Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Nur sterilisierte, pasteurisierte, ultrahocherhitzte Sahne und Schlagsahne
pouze sterilovaná, pasterovaná, UHT a šlehaná smetana
Viel Sahne ist drin, um die Leute abzulenken.
Dala jsem tam trochu smetany, abych to zamaskovala.
Butter und Sahne aus Rohmilch oder Milch, die einer Wärmebehandlung unterhalb der Pasteurisierungstemperatur unterzogen wurde
Máslo a smetana vyrobené ze syrového mléka nebo z mléka, které bylo podrobeno nižšímu tepelnému ošetření než pasterizaci
Wo die Haut so weich ist wie Sahne und warm.
Tam, kde je kůže teplá a jemná jako smetana.
Du gibst ihm den Kaffee, und er gibt dir die Sahne.
Ty mu dáš kafe a on ti dá smetanu.
Trank die Sahne, aß die Butter, dann bekomme ich einen Herzinfarkt.
Pil jsem smetanu, jedl máslo, byl jsem na vyšetření.
Nur Spritzdosen für aromatisierte Sahne, brennwertvermindert oder ohne Zuckerzusatz“
pouze plechovky s ochucenou smetanou ve spreji se sníženým obsahem energie nebo bez přidaného cukru“
Nimm von oben, damit ich viel Sahne abbekomme.
Vezmi to seshora, ať je tam hodně smetany.
Erzeugnis, das bei der Verbutterung von Sahne oder ähnlichen Prozessen anfällt
Výrobek získaný při stloukání másla ze smetany nebo podobnými postupy.
Bei dem Preis von Sahne weiß ich noch nicht.
Za to, co chtějí za smetanu, nevím.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Wenn die Sahne verdickt, schlägst du etwas schneller, okay?
Jak šlehačka zhoustne, tak musíš míchat rychleji, ano?
Mann, wir verbrauchen eine Menge Sahne in diesem Haus.
Páni, u nás je obrovská spotřeba šlehačky.
Šlehačka mi nedělá dobře.
Nein, ich will Vanillesauce, keine Sahne.
Ne, ne, chci to s krémem není šlehačkou.
Hey. ich wollte uns was zu essen machen, aber im Eisschrank deines Vaters befinden sich nur Sahne und Speck.
Ahoj. Chtěl jsem udělat něco k večeri ale tvůj táta má v lednici jenom slaninu a neodtučněnou šlehačku.
Diese Sahne ist aus Erdöl hergestellt!
Ta šlehačka má vedlejší produkt petrolej!
Wenn Sie wollen, können Sie Pfirsiche mit Sahne haben.
Můžete mít broskve se šlehačkou, jestli chcete.
Wenn ich die Pfirsiche bringe, könnte ich vielleicht dann von euch die Sahne haben?
Kdybych dala broskve, nemohli byste, chlapci, dát šlehačku?
Das ist ein Riesen-Schokolaccino mit Sahne, Schokosirup, Karamell und Streusel.
Chococcino se šlehačkou, karamelem a hnědým cukrem.
Herr Müller, nicht noch mehr Sahne.
Pane Müller, už dost šlehačky.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Sahne
27 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
- Mit ein bisschen Sahne.
Süßer Sahne auf Brustwarzen!
Mlíčko, pro stůl číslo dva.
- Ano, bez smetany, prosím.
- Donesla jste smetanu a cukr?
Od Spidera, prvotřídní kvalita.
- Ich bringe Ihnen Sahne.
Jsem poslíček a mám tu pro vás nějaký krém.
Warten Sie auf die Sahne.
A pro mademoiselle, sklenici mléka.
Sie heben Zucker und Sahne.
Je čas krémování a slazení.
Schwarz oder Sahne und Zucker?
Černá, nebo smetanou a cukrem?
Möchtest du Milch oder Sahne?
Máš rád mléko nebo smetanu?
- Es ist gut. Erste Sahne.
Sie macht Carbonara mit Sahne.
Dává smetanu do omáčky carbonara.
Ist das nicht erste Sahne?
Hier kommt die geile Sahne.
- Aber die Sahne reduzieren, bitte.
Ano, ale nejprve ji našlehejte, prosím.
Und das ist vermutlich Sahne.
- A toto by mohl být šlehaný krém.
- Und alle basieren auf Sahne.
A všechny na smetanovém základu.
Du sollst keine Sahne nehmen.
Tohle není pro tebe dobré.
"eine Tasse Kaffee ohne Sahne."
"přineste mi kávu bez smetany."
"Wir haben leider keine Sahne.
"Promiňte, pane, smetanu nemáme.
Wer trinkt nur Sahne aus zauberhaften Gläschen?
A kteří nejlépe znají společenské chování?
Ich sagte: "Da ist keine Sahne drin. "
A já na to, "Želé není krém".
Sie werden Sahne dazu tun wollen.
Budeš tam chtít dát nějakou smetanu.
Kleine Schwierigkeiten. Alles ist wieder Sahne.
mel jsem potíže, ale už je to dobré.
Du nimmst auch Sahne zu deinem Tee.
Ty si taky dáváš do čaje smetanu.
Die Dinge entwickelten sich erste Sahne.
- Ich hoffe, du magst Sahne im Kaffee.
- Doufám, že ráda s mlíkem.
Ich sorgte für die Sahne, den Zucker.
Ich vergaß, die Sahne zu bestellen.
Jak to, že se znáte s naším mladým vojákem?
Ich gehe und hole mal Sahne.
Půjdu a přinesu nějakou smetanu.
Komm, hol dir deine Sahne, Früchtchen.
- Poslouchejte, Constantine.
Und sieh auf die Rückseite, "Voller Sahne".
A koukni na záda "Se sladkým vnitřkem".
Einen Venti Triple Cap, ohne Sahne.
Maxi, trojité, bez šlehačky.
Zwei Kaffee mit Sahne und Zucker.
Dvě kávy, smetanu a cukr.
Nein, ich will Vanillesauce, keine Sahne.
Ne, ne, chci to s krémem není šlehačkou.
Sie macht ihn mit saurer Sahne.
Dělá ho se zakysanou smetanou.
Ganz wenig mit einem Tropfen Sahne.
Sie sagte: "Du bist erste Sahne."
* Zvoláš: "Tys ji zabila!
Ich will einfach nur Kaffee mit Sahne.
- Chtěla bych jen kávu, řízlou mlékem.
Du nimmst ihn mit Sahne, richtig?
Bringen Sie mir Sahne für meinen Kaffee?
Můžu dostat smetanu do kávy?
Herr Müller, nicht noch mehr Sahne.
Pane Müller, už dost šlehačky.
Okay, du bleibst beim Sahne-Milch-Liebhaber.
Dobře, tak ty si ohlídej pána půl na půl.
Hammelfleisch, Weißkohl mit Sahne oder Blutwurst.
Skopové, zelí se smetanou nebo krvavou klobásu?
Geräuchertes auf Sahne, Toast und gelben Rüben.
Uzené hovězí na toastu s tuřínem.
Nimmst du immer noch Sahne dazu?
Marty Sheen sagt, sie ist erste Sahne.
Marty Sheen říká, že je nejvýš.
Ich liefere Sahne aus und jetzt das!
Doručoval jsem krém a dívejte, co se stalo.
Wie Kaffee mit Sahne zu rauchen.
Jako kouřit kávu se smetanou.
Heute morgen hatte ich Sahne im Kaffee.
Ráno se prostě rozhodl dát mi do kávy smetanu.
- Nehmen Sie nicht Sahne und Zucker dazu?
- Nedáváte si smetanu a cukr?
Wow, der Braten riecht erste Sahne.
Die Sahne ist für dich, Kleines.
Tu máš, mazánku, sladkou smetánku.
Milkshake mit Karamel und Sahne obendrauf.
Teplej koláč? Se šlehačkou a oříšky.
"Tut mir Leid. Wir haben keine Sahne.
"Promiňte, pane, smetanu nemáme.
Er sagt: "Eine Tasse Kaffee ohne Sahne."
Říká: "Přineste mi kávu bez smetany."
Eis ist hauptsächlich Sahne. Die wird aus Kuhmilch gemacht. Sahne hat viel Fett.
- Takže zmrzlina se dělá ze smetany, která se dělá z kravského mléka, a proto má v sobě spoustu tuku.
Ich schlage die Sahne während des 1. Ganges.
Smetanu našlehám během prvního chodu.
Dir wird er mit Sahne und Zucker schmecken.
Zamiluješ si ji se smetanou a cukrem.
Für jedes zweite Päckchen Sahne bekommen wir die Autobahn M4.
Za každé dva kartony smetany dostaneme jednu dálnici M4.
Aber ohne Sahne macht's Peggy nur mit der Hand.
Za levnej dort ti to udělá jenom rukou.
Er sagte zum Verkäufer: "Marmeladekrapfen mit Sahne drin. "
Říká tomu klukovi, "Koblihu se želé, s krémem".
Ich dachte mir, ich sahne ab und verschwinde.
Říkal jsem si, že se napakuju a vypadnu.
Er schlägt Eier und Sahne und diese Sachen.
Šlehá to vajíčka, smetanu a všechno možné.
Ich denke, ich hatte nicht die richtige Sahne.
Myslím, že jsem do nich nedala dobrý krém.
Die Menschheit wird gerettet, aber zuerst sahne ich ab.
Posloužím lidstvu, ale nejdřív si pořádně vydělám.
Guter Gott, deine Auswahl ist erste Sahne, mein Junge!
Dobrý bože, máš skvělý vkus na nohy, chlapče.
Na klar, aber meins bitte mit Sahne, Captain Durchgeknallt.
No jasně. A hned potom vykvetou hrábě.
Dude, die Sahne hat zwei Kinder und einen neuen Ehemann.
Kámo, tahle má dvě děti a nového manžela
Das ging daneben, aber das war allererste verfickte Sahne!
Sice jsi ho nechyt, ale bylo to kurva dobrý.
Bei dem Preis von Sahne weiß ich noch nicht.
Za to, co chtějí za smetanu, nevím.
Hey, das ist alles erste Sahne, mein Freund.
Hele. Je to celý prvotřídní, příteli.
Nur Spritzdosen für aromatisierte Sahne, brennwertvermindert oder ohne Zuckerzusatz“
pouze plechovky s ochucenou smetanou ve spreji se sníženým obsahem energie nebo bez přidaného cukru“
Keiner im Viertel schlürft Sahne so gut wie ich.
Nikdo v týhle čtvrti neumí polykat tak jako já.
"Die Katze mit Sahne am Schnurrhaar braucht eine gute Ausrede."
"Kočka, která má na vousech smetanu, by si měla připravit výmluvu."
Und Ida, ich denke, deine Sahne kommt aus der Spühdose.
A na tvým, Ido, je myslím kus hlavně.
Dexter, sei ein Schatz und reich mir die Sahne, bitte.
Dextere, buď tak hodný a podej mi smetanu, prosím Děkuji
Ich will immer heimlich von der Sahne naschen.
Chodil jsem tajně na smetanu.
Oh, ich liebe einen guten Blitz, besonders mit saurer Sahne.
Miluju dobré bliny, hlavně s kysanou smetanou.
Viel Sahne ist drin, um die Leute abzulenken.
Dala jsem tam trochu smetany, abych to zamaskovala.
Ich sagte immer, allererste Sahne: Reich und doof.
Americká smetánka, bohatá a zkažená!
Erste Sahne es ist, wenn du in der A.V. bist.
Je to sranda, když jste A/V banda.
Einfuhren von Milch, Sahne/Rahm und anderen Milcherzeugnissen
Dovozy mléka, smetany a ostatních mléčných výrobků
Aber ich nehm gern Butter, Sahne, Provolone und Romano.
Ale já jsem chtěl využít máslo, krém,, sýry Provolone a Romano.
Willst du Zucker oder Sahne dazu, oder bist du versorgt?
Chceš do toho cukr nebo mléko nebo je to v pořádku?
Nimm von oben, damit ich viel Sahne abbekomme.
Vezmi to seshora, ať je tam hodně smetany.
Für mich das gleiche, aber mit noch mehr Sahne
To samé, ale více smetany.
Mann, wir verbrauchen eine Menge Sahne in diesem Haus.
Páni, u nás je obrovská spotřeba šlehačky.