Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Du wirst runter nach Tijuana fahren und das Bremslicht reparieren lassen.
Jeď dolů za TJ-em a nech si opravit to brzdové světlo.
Die Frau war damit einverstanden, die Anklage fallen zu lassen, wenn ich ihr einen neuen Seitenspiegel und ein neues Bremslicht besorge.
Souhlasila že stáhne žalobu pokud zaplatím za nove zpětné zrcátko a nové brzdové světlo.
Ihr linkes Bremslicht ist defekt.
Nesvítí vám levé brzdové světlo.
12 weitere Verwendungsbeispiele mit "Bremslicht"
3 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Achtet auf meine Bremslichter.
Sledujte moje brzdový světla.
Hey, ich sehe Bremslichter.
Bremslichter während des Zyklus ausgeschaltet
Brzdová světla během cyklu vyřazena.
Sie waren nur Bremslicht, Parker!
- Byly to jenom brzdové světla, Parkere!
Bremslichter, Nummernschild und so weiter?
Je to auto v pohodě, s poznávačkou, světlama, brzdama?
Die Ampel ist rot und meine Bremslichter funktionieren.
Copak jste neviděla před sebou červená světla neboť mé blinkry fungují.
Das Bremslicht war schon kaputt, bevor ich dagegen getreten habe!
To světlo bylo rozbité ještě před tím než jsem do něj kopla!
Reparieren Sie einfach das Bremslicht und lassen Sie die Abgaswerte prüfen.
To světlo si nechte spravit a taky si zajděte na emise.
Die Verwendung des Bremslichtschalters und des -stromkreises für die Betätigung des elektrischen Bremssystems ist nur zulässig, wenn die Steuerleitung mit dem Bremslicht parallel geschaltet ist und der vorhandene Bremslichtschalter und Bremslichtstromkreis für die zusätzliche Belastung ausgelegt sind.
použití spínače a okruhu brzdových světel pro ovládání systému elektrického brzdění je přípustné pouze tehdy, pokud je ovládací vodič zapojen paralelně s brzdovým světlem a spínač a okruh brzdových světel, které jsou na vozidle, snesou toto zatížení navíc.
Sie begann gestern Nacht mit einer routinemäßigen Verkehrskontrolle, die zur Ermittlung eines grauenhaften Mordes führte, als Streifenpolizisten diesen Van, der jetzt hier auf dem Polizeihof steht, nur wegen eines defekten Bremslichts anhielten.
To, co včera v noci začalo jako běžná rutinní kontrola, se postupně změnilo ve vyšetřování vraždy. Když policisté kontrolovali tuto dodávku, zaparkovanou za mnou, zastavili ji jen proto, že neměla zapnutá zadní světla.
Die Verwendung des Bremslichtschalters und -stromkreises für die Betätigung des elektrischen Bremssystems ist nur zulässig, wenn die Steuerleitung mit dem Bremslicht parallel geschaltet ist und der vorhandene Bremslichtschalter und Bremslichtstromkreis für die zusätzliche Belastung ausgelegt sind.
použití spínače a okruhu brzdových světel pro ovládání systému elektrického brzdění je přípustné pouze v případě, kdy je ovládací vodič zapojen paralelně s brzdovým světlem a spínač a okruh brzdových světel, které jsou na vozidle, mohou toto přetížení snést.
Die Verwendung des Bremslichtschalters und des -stromkreises für die Betätigung des elektrischen Bremssystems ist nur zulässig, wenn die Steuerleitung mit dem Bremslicht parallel geschaltet ist und der vorhandene Bremslichtschalter und Bremslichtstromkreis für die zusätzliche Belastung ausgelegt sind.
použití spínače a okruhu brzdových světel pro ovládání elektrického brzdového systému je přípustné pouze v případě, kdy je ovládací vodič zapojen paralelně s brzdovým světlem a spínač a okruh brzdových světel, které jsou na vozidle, mohou toto přetížení snést.