Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Umweltschützer verbieten DDT, weil sie bereit sind, Menschenleben für das von Vögeln zu opfern.
Ochránci životního prostředí zakazují DDT proto, že jsou ochotni obětovat lidské životy za životy ptáků.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Daheim liegt noch Schnee und Eis, und hier, sehen Sie die Vögel.
Doma je pořád sníh a led, a tady, podívejte na ty ptáky.
Darüber hinaus können für diese Arten von Vögeln Quarantäne und Schutzimpfung ins Auge gefasst werden.
Za další možnosti pro uvedený druh ptáků by mohly být považovány karanténa a preventivní očkování.
Wow, du bist ein großer Vogel.
Wow, ty jsi ale velký pták.
Für die Einfuhr von Vögeln aus gemäß Artikel 4 zugelassenen Zuchtbetrieben gelten folgende Bedingungen:
Dovoz ptáků ze schválených chovných zařízení v souladu s článkem 4 splňuje tyto podmínky:
Wir dachten an eine tote Katze oder einen Vogel.
Čekaly jsme, že vytáhnou mrtvého ptáka nebo kočku.
Die speziellen Futterplätze sollten nicht allein auf aasfressende Vögel beschränkt werden.
Zřizování zvláštních krmných stanic není vhodné omezovat pouze na mrchožravé ptáky.
Ein kleiner Vogel hat 600 Herzschläge pro Minute.
Srdce malých ptáků bije až šestsetkrát za minutu.
Die Risikobewertung bei Vögeln ist auf der Grundlage der Analyse des betreffenden Risikoquotienten durchzuführen.
Posouzení rizika pro ptáky musí být prováděno v souladu s relevantní analýzou koeficientu rizika.
Mitch, warum tun die Vögel das?
Mitchi, proč to ti ptáci dělají?
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Hey Mann, das ist nicht mein Vogel.
Hele, chlape, tohle není můj ptáček.
Jack, wir müssen diesen Vogel in die Luft bringen.
Jacku, musíme toho ptáčka už dostat do vzduchu!
- Was ist mit meinem Vogel passiert!
- Co se stalo s mým ptáčkem?
Aus Angst, ich verlass dich Süßer Vogel
Myslela sis, že tě opustím Sladký ptáčku
Zwei Penny, aber ich wollte die Vogel füttern.
- 2penci, ale chtěl jsem za ni nakrmit ptáčky.
dem glücklichen Lied des Vogels lauschte
Ich weiß, du singst so schön, dass Vögel explodieren.
Vím, že zpíváš tak krásně, až ptáčci vybuchují.
Es könnte sein, dass ich ihr gesagt habe, dass ihre Flunkereien Vögel töten.
Možná jsem ji řekl, že každý její lež zabije jednoho ptáčka.
Nein, ich will die Vögel füttern, sagt Michael.
"Ne, já chci krmit ptáčky, " řekne Michael.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Es unterliegt zwar keinem Zweifel, daß die Orthoptere, der mechanische Vogel, gewisse Vorzüge aufweist.
Není pochyb o tom, že ortoptéry, mechaničtí ptáci, mají některé výhody.
Sie kamen damit durch und sind frei wie ein Vogel.
Jen tak je pustili, volní jako zasraní ptáci.
Gibt es einen Vogel, der sich das ganze Leben bindet?
Jsou ptáci co žijí v páru celý život?
Warum ein Stern fällt und ein Vogel nicht.
Proč hvězdy padají a ptáci nikdy ne.
Warum ist dieser Vogel wohl nachts alleine umhergeflogen?
Divím se, že ptáci létají i v noci.
Das Schilfrohr welkte längst am See, kein Vogel girrt.
"Třtina kvůli jezeru zchřadla A žádní ptáci nezpívají"
Ich sags dir, Alan, es ist einer dieser Tage an dem ein Kind furzen könnte und ein Vogel würde vom Himmel fallen.
Říkám ti Alane, někdy se ráno probudí, bude prdět a ptáci budou padat z oblohy.
Kein Wasser in den Quellen, kein Vogel am Himmel.
voda ve studních, nebo ptáci na obloze.
Dann tauchen die Vogel auf.
Der Vogel muss das Nest irgendwann verlassen.
Popravdě i ptáci opouštějí hnízdo.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
vogel~
|
ptačí
|
Vogel-Kirsche
|
Třešeň ptačí
|
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Vogel
77 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Ein schöner, saftiger Vogel!
- Sehnali jsme vám toho ptáčka!
Dej sem ten chlast, Fuckele.
Verschwinde, du verlauster vogel.
Woraus besteht der Vogel?
Friss, Vogel, oder stirb.
-Je čas jít na lov, nebo to zabalit.
Friss, Vogel, oder stirb.
Je to jako "Uvidíme se na strákách komiksu".
Doleva, ty hloupej ptáku.
- Bin unterwegs zum Vogel.
Friss, Vogel, oder stirb?
Musí být vždycky jen po mém?
Sofort den Vogel identifizieren.
- Identifikujte to letadlo, ihned.
Der Vogel ist ausgeflogen.
Ein ziemlich dicker Vogel.
Dieser Medizin verrückte Vogel?
Ta ženská s práškama na hlavu?
- Hören Sie diesen Vogel?
- Slyšíte zpívat toho ptáčka?
- Sehen Sie diesen Vogel?
Můžu mluvit s panem Vogelem?
To zní jako jméno ptáčka.
- Du hast Vogel umgebracht?
Žádné penízek, žádné jídlo.
Ein Vogel flog hin, und ein Vogel flog zurück.
Poslal a vrátil se mi zpátky.
Für so einen weisen Vogel, wollte ich sagen. Weiser Vogel.
Teda moudrého papouška, chtěl jsem říct moudrého.
Der Vogel ist riesig, Rich.
Tohle je obrovský, Richi.
Hatte er einen Vogel Strauß?
- Der Vogel-Strauß-Typ wieder.
- Zase ten pštrosí chlap.
- Diesen Vogel überlassen wir dir.
- Tohohle ptáčka si schováme pro tebe.
Ich habe diesen Vogel gesehen.
- Sie sind ein komischer Vogel.
Der Vogel verlässt seinen Stall.
Ptáčci vyletěli z ohrádky.
Myslíte, že tohle je lelek?
Sie sind ein seltsamer Vogel.
Kristepane, vy jste ale cvok.
Sie ist ein Fürchte-Vogel.
Er hatte einen Vogel dabei.
Málem mi rozkloval obličej.
Sie lieben den Vogel, nicht?
Zbožňujete toho ptáčka, že jo?
- Victor Buntspecht, wie der Vogel.
Ein Tanz, Ihr schmutziger Vogel.
Der Vogel war natürlich verschwunden.
Dle očekávání jsem na místě zjistil, že soška zmizela.
Ich sah einen großen Vogel.
Podívejte, Vůbec vám nerozumím.
Lasst uns diesen Vogel auspacken.
Tak toho ptáčka rozbalíme!
Beiß zu, du dämlicher Vogel!
- Du bist 'n komischer Vogel.
Ty jseš divnej pavouk, Uphame.
Melanie ist ein lieber Vogel.
Tady Melanie, to je miláček.
Fast wie die eines Vogels.
- Verfolge den Vogel im Tiefflug.
- Sledujte toho ptáčka za letu.
Alles in Ordnung, kleiner Vogel.
Už jsi v pořádku, ptáčku.
Ein ziemlich hässlicher Vogel, hm?
Haben Sie meinen Vogel gesehen?
Neviděl jste mého ptáčka?
- Man hat den Vogel abgeschossen.
Holen Sie meinen Vogel zurück.
Geh schlafen, du komischer Vogel.
Běž radši spát, ty jeden podivíne.
Wo ist deine Vogel-Halskette?
- Kde máš svůj řetízek se špačkem?
Wir haben den Vogel, Joanna.
Bindeglied zwischen Mensch und Vogel.
Chybějící článek mezi člověkem a ptákem!
Hast du 'ne Freundin, Vogel?
Máš nějakou přítelkyni, ptáčku?
- Wie nennst du deinen Vogel?
- Jak budeš říkat té kanářici?
Du hast den Vogel geheiratet?
Ty sis vzala tu postavičku?
- Mach, dass der Vogel verschwindet.
Wo ist dieser blöde Vogel?
- Podíval jsi se pořádně?
Also warten wir im Vogel.
V tom případě počkáme uvnitř.
Daniels hat einen Vogel gekapert.
Daniels právě unesl jednu z našich helikoptér.
- Kde je ta knížka o ptácích?
- Wo ist sein Vogel jetzt?
- Tak co jsi s tím ptákem udělal?
- Ich zeigte ihm einen Vogel.
- Dělal jsem na něj ptáčka, rozumíte?
Sie reiste mit einem Vogel.
Vezla ho s sebou v kleci.
Wer ist der Vogel, Randy?
Co to je za chlapa Randy?
Ich versteh den Vogel nicht.