Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=braden&lang=l1
linguatools-Logo
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

12 Verwendungsbeispiele mit "braden"

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Nett, dich zu sehen, Braden.
Těší mě, Bradene.
   Korpustyp: Untertitel
Er sagte, dass Braden einen schweren kombinierten Immundefekt hat.
Řekl, že Braden má SCID.
   Korpustyp: Untertitel
Braden, wie lange hast du das schon? Diesen Pickel?
- Bradene, jak dlouho už ho máš?
   Korpustyp: Untertitel
Als Nächstes haben wir einen unserer stärksten Teilnehmer, Braden Aftergood.
Přichází jeden z nejsilnějších soutěžících v tomto ročníku, Braden Aftergood.
   Korpustyp: Untertitel
Braden muss mal in den Ferien bei dir sein, damit er sagen kann, einen Dad zu haben, du Versager, Higgins.
Braden s tebou musí strávit léto, aby mohl říct, že má tátu, ty flákači!
   Korpustyp: Untertitel
Ok, Leute, normalerweise gibt es am letzten Schultag nichts Aufregendes mehr, aber heute kommt ein neuer Schüler zu uns, Braden Higgins.
Mládeži, touhle dobou obyčejně nemíváme žádné převratné novinky, ale dnes se k nám přidal nový žák: Braden Higgins.
   Korpustyp: Untertitel
Du wirst neben Braden Aftergood sitzen.
Budeš sedět vedle Bradena Aftergooda.
   Korpustyp: Untertitel
- Ja, das ist unser kleiner Brady-Käfer.
Ty jsi Braden? - Ano, to je náš brouček.
   Korpustyp: Untertitel
Die Beule auf Bradens Stirn ist eine rapide wachsende Infektion.
Ta boule na čele je rychle rostoucí infekce.
   Korpustyp: Untertitel
Okay, Braden, wir werden dich jetzt an einen bequemeren Ort bringen, okay?
Teď tě převezeme někam, kde budeš mít víc pohodlí, ano?
   Korpustyp: Untertitel
Gestern Abend hatte er eine verstopfte Nase, und wir dachten, dass er eine Nebenhöhlenentzündung bekommen könnte, also haben wir unseren Arzt angerufen.
- Bradene! V noci měl ucpaný nos a napadlo nás, že má možná zánět dutin, tak jsme zavolali doktora.
   Korpustyp: Untertitel
Also, jedes Mal, wenn Sie Bradens Zimmer betreten, werden Sie einen frischen Umhang, Handschuhe und eine Maske anziehen.
Kdykoli vejdete do Bradenova pokoje, vezmete si plášť, rukavice a roušku.
   Korpustyp: Untertitel