linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 6 de 5 com 1
Korpustyp
Sachgebiete
internet 5 e-commerce 4 informationstechnologie 4 verlag 4 tourismus 3 auto 2 musik 2 astrologie 1 bau 1 gartenbau 1 informatik 1 media 1 religion 1 sport 1 technik 1 theater 1 transaktionsprozesse 1 unterhaltungselektronik 1 verkehr-kommunikation 1

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
versiert . .
[Weiteres]
versiert experimentado 14
versado 10 consumado 4 . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

versiert larga experiencia 1 . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

versiert experimentado
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die Montage der Bauteile und die komplette Verrohrung der Behälter und Apparate wird von unseren versierten Fachmonteuren vorgenommen. DE
El montaje de las piezas de construcción y de todas las tuberías de los tanques y aparatos se realiza por medio de montadores especializados experimentados. DE
Sachgebiete: auto bau technik    Korpustyp: Webseite

7 weitere Verwendungsbeispiele mit "versiert"

50 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Ein versiertes Unternehmen mit ausgebildetem Personal DE
Una empresa aconsegueix amb personal capacitat DE
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik media    Korpustyp: Webseite
Die Parcours sind in unterschiedliche Schwierigkeitsgrade eingeteilt und somit sowohl für Familien als auch sportlich versierte Besucher geeignet.
Y todo distribuido en circuitos de distinto grado de dificultad diseñados tanto para todos los miembros de la familia como para los más deportistas.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Mit InfoApps™ können technisch weniger versierte Anwender Informationen sowohl in Webbrowsern als auch auf mobilen Geräten abrufen und analysieren. ES
InfoApps™ hace que sea fácil para los usuarios de perfil no técnico obtener y analizar información en navegadores web y dispositivos móviles. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Aber grundlegend ein feines Tool, wenn man nicht gerade so komplexe Sachen wie TrueCrypt nutzen möchte oder es man nicht so IT-versierte ist. DE
Pero fundamentalmente una multa herramienta si usted desea utilizar no sólo cosas como complejos como TrueCrypt o no es tan TI-comprensión. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Mit den InfoApps werden hochgradig interaktive Inhalte wie Datenvisualisierungen, Diagramme und Grafiken so bereitgestellt, dass auch technisch weniger versierte Nutzergruppen unkompliziert Einblicke in Unternehmensdaten gewinnen. ES
Al distribuir contenido altamente interactivo en formato de gráficos y diagramas, InfoApps hace posible que incluso los usuarios no técnicos puedan extraer ideas relevantes de los datos que acumulan sus empresas. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Die FOCUS-Tools für Anwendungsentwicklung und Reporting bieten ein Maximum an Funktionalität für technisch weniger versierte Manager, Business-Analysten/Fachanwender und professionelle Entwickler. ES
El desarrollo de la aplicación FOCUS y las herramientas de elaboración de informes ofrecen la máxima funcionalidad para administradores empresariales no técnicos, analistas de negocios/usuarios principales y desarrolladores profesionales ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
353 Architects sind vielseitig und versiert auf diversen Gebieten, die über das Projekt hinausgehen. Sie vereinfachen damit den Prozess und decken alle Bedürfnisse ihrer Kunden ab. ES
Normalmente se reparten entre distintas áreas de un proyecto para simplificar el proceso y poder atender a todas las necesidades de sus clientes. ES
Sachgebiete: verlag tourismus internet    Korpustyp: Webseite