linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 13 es 8 com 2
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 6 internet 5 media 5 astrologie 4 informatik 4 literatur 4 unterhaltungselektronik 4 e-commerce 3 film 3 informationstechnologie 3 radio 3 religion 3 tourismus 3 universitaet 3 mode-lifestyle 2 musik 2 technik 2 finanzen 1 handel 1 kunst 1 oeffentliches 1 raumfahrt 1 rechnungswesen 1 sport 1 transaktionsprozesse 1 transport-verkehr 1 typografie 1

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
hábil geschickt 82 . . . . geübt 2 . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

hábil . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


día hábil Geschäftstag 211
día hábil del Eurosistema .
día hábil de un BCN .
día hábil para el euro .

día hábil Geschäftstag
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Puede hacer clic en el enlace a continuación para enviarnos un mensaje y le responderemos al siguiente día hábil. ES
Klicken Sie auf den nachfolgenden Link, um uns eine Nachricht zu senden. Wir antworten Ihnen am nächsten Geschäftstag. ES
Sachgebiete: informationstechnologie technik informatik    Korpustyp: Webseite

20 weitere Verwendungsbeispiele mit "hábil"

154 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

de lo contrario, estarán a su disposición el día hábil siguiente. DE
12.00 Uhr), werden Ihre Materialien am gleichen Tag bereitgestellt, sonst erst am nächsten Werktag. DE
Sachgebiete: film verlag universitaet    Korpustyp: Webseite
Mimus es un maestro de la palabra, de lengua hábil y excelente observador. DE
Mimus ist ein Meister des Worts, scharfzüngig und ein hervorragender Beobachter. DE
Sachgebiete: religion literatur media    Korpustyp: Webseite
Un remake muy hábil, muy buenas características ya pueden crecer la expectación de la noche. DE
Ein wirklich gekonntes Remake, viele gute Features lassen jetzt schon die Vorfreude auf den Abend wachsen. DE
Sachgebiete: media internet informatik    Korpustyp: Webseite
Andreas Harbott Director General, los tasadores, hábil carpintero Venta y Compra, la aceptación de Órdenes Restauración DE
Andreas Harbott Geschäftsführer, Gutachter, gelernter Schreiner An & Verkauf, Annahme von Restaurierungsaufträgen DE
Sachgebiete: religion verlag kunst    Korpustyp: Webseite
Un remake realmente hábil, muchas buenas características ya pueden hacer crecer la expectación de la noche. DE
Ein wirklich gekonntes Remake, viele gute Features lassen jetzt schon die Vorfreude auf den Abend wachsen. DE
Sachgebiete: media internet informatik    Korpustyp: Webseite
Cage, el cubo hábil del departamento de formación profesional de RAFI.
Cage, der Kniffelkäfig aus der RAFI-Ausbildungsabteilung.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik internet    Korpustyp: Webseite
La novela de Lilly Thal destaca por sus fascinantes personajes, por su emocionante intriga y por su hábil humor. DE
Lilly Thals Roman zeichnet sich durch faszinierende Figuren, eine spannende Handlung und feinen Humor aus. DE
Sachgebiete: religion literatur media    Korpustyp: Webseite
Él pasa a ser sólo una excelente excusa para ver quién es más bella, más hábil, más flaca, más estupenda. DE
Der wird nur zu einem hervorragenden Vorwand, um zu sehen, wer die Schönere, Geschicktere, Schlankere, Fantastischere ist. DE
Sachgebiete: astrologie literatur media    Korpustyp: Webseite
El fútbol es un deporte de equipo y ser hábil con el balón no equivale a ser un campeón.
Diese Balltricks und noch viele mehr verhelfen Ihnen zu einer spektakulären Partie Fußball.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Puede hacer clic en el enlace a continuación para enviarnos un mensaje y le responderemos al siguiente día hábil. ES
Klicken Sie auf den nachfolgenden Link, um uns eine Nachricht zu senden. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Por favor tenga en cuenta que libros antiguos y materiales de las colecciones especiales en general se podrán retirar sólo el día hábil siguiente. DE
Beachten Sie bitte, dass wir alte Bücher und Sondermaterialien in der Regel erst zum nächsten Werktag bereitstellen können. DE
Sachgebiete: film verlag universitaet    Korpustyp: Webseite
Su hábil equipo de cocina utiliza ingredientes de producción propia o procedentes del condado o el tramo más cercano de costa para dar vida a plato.. ES
In der Küche werden Zutaten aus eigenem Anbau, aus der Grafschaft Kilkenny und von der nahegelegenen Küste meisterhaft z.. ES
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
si se mezcla moderno con barroco sólo quedará bien si el resto de la habitación también brilla por la excentricidad y la hábil combinación de muchos estilos. ES
Wenn Sie in einer Bilderrahmen-Collage moderne, neonfarbene Kunststoffrahmen mit barocken Goldrahmen mixen, funktioniert das nur, wenn der Rest des Raumes und sogar des Zuhauses ebenfalls durch Exzentrik und das gekonnte Kombinieren vieler Stilrichtungen glänzt. ES
Sachgebiete: verlag astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Tu bebé se prepara para caminar: a la edad de diez a doce meses, tu niño es más hábil y más móvil. ES
Kinder und Haustiere Wir erklären Dir, worauf Du bei der Haltung von Hund und Katze achten solltest, um Dein Kind nicht zu gefährden. ES
Sachgebiete: verlag astrologie sport    Korpustyp: Webseite
En caso de que se realicen después de la hora indicada, el plazo comenzará a contar desde el día hábil siguiente.
Bei einer Bestellung nach den angegebenen Uhrzeiten beginnt die Frist am folgenden Werktag.
Sachgebiete: transport-verkehr e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
necesitan despachos dentro del mismo día para un grupo de clientes, y para otro grupo de clientes el siguiente día hábil.
„Mit diesem Ansatz schaffen wir eine vertrauensvolle Basis für die Zusammenarbeit, um gemeinsam mit den Kunden passende Lösungen zu erarbeiten.
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Para esta edición, he recibido la hábil ayuda de nuestra nueva interna-editora Eloísa Kassai, quien asumió la responsabilidad –en conjunto con nuestra diseñadora Nadine Blaess- de la producción de esta edición de invierno; ES
Bei dieser Ausgabe wurde ich von unserer neuen Redaktionspraktikantin Eloísa Kassai unterstützt, die zusammen mit Nadine Blaess, die Verantwortung für die “Winter Edition” übernahm. ES
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
1 Aproximadamente 30 segundos en el caso de DHCP hasta que aparezca una pantalla hábil tras encender el aparato (en el caso de una LAN con cable, proxy desconectado, respuesta de ping en 30 ms). ES
1 Im Falle von DHCP wird ein verwendbarer Bildschirm etwa 30 Sekunden nach dem Einschalten angezeigt (bei kabelgebundenem LAN, Proxy aus, Ping-Antwort nach max. 30 ms). ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
“Ordenará, Pago- y los datos recibidos de lunes a viernes antes de 16 Reloj (CET) terminado, que producimos y enviamos los grabados el mismo día hábil”, Voigt explica los servicios exclusivos. DE
“Werden Bestellung, Zahlungs- und Dateneingang werktags vor 16 Uhr (MEZ) abgeschlossen, produzieren und versenden wir die Drucksachen noch am gleichen Werktag”, erklärt Voigt das exklusive Serviceangebot. DE
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse typografie    Korpustyp: Webseite
En 1924 la Fundación Dr. Magnus Hirschfeld (Dr. Magnus Hirschfeld-Stiftung) se transforma en una "fundación pública hábil autorizada y reconocida de utilidad pública por el Estado" Hirschfeld transfiere a la Fundación en 1919 un capital inicial de 30.000 M, que se perderá durante la inflación en 1923. DE
Die Dr. Magnus Hirschfeld-Stiftung wird 1924 in eine "staatlich genehmigte und als gemeinnützig anerkannte öffentliche rechtsfähige Stiftung" umgewandelt. Hirschfeld überschreibt der Stiftung 1919 ein Startkapital von 30.000 M., das allerdings durch die Inflation 1923 verloren geht. DE
Sachgebiete: oeffentliches rechnungswesen universitaet    Korpustyp: Webseite