3ds Max ist umfangreicher und leistungsfähiger denn je.
3ds Max, mejor y más grande que nunca.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite