Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Eine Hemmung von über 50 % kann als positiv gelten.
Za pozitivní lze považovat hodnoty inhibice vyšší než 50 %.
Gelegentlich wird bei niedrigen Konzentrationen eine Wachstumsstimulation (negative Hemmung) beobachtet.
Při nízkých koncentracích bývá někdy pozorována stimulace růstu (negativní inhibice).
Difloxacin wirkt hauptsächlich über eine Hemmung der bakteriellen DNA-Gyrase.
Difloxacin působí především navozením inhibice bakteriální DNA gyrázy.
Ritonavir Ritonavir erhöht die Serumspiegel von Indinavir infolge der CYP3A4 Hemmung .
4-krát Ritonavir Ritonavir zvyšuje sérové hladiny indinaviru v důsledku inhibice CYP3A4 .
800 mg Lumiracoxib täglich führte zu keiner klinisch relevanten Hemmung der Prostaglandinsynthese im Magen und hatte keinen Einfluss auf die Thrombozytenfunktion .
Lumirakoxib v dávce 800 mg denně nevedl ke klinicky významné inhibici gastrické syntézy prostaglandinů a neměl vliv na funkci krevních destiček .
Diese Effekte sind als Folge einer Hemmung der Prostaglandinsynthese zu erwarten .
Předpokládá se , že tyto účinky souvisí s inhibicí syntézy prostaglandinů .
Difloxacin entfaltet seine Wirkung hauptsächlich durch Hemmung der bakteriellen DNA-Gyrase .
Difloxacin působí především navozením inhibice bakteriální DNA gyrázy .
Ritonavir erhöht die Serumspiegel von Amprenavir (von Fosamprenavir) infolge der CYP3A4 Hemmung.
Ritonavir zvyšuje sérové hladiny amprenaviru (pocházejícího z fosamprenaviru) v důsledku inhibice CYP3A4.
Ritonavir erhöht die Serumspiegel von Amprenavir infolge der CYP3A4 Hemmung.
Ritonavir zvyšuje sérové hladiny amprenaviru v důsledku inhibice CYP3A4.
Ritonavir erhöht die Serumspiegel von Atazanavir infolge der CYP3A4 Hemmung.
Ritonavir zvyšuje sérové hladiny atazanaviru v důsledku inhibice CYP3A4.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Der türkisch-niederländische Direktor jener muslimischen Schule in Uden, die nach van Goghs Tod niedergebrannt wurde, artikulierte die Hemmungen, die wir alle spüren, in seiner rhetorischen Frage:
Turecko-holandský ředitel muslimské školy v Udenu, jež byla vypálena po van Goghově vraždě, vyjádřil zábrany, které všichni pociťujeme, když se řečnicky ptal:
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Ich meinte nur, dass manchmal Hemmungen sinken können.
Jen tím myslím, že někdy zábrany můžou poklesnout.
Nachts wenn das Licht aus ist verlieren sie jegliche Hemmungen.
V noci, když zhasnou světlo, padnou všechny zábrany.
Was heißt, dass er alle sozialen und moralischen Hemmungen verloren hat.
Což znamená, že ztratil veškeré společenské nebo morální zábrany.
Verliert sie ihre Hemmungen oder pinkelt sie auf den Boden?
Ztrácí zábrany, nebo čůrá na podlahu?
Nur keine Hemmungen, Joe ist froh, wenn er ein Geschäft machen kann.
Jen žádné zábrany, Joe je rád, že může udělat obchod.
Sie haben bestimmt ein Hochgefühl, weil die Hemmungen fehlen.
A můžete být trochu sjetá z nedostatku zábran.
Der Grund wieso wir sie so sehr lieben, ist, da sie absolut keine Hemmungen hat.
Máme ji rádi hlavně proto, že nemá absolutně žádný zábrany.
Wenn Sie ihm hässliche Sachen sagen wollen, nur keine Hemmungen.
Až si zas na něm budete chtít zchladit žáhu, nemusíte mít zábrany.
Die machen die Models betrunken, die verlieren dann jegliche Hemmungen und dann haben sie Sex mit ihnen.
Napřed svoje modelky opijou, ony ztratí zábrany a pak nimi mají sex.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Der genaue Wirkmechanismus ist zwar nicht eindeutig geklärt , doch ist eine Hemmung der gesteigerten cAMP-Synthese infolge endogener - adrenerger Stimulation wahrscheinlich .
Přesný mechanismus účinku není jasně stanoven , ale pravděpodobné je potlačení zvýšené syntézy cyklické AMP způsobené endogenní beta-adrenergní stimulací .
Der genaue Wirkmechanismus ist zwar nicht eindeutig geklärt, doch ist eine Hemmung der gesteigerten cAMP-Synthese infolge endogener β – adrenerger Stimulation wahrscheinlich.
Přesný mechanismus účinku není jasně stanoven, ale pravděpodobné je potlačení zvýšené syntézy cyklické AMP způsobené endogenní beta- adrenergní stimulací.
Für einen anderen Zweck als die Hemmung der Vermehrung von Mikroorganismen im Erzeugnis.
Pro jiné účely než potlačení růstu mikroorganismů v přípravku.
Für einen anderen Zweck als die Hemmung der Vermehrung von Mikroorganismen im Erzeugnis.
Pro jiné účely než potlačení růstu mikroorganismů v prostředcích.
Die prozentuale Hemmung des Zellwachstums für jede Konzentration der Prüfsubstanz (IA) wird nach folgender Formel berechnet:
Potlačení růstu vyjádřené v % (IA) se pro každou koncentraci zkoušené látky vypočte podle vzorce:
Bei therapeutischen Dosen gab es Hinweise auf die ZNS-Effekte Hyperaktivität und Bruxismus sowie Wachstumsstörungen ( vorübergehende Hemmung der Gewichtszunahme ) .
Při terapeutických hladinách pregabalinu byly přítomny klinické známky hyperaktivity CNS a bruxismus a určité změny růstu ( přechodné potlačení přibývání na váze ) .
Die Hemmung der endogenen Knochenresorption wurde ebenfalls durch Kinetik-Studien mit 45Ca und durch die Freisetzung von zuvor in das Skelett eingebautem , radioaktiv markiertem Tetracyclin gezeigt .
Potlačení endogenní resorpce kostí bylo dokumentováno studiemi kinetiky 45Ca a uvolněním radioaktivního tetracyklinu předtím zavedeného do kostry .
Entscheidung 2003/774/EG der Kommission vom 30. Oktober 2003 zur Genehmigung bestimmter Verfahren zur Hemmung der Entwicklung pathogener Mikroorganismen in Muscheln und Meeresschnecken.
Rozhodnutí Komise 2003/774/ES ze dne 30. října 2003, kterým se schvalují některá ošetření k potlačení růstu patogenních mikroorganismů u mlžů a mořských plžů.
Eine unzulängliche Einhaltung des Therapieschemas, unsachgemäße Verschreibung durch Ärzte und Wechselwirkungen mit anderen Medikamenten oder eine gestörte Aufnahme der Medikamente in den Körper können zu einer nur teilweisen Hemmung des Bakterienwachstums und zum Entstehen resistenter Organismen führen.
Částečné potlačení bakteriálního bujení a vznik rezistentních organismů může vyplynout z nedbalého dodržování terapeutického režimu, nevhodného předepisování léků klinickými lékaři a interakce či nedostatečného vstřebávání léčiv.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Die Entscheidung 2003/774/EG der Kommission vom 30. Oktober 2003 zur Genehmigung bestimmter Verfahren zur Hemmung der Entwicklung pathogener Mikroorganismen in Muscheln und Meeresschnecken ist in das Abkommen aufzunehmen.
Rozhodnutí Komise 2003/774/ES ze dne 30. října 2003, kterým se schvalují některá ošetření k potlačení růstu patogenních mikroorganisů u mlžů a mořských plžů, by mělo být začleněno do Dohody.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Metformin wirkt hauptsächlich durch Hemmung der Glukosebildung und Verminderung der Resorption ( Aufnahme ) von Glukose im Darm .
Metformin působí hlavně na základě blokování produkce glukózy a snížení míry jejího vstřebávání ve střevech .
Er wirkt durch Hemmung eines Enzyms, der so genannten Xanthinoxidase, das für die Harnsäureproduktion im Körper erforderlich ist.
Působí na základě blokování enzymu s názvem " xantinoxidáza ", který je nezbytný pro tvorbu kyseliny močové v těle.
Durch die Hemmung der BCR-ABL-Kinase und auch anderer Kinasen trägt SPRYCEL dazu bei , die unkontrollierte Ausbreitung von Leukämiezellen einzudämmen .
Blokováním BCR-ABL kinázy a dalších kináz pomáhá SPRYCEL kontrolovat šíření leukemických buněk .
Durch die Hemmung von Faktor-Xa sinkt der Thrombin-Spiegel, was zu einer Verringerung des Risikos der Blutgerinnselbildung in den Venen führt.
Blokováním faktoru Xa se hladiny trombinu snižují, díky čemuž dochází ke snížení rizika vytváření krevních sraženin v žilách.
Ivabradin , der arzneilich wirksame Bestandteil in Procoralan , wirkt durch Hemmung der lf -Kanäle : dies sind spezialisierte Zellen im Sinusknoten , dem 'Schrittmacher ' des Herzens , der die Herzschläge kontrolliert und die Herzfrequenz reguliert .
Ivabradine , aktivní složka obsažená v přípravku Procoralan , působí prostřednictvím blokování lf proudu : jedná se o specializované buňky v sinusovém uzlu , " srdeční stimulátor " , který kontroluje srdeční stahy a reguluje tepovou frekvenci .
Durch Hemmung der Angiotensin-I-Produktion sinken die Werte von Angiotensin I und Angiotensin II . Dies führt zu einer Vasodilatation ( Erweiterung der Blutgefäße ) , sodass der Blutdruck fällt und das mögliche Risiko von Schädigungen infolge des hohen Blutdrucks verringert werden kann .
Blokováním tvorby angiotensinu I způsobuje pokles hladin angiotensinu I i angiotensinu II , v důsledku čehož dochází k vazodilataci ( rozšíření krevních cév ) a následnému poklesu krevního tlaku i potenciálního rizika vzniku poškození způsobovaných vysokým krevním tlakem .
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Ciprofloxacin hemmt die DNA-Gyrase , was zu einer Hemmung der DNA-Synthese führt .
Ciprofloxacin inhibuje DNA-gyrázu , což vede k zastavení syntézy DNA .
In diesen Studien wurde die Wirkkonzentration von Pirlimycin ermittelt , die zur Hemmung des Bakterienwachstums erforderlich ist .
V těchto studiích byla stanovena účinná koncentrace pirlimycinu potřebná k zastavení bakteriálního růstu .
Auf die Hemmung und Unterbrechung der Verjährung findet das Recht des Staates Anwendung, das auf den Frachtvertrag anzuwenden ist.
Pro zastavení a přerušení promlčení se použijí příslušné zákony státu, kterými se řídí smlouva o přepravě.
Die Gründe für eine Hemmung und Unterbrechung der Verjährungsfristen bestimmen sich nach dem Recht des angerufenen Gerichts; eine Klage nach diesem Übereinkommen kann jedoch in keinem Fall nach Ablauf einer der folgenden Fristen erhoben werden:
Právem soudu příslušného pro dotyčný případ se budou řídit základy pro dočasné zastavení nebo přerušení běhu omezující lhůty, avšak podle této úmluvy nesmí být vznesena žádná žaloba po uplynutí jednoho z následujících období:
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Im Übrigen gilt für die Hemmung und die Unterbrechung der Verjährung Landesrecht.
V ostatních náležitostech platí pro pozastavení a přerušení promlčení vnitrostátní právo.
Die Hemmung seiner einzelstaatlichen Frist endet, sobald der betreffende EFTA-Staat der EG-Kommission und den beteiligten Unternehmen mitteilt, dass er sich dem Antrag nicht anschließt.
Jakmile stát ESVO uvědomí Komisi a dotčené podniky, že se k žádosti nehodlá připojit, končí pozastavení běhu vnitrostátních lhůt.
die verschiedenen Arten des Erlöschens von Verpflichtungen sowie die Verjährung und die Rechtsverluste, die sich aus dem Ablauf einer Frist ergeben, einschließlich des Beginns, der Unterbrechung und Hemmung von Fristen.
způsoby, jimiž může závazek zaniknout a pravidla promlčení, včetně pravidel týkajících se počátku lhůty promlčení, přerušení a pozastavení lhůty.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die langfristige Hemmung der Magensäuresekretion durch H2-Antagonisten oder Protonenpumpeninhibitoren ( z . . Famotidin und Omeprazol ) führt wahrscheinlich zu einer verringerten Dasatinib-Exposition .
Dlouhodobé potlačování sekrece žaludeční kyseliny pomocí antagonistů H2 nebo inhibitorů protonové pumpy ( např . famotidin a omeprazol ) pravděpodobně snižuje koncentraci dasatinibu .
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Hemmung
73 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
- Hemmung der intestinalen Glucoseresorption.
- zpomalením absorpce glukózy ze střeva.
zu selektiven Hemmung des Faktors Xa.
Fondaparinux je syntetický a selektivní inhibitor aktivovaného faktoru X (Xa).
zu selektiven Hemmung des Faktors Xa.
trombinu, tak vznik trombu.
Meloxicam wirkt durch Hemmung der Prostaglandinsynthese.
Meloxikam působí tak, že zabraňuje syntéze prostaglandinů.
Meloxicam wirkt durch Hemmung der Prostaglandinsynthese .
Meloxicam působí tak , že blokuje syntézu prostaglandinů .
Diesmal stand keine Hemmung im Wege.
Tentokrát neměl žádné těžkosti.
Der Interaktionsmechanismus beruht auf Hemmung von CYP3A4.
Mechanizmus interakce spočívá v inhibici CYP3A4.
Meloxicam wirkt durch Hemmung der Prostaglandinsynthese.
Meloxicam působí tak, že zabraňuje syntéze prostaglandinů.
Ich versuche eine Hemmung der Zellmitose.
Pokusím se zamezit mitóze bio-suppressorovým polem.
Hemmung und weiterer Lauf der Klagefrist
Stavění a obnovení běhu lhůty pro podání žaloby
Das könnte durch Hemmung der synaptischen Aufnahme von GABA und/ oder Hemmung der GABA -Transaminase erfolgen .
To se může dít inhibicí synaptosomálního vychytávání GABA a/ nebo inhibicí GABA transaminázy .
- Warfarin (angewendet zur Hemmung der Blutgerinnung) oder andere Arzneimittel zur Hemmung der
- warfarin (používaný k předcházení tvorby krevních sraženin) nebo jiné přípravky ke snížení
Zusätzlich besteht eine schwache Hemmung der kollageninduzierten Thrombozytenaggregation.
V menším rozsahu taktéž inhibuje agregaci kolagenů indukovaných trombocytů.
- durch Verminderung der hepatischen Glucoseproduktion durch Hemmung der Gluconeogenese
- snížením tvorby glukózy v játrech inhibicí glukoneogeneze a glykogenolýzy
Metformin wirkt im Wesentlichen über die Hemmung der hepatischen Gluconeogenese .
Metformin působí primárně snížení produkce endogenní glukózy v játrech .
- falls Sie Antikoagulanzien (Arzneimittel zur Hemmung der Blutgerinnung) einnehmen
- užíváte přípravky ke snížení srážlivosti krve
Hemmung des Wachstums der Pilze, die Infektionen verursachen.
VFEND působí tak, že usmrcuje houby, vyvolávající infekce, nebo zastavuje jejich růst.
Difloxacinhydrochlorid wirkt bakterizid durch Hemmung der bakteriellen DNA-Gyrase .
Difloxacin hydrochlorid je baktericidní přípravek a navozuje inhibici bakteriálního enzymu DNA gyrázy .
Das Potenzial zur CYP2B6-Hemmung ist nicht beurteilt worden.
Potenciál pro inhibici CYP2B6 nebyl hodnocen.
Durch die Hemmung der " Substanz P" wirkt Cerenia als Antiemetikum.
Tím, že zablokuje substanci P, působí Cerenia jako antiemetikum.
- Verminderung der hepatischen Glucoseproduktion durch Hemmung der Gluconeogenese und
- snížením tvorby glukózy v játrech inhibicí glukoneogeneze a glykogenolýzy
Außerdem besteht eine schwache Hemmung der kollageninduzierten Thrombozytenaggregation .
V menším rozsahu také inhibuje agregaci trombocytů indukovaných kolagenem .
Darunavir Darunavir/ Ritonavir führt durch Hemmung von CYP3A4 und eine mögliche Pgp-Hemmung zu einem Anstieg der Clarithromycin-Plasmakonzentration .
Darunavir Darunavir/ ritonavir zvyšují plazmatické koncentrace klarithromycinu inhibicí CYP3A4 a možnou inhibicí Pgp .
Darunavir/Ritonavir führt durch Hemmung von CYP3A4 und eine mögliche Pgp-Hemmung zu einem Anstieg der Clarithromycin-Plasmakonzentration.
Darunavir/ ritonavir zvyšují plazmatické koncentrace klarithromycinu inhibicí CYP3A4 a možnou inhibicí Pgp.
Untersuchungen am Tier zeigten eine Hemmung des Stillvermögens , wie aufgrund der Hemmung der Oxytocinwirkung zu erwarten ist .
Studie na zvířatech ukázaly inhibici laktace , jak lze očekávat od inhibitora účinku oxytocinu .
Untersuchungen am Tier zeigten eine Hemmung des Stillvermögens , wie aufgrund der Hemmung der Oxytocinwirkung zu erwarten ist . .
Studie na zvířatech ukázaly inhibici laktace , tak , jak ji lze očekávat od inhibitora účinku oxytocinu .
Rosiglitazon zeigte in-vitro eine mäßige Hemmung von CYP2C8 ( IC50 18 µM ) und eine geringe Hemmung von CYP2C9 ( IC50 50 µM ) ( siehe Abschnitt 4. 5 ) .
Rosiglitazon způsobuje in vitro mírnou inhibici CYP2C8 ( IC50 18 M ) a nízkou inhibici CYP2C9 ( IC50 50 M ) ( viz oddíl 4. 5 ) .
Rosiglitazon zeigte in-vitro eine mäßige Hemmung von CYP2C8 (IC50 18 µM) und eine geringe Hemmung von CYP2C9 (IC50 50 µM) (siehe Abschnitt 4.5).
Rosiglitazon způsobuje in vitro mírnou inhibici CYP2C8 (IC50 18 µM) a nízkou inhibici CYP2C9 (IC50 50 µM) (viz bod 4. 5).
Rosiglitazon zeigte in-vitro eine mäßige Hemmung von CYP2C8 (IC50 18 µM) und eine geringe Hemmung von CYP2C9 (IC50 50 µM) (siehe Abschnitt 4.5).
Rosiglitazon způsobuje in vitro mírnou inhibici CYP2C8 (IC50 18 µM) a nízkou inhibici CYP2C9 (IC50 50 µM) (viz oddíl 4. 5).
Rosiglitazon zeigte in-vitro eine mäßige Hemmung von CYP2C8 ( IC50 18 µM ) und eine geringe Hemmung von CYP2C9 ( IC50 50 µM ) ( siehe Abschnitt 4. 5 ) .
Rosiglitazon způsobuje in vitro mírnou inhibici CYP2C8 ( IC50 18 M ) a nízkou inhibici CYP2C9 ( IC50 50 M ) ( viz bod 4. 5 ) .
Durch Hemmung der Bicarbonat-Produktion verlangsamt AZOPT die Kammerwasserproduktion und senkt somit den Augeninnendruck .
Blokádou tvorby bikarbonátu zpomaluje přípravek AZOPT tvorbu komorové vody a snižuje nitrooční tlak .
Angesichts dieser Wirkungsweise von Febuxostat auf die XO- Hemmung wird die gleichzeitige Anwendung nicht empfohlen.
Na základě mechanismu účinku febuxostatu na inhibici XO není současné použití doporučeno.
Dynastat hat keine Wirkung auf die durch Acetylsalicylsäure vermittelte Hemmung der Thrombozytenaggregation oder die Blutungszeiten .
Přípravek Dynastat neovlivnil inhibici agregace krevních destiček způsobenou kyselinou acetylsalicylovou a dobu krvácení .
Da Lansoprazol in den Belegzellen aktiviert wird, besteht kein Zusammenhang zwischen Plasmakonzentration und Hemmung der Magensäuresekretion.
Protože je lansoprazol aktivován v parietálních bu kách, jeho plasmatická nesouvisí s inhibicí žalude ní kyseliny.
Da Pramipexol beim Menschen die Prolaktin-Sekretion inhibiert, ist eine Hemmung der Laktation zu erwarten.
Protož léč pramipexolem u lidí sniž sekreci prolaktinu, oč
4/ 21 diese Wirkungen durch die MTP-Hemmung auf Enterozytenebene vermittelt werden .
Předpokládá se , že tyto účinky jsou zprostředkovány inhibicí MTP na úrovni enterocytů .
Metformin wirkt hauptsächlich durch Hemmung der Glukosebildung und Verminderung der Resorption ( Aufnahme ) von Glukose im Darm .
V důsledku působení těchto dvou látek dochází ke snížení hladiny cukru v krvi , což napomáhá kontrolovat diabetes typu 2 .
Die im Blut gefundenen Hauptmetaboliten zeigen keine nachweisbare Hemmung der COX-1- oder COX-2-Aktivität.
Hlavní metabolity nalezené v oběhu nemají detekovatelnou COX- 1 ani COX- 2 aktivitu.
In vivo bewirkt Lacosamid weder eine Hemmung noch eine Induktion des Enzyms CYP2C19.
Lacosamid neinhibuje ani neindukuje enzym CYP2C19 in vivo.
Glivec wirkt durch die Hemmung des Wachstums der anormalen Zellen bei den oben genannten Erkrankungen .
Glivec tlumí růst abnormálních buněk u těchto výše uvedených onemocnění .
Ranolazin hat möglicherweise antianginöse Wirkungen durch die Hemmung des späten Natriumstroms in den kardialen Zellen.
Ranolazin může mít jisté antianginózní účinky dané inhibicí pozdního sodíkového kanálu v srdečních buňkách.
Der Interaktionsmechanismus von Rifabutin und Atazanavir beruht auf der Hemmung von CYP3A4.
Mechanizmus interakce rifabutinu a atazanaviru spočívá v inhibici CYP3A4.
Die Konzentration oraler Kontrazeptiva war aufgrund der Hemmung von UGT erhöht.
Koncentrace perorálních kontraceptiv byla zvýšena kvůli inhibici UGT.
Der Interaktionsmechanismus von Diltiazem und Atazanavir beruht auf der Hemmung von CYP3A4.
Mechanizmus interakce diltiazem/ atazanavir spočívá v inhibici CYP3A4.
Der Interaktionsmechanismus von Sildenafil und Atazanavir beruht auf Hemmung von CYP3A4.
Pacienty je třeba na tyto možné nežádoucí účinky
Lamotrigin führte in humanen embryonalen Nierenzellen zu einer dosisabhängigen Hemmung des hERG-Kanal-Schweifstroms.
Lamotrigin způsobil inhibici závislou na dávce u koncového nERG kanálu u lidských zárodečných ledvinových buněk.
Diese Effekte sind als Folge einer Hemmung der Prostaglandinsynthese zu erwarten .
Předpokládá se , že tyto účinky souvisí s inhibicí syntézy prostaglandinů .
7 niedriger sind als diejenigen , die zur Hemmung der humanen zellulären DNA-Polymerasen , und benötigt werden .
Cidofovir difosfát inhibuje tyto virové polymerázy v koncentracích , které jsou 8-600x nižší než koncentrace potřebné k inhibici lidských buněčných polymeráz alfa , beta a gama .
Die kontrazeptive Wirkung von Implanon beruht hauptsächlich auf einer Hemmung der Ovulation.
Kontracepčního účinku přípravku Implanon je primárně dosaženo zabráněním ovulace.
Seine Wirkungsweise beruht hauptsächlich auf einer Hemmung der Glukoseproduktion und Verringerung der Glukoseaufnahme im Darm.
Očekávalo se, že v důsledku působení obou látek dojde ke zlepšení hladin krevního tuku i glukózy.
Durch Hemmung des Enzyms Renin blockiert Aliskiren das RAS am Aktivierungspunkt .
Inhibicí enzymu reninu aliskiren inhibuje RAS v bodě aktivace tím , že blokuje konverzi angiotensinogenu na
18 Interaktion kann möglicherweise durch eine Hemmung des Membran-Transportproteins P -Glycoprotein erklärt werden .
Tuto interakci je možné vysvětlit inhibicí membránového transportu proteinu , P-glykoproteinu .
In vitro wurde eine Hemmung des P-glycoprotein - ( P-gp ) -Transportsystems durch Lansoprazol beobachtet .
Bylo pozorováno , že lansoprazol inhibuje in vitro transportní bílkovinu , P-glykoprotein ( P-gp ) .
Die gleichzeitige Gabe von Heparin hatte keine Wirkung auf die Clopidogrel-induzierte Hemmung der Thrombozytenaggregation.
Současné podávání heparinu nemělo žádný vliv na inhibici agregace destiček indukovanou klopidogrelem.
Durch Hemmung des Integrins, hindert Natalizumab die Leukozyten daran, vom Blut in das Gehirn überzutreten.
Zablokováním integrinu natalizumab zastavuje p echod leukocyt z krve do mozku.
Da Lansoprazol in den Belegzellen aktiviert wird , besteht kein Zusammenhang zwischen Plasmakonzentration und Hemmung der Magensäuresekretion .
Protože je lansoprazol aktivován v parietálních buňkách , jeho plasmatická koncentrace nesouvisí s inhibicí žaludeční kyseliny .
Denn den Opfern droht durch die Hemmung kein Rechtsverlust, fördert allerdings die Rechtssicherheit und den Rechtsfrieden.
Přerušením nehrozí poškozeným žádná ztráta jejich práv, přerušení naopak podporuje právní jistotu a právní mír.
Durch die Hemmung der Osteoklastenaktivität über spezifische Rezeptoren verringert Lachs-Calcitonin die Knochenresorption .
Lososí kalcitonin inhibuje aktivitu osteoklastů prostřednictvím svých specifických receptorů a tak snižuje resorpci kostní tkáně .
Durch Hemmung der Bicarbonat-Produktion im Auge verlangsamt Azopt die Kammerwasserproduktion und senkt somit den Augeninnendruck.
Blokádou tvorby bikarbonátu v oku zpomaluje přípravek Azopt tvorbu komorové vody a snižuje nitrooční tlak.
- Senkung der Glucoseproduktion in der Leber durch Hemmung der Gluconeogenese und
- snížením tvorby glukózy v játrech inhibicí glukoneogeneze a glykogenolýzy;
Durch die Hemmung der Bcr-Abl-Kinase trägt Tasigna dazu bei , die Ausbreitung von Leukämiezellen einzudämmen .
Přípravek Tasigna tím , že blokuje BCR-ABL kinázu , napomáhá zvládat šíření leukemických buněk .
Für Fluvoxamin , einen spezifischen CYP 1A2 Hemmstoff , wurde eine signifikante Hemmung des Olanzapin Metabolismus gezeigt .
Prokázalo se , že fluvoxamin , specifický inhibitor CYP1A2 , významně zpomaluje metabolizmus olanzapinu .
Die gleichzeitige Verabreichung von Heparin hatte keine Wirkung auf die Clopidogrel-induzierte Hemmung der Thrombozytenaggregation .
Současné podávání heparinu nemělo žádný vliv na inhibici agregace destiček indukovanou klopidogrelem .
Der Wirkungsmechanismus beruht auf der Hemmung der Enzyme Cyclooxygenase und Lipooxygenase .
Protizánětlivé působení ketoprofenu je založeno na inhibici enzymů cyklooxygenázy a lipooxygenázy .
Bei höheren Maraviroc-Expositionen kann eine mögliche Hemmung von CYP2D6 nicht ausgeschlossen werden .
Při vyšší expozici maraviroku nelze vyloučit možnou inhibici CYP2D6 .
VFEND wirkt durch Abtötung bzw . Hemmung des Wachstums der Pilze , die Infektionen verursachen .
VFEND působí tak , že usmrcuje houby , vyvolávající infekce , nebo zastavuje jejich růst .
- Senkung der Glukoseproduktion in der Leber durch Hemmung der Glukoneogenese und der
- snížením tvorby glukózy v játrech inhibicí glukoneogenezy a glykogenolýzy,
Eine Hemmung der Neubildung von Knochenmarkszellen (Myelosuppression) wird daher häufig beobachtet.
Zřejmé účinky byly během chronického podávání větší než u akutního podání.
Ciprofloxacin hemmt die DNA-Gyrase und bewirkt auf diese Weise eine Hemmung der DNA-Synthese .
Ciprofloxacin inhibuje DNA-gyrázu , což vede k inhibici syntézy DNA .
Sie hüpfen von einer Lüge zur Nächsten - keine Hemmung, keine Verlegenheit.
Skáčeš z jedný lži na druhou- Žádná ostuda, žádný trapas.
die Berechnung des Verhältnisses zwischen Hemmung des Algenwachstums und Exposition bei Algen.
výpočtu poměru mezi inhibicí růstu řas a expozicí řas.
Waren der Position 8412, die so konstruiert sind, dass sie ohne Hemmung laufen;
výrobky čísla 8412 konstruované k chodu bez krokového mechanismu;
Wird ein Zusatz zur Hemmung der biologischen Nitrifikation verwendet, muss dies angegeben werden.
Použití přísad pro inhibici biologické nitrifikace musí být uvedeno.
Durch chemische Hemmung des PARP1-Proteins sinkt die Häufigkeit dieser Einzelstrangreparaturen.
Chemický inhibitor proteinu PARP1 způsobuje nižší výskyt oprav těchto jednořetězcových zlomů.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Und wenn dir mal die Worte fehl'n und dich 'ne Hemmung plagt
Když si začneš plést slova, nemusíš se bát
Die Hemmung des Wachstums wird im Vergleich zu einer Kontrollkultur bestimmt.
Stanoví se snížení růstu ve srovnání s kontrolní kulturou.
Die prozentuale Hemmung des Zellertrags (% Iy) kann für die Behandlungsgruppen wie folgt berechnet werden:
Střední procentuální inhibici výtěžku (%Iy) lze vypočítat pro každou exponovanou skupinu následovně:
Die Hemmung und das Stängelgetriebe passen alle so zusammen, wie sie es sollen.
Uvolňovač a korunka hřídele jsou sestavené tak, jak by měly.
Theoretisch kann eine Überdosis eine signifikante Hemmung sowohl von MAO-A als auch von MAO-B verursachen .
Teoreticky může předávkování způsobit významnou inhibici MAO-A i MAO-B .
Firocoxib ist ein nichtsteroidales Antiphlogistikum (NSAID), dessen Wirkung auf einer selektiven Hemmung der Cyclooxygenase-2 (COX-2)-vermittelten Prostaglandinsynthese beruht.
Firokoxib je nesteroidní antiflogistikum (NSAID), které způsobuje selektivní inhibici syntézy prostaglandinu zprostředkovanou cyklooxygenázou- 2 (COX- 2).
Bei der Behandlung der Epilepsie wirkt Lamictal durch Hemmung der Signale im Gehirn, die die epileptischen Anfälle auslösen.
Lamictal patří do skupiny léčiv, které se nazývají antiepileptika, užívá se k léčbě dvou odlišných nemocí: epilepsie a bipolární poruchy.
Die antithrombotische Aktivität von Fondaparinux beruht auf einer Antithrombin III ( Antithrombin ) -vermittelten selektiven Hemmung des Faktors Xa .
Antitrombotická aktivita fondaparinuxu je výsledkem antitrombinem III ( antitrombin ) zprostředkované selektivní
Durch Hemmung von PKC-beta soll Ruboxistaurin diese Schädigung der Blutgefäße und die daraus resultierende Verschlechterung des Sehvermögens verhindern .
Zablokováním PKC beta má ruboxistaurin zabránit poškození krevních cév a ztrátě vidění .
Interferon wirkt nicht direkt und spezifisch gegen ein pathogenes Virus , sondern durch Hemmung der internen Synthese-Mechanismen der infizierten Zellen .
Interferon nemá přímý a specifický účinek na patogenní virus , způsobuje však inhibici mechanismu vnitřní syntézy infikovaných buněk .
Es wirkt durch Hemmung des Enzyms Phosphodiesterase, das gewöhnlich eine Substanz, das sogenannte zyklische Guanosinmonophosphat (cGMP), abbaut.
Působí tak, že blokuje enzym fosfodiesterázu, který za normálního stavu štěpí látku známou jako cyklický guanosin monofosfát (cGMP).
Von daher ist eine Hemmung des CYP2D6 -und/ oder CYP3A4/ 5-vermittelten Metabolismus von gleichzeitig angewendeten Arzneimitteln möglich .
69 metabolismu zprostředkovaného CYP2D6 a/ nebo CYP3A4/ 5 souběžně podávanými léky .
Daher sollte die zeitgleiche Behandlung mit Wirkstoffen , die das Potential einer starken CYP3A4-Hemmung haben , vermieden werden .
Je proto třeba vyloučit současné podávání látek se silným inhibičním potenciálem na CYP3A4 .
Cimetidin reduziert die renale Clearance von Pramipexol um annähernd 34 % , wahrscheinlich durch Hemmung des kationischen sekretorischen Transportsystems der renalen Tubuli .
5 Cimetidin snižoval renální clearance pramipexolu přibližně o 34 % , pravděpodobně inhibicí kationtového sekrečního transportního systému v renálních tubulech .
Die Konzentrationen dieser Immunsuppressiva können bei gleichzeitiger Anwendung von REYATAZ mit Ritonavir aufgrund Hemmung von CYP3A4 erhöht sein.
Systémový lidokain, podávání s přípravkem REYATAZ a ritonavirem.
Bisphosphonate entfalten ihre Wirkung durch Hemmung der Osteoklastenaktivität , wenn auch der genaue Wirkmechanismus noch nicht vollständig geklärt ist .
Bisfosfonáty inhibují aktivitu osteoklastů , ale přesný mechanizmus není dosud znám .
Durch die Hemmung des Integrins , hindert Natalizumab die Leukozyten daran , aus dem Blut in das Gehirn überzutreten .
Zablokováním integrinu Natalizumab zastavuje přechod leukocytů z krve do mozku .
Daraus resultiert eine Hemmung der Bildung von 1,3-β -D-Glucan, einem essenziellen Bestandteil der Zellwand von Pilzen.
To vede k inhibici tvorby 1, 3 - β- D- glukanu, esenciální složky fungální
Wegen der TNFα -Hemmung könnte durch die Anwendung von Infliximab während der Schwangerschaft die normale Immunantwort des Neugeborenen beeinflusst werden.
Vzhledem k jeho inhibici TNFα může podávání infliximabu v průběhu těhotenství ovlivnit normální imunitní reakce u novorozeného dítěte.
Er wirkt durch Hemmung des Enzyms Phosphodiesterase, das gewöhnlich eine Substanz, das so genannte zyklische Guanosinmonophosphat (cGMP), abbaut.
Působí tak, že blokuje enzym fosfodiesterázu, který za normálního stavu štěpí látku známou jako cyklický guanosin monofosfát (cGMP).
Es hemmt den Calciumeinstrom in die myokardialen und vaskulären glatten Muskelzellen durch Hemmung der langsamen Calciumionenkanäle der Zellmembranen.
Inhibuje přitékání vápníku do buněk myokardu a hladkého svalstva cév, a to inhibicí pomalých vápníkových kanálů na buněčné membráně.
Weibliche Ratten zeigten eine zentrale Nekrose der Gelbkörper (Corpus luteum) und eine Hemmung der Follikelentwicklung in den Ovarien.
Samičky potkanů vykazovaly centrální nekrózu corpora lutea a přerušení vývoje folikulů v ováriích.
Bei Anwendung von Adalimumab während der Schwangerschaft könnten wegen der TNF --Hemmung die normalen Immunantworten des Neugeborenen beeinflusst werden .
Adalimumab podávaný v těhotenství může vzhledem k inhibici TNF ovlivnit normální imunologickou odpověď u novorozenců .
Er wirkt durch Hemmung des Enzyms Phosphodiesterase, das gewöhnlich eine Substanz, das sogenannte zyklische Guanosinmonophosphat (cGMP), abbaut.
Působí tak, že blokuje enzym fosfodiesterázy, která normálně rozkládá látku známou jako guanosinmonofosfát (cGMP).
Es wirkt durch Hemmung des Enzyms Phosphodiesterase , das gewöhnlich eine Substanz , das so genannte zyklische GMP ( cGMP ) , abbaut .
Působí tak , že blokuje enzym fosfodiesteráza , který za normálního stavu štěpí látku známou jako cyklický GMP ( cGMP ) .
Es hat sich gezeigt , dass Lamivudin und Zidovudin bei der Hemmung der Replikation von HIV in Zellkulturen stark synergistisch wirken .
Bylo prokázáno , že při inhibování replikace HIV v buněčné kultuře působí lamivudin se zidovudinem vysoce synergicky .