Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=listiny&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
listiny Urkunden
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

6 weitere Verwendungsbeispiele mit "listiny"

577 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Právní listiny teď dokonce začaly zpochybňovat oprávněnost privatizace předních ruských společností z 90. let, což otevřelo dveře diskusím o revizi výsledků těchto privatizací.
Tatsächlich wird inzwischen in offiziellen Unterlagen sogar die Legitimität der Privatisierung der führenden russischen Unternehmen in den 1990er Jahren in Frage gestellt – was den Weg für Diskussionen über die Revidierung der Ergebnisse dieser Privatisierungen bereitet hat.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Ačkoliv žádná oficiální záruka neexistovala, zdráhavost americké vlády poskytnout pomoc by mohla poškodit důvěru ve státní dluh a druhotně i v další finanční listiny.
Obwohl es keine offizielle Garantie gab, könnte das Ausbleiben einer Rettungsaktion seitens der US-Regierung das Vertrauen in Staatspapiere und – weil sie mit diesen in Verbindung gebracht werden – auch in andere Finanztitel untergraben.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Skutečné novinky se nacházejí v části I a II navrhované ústavy, v definici normotvorné a politické identity unie, jejích kompetencí, nové institucionální rovnováhy – včetně vytvoření funkce evropského ministra zahraničí – a v neposlední řadě i zavedení listiny základních práv.
Die wahren Neuerungen sind in Teil I und II der Verfassung enthalten – in der Definition der normativen und politischen Identität der Union, ihrer Kompetenzen, in der Festlegung des neuen institutionellen Gleichgewichts – einschließlich der Etablierung eines Europäischen Außenministers – und, nicht zuletzt, in der Einführung eines Grundrechtskatalogs.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
SDR byla zavedena před 40 lety, aby doplnila hladinu globálních rezerv, která se tehdy považovala za nedostatečnou, a následně byla zapracována do novelizované zakládající listiny MMF jako budoucí hlavní rezervní aktivum.
SZRs wurden vor 40 Jahren eingeführt, um das nach damaliger Sicht unzureichende Niveau globaler Reserven aufzustocken, und in der Folge als zukünftiger hauptsächlicher Reservewert in den novellierten Statuten des IWF verankert.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Skepticismus respondentů je stěží neopodstatněný: interní listiny získané v nedávných soudních procesech odhalují, že farmaceutické společnosti často nepředají regulačním orgánům významné informace o bezpečnosti léčiv, jak požaduje zákon, a tyto informace nesdělí ani lékařům a pacientům.
Ihre Skepsis ist nicht unbegründet: Interne Unterlagen aus neueren Prozessen decken auf, dass Pharmaunternehmen den Aufsichtsämtern oft entscheidende Sicherheitsinformationen nicht vorlegen, wie dies das Gesetz verlangt, und diese Informationen auch nicht an Ärzte und Patienten weiterleiten.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
interní listiny získané v nedávných soudních procesech odhalují, že farmaceutické společnosti často nepředají regulačním orgánům významné informace o bezpečnosti léčiv, jak požaduje zákon, a tyto informace nesdělí ani lékařům a pacientům.
Interne Unterlagen aus neueren Prozessen decken auf, dass Pharmaunternehmen den Aufsichtsämtern oft entscheidende Sicherheitsinformationen nicht vorlegen, wie dies das Gesetz verlangt, und diese Informationen auch nicht an Ärzte und Patienten weiterleiten.
   Korpustyp: Zeitungskommentar