Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=jař&lang=l2
linguatools-Logo
10 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
jař Frühjahr 111
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

jařFrühjahr
 
Komise oznámila, že založí svůj registr Evropské iniciativy pro transparentnost na jaře 2008.
Die Kommission hat angekündigt, das Register der europäischen Transparenzinitiative im Frühjahr 2008 einzuführen.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Částka pro rok 2013 zahrnuje rekapitalizaci na jaře 2013 v plné výši.
Bei dem für 2013 angegebenen Betrag wurde die Rekapitalisierung vom Frühjahr 2013 in vollem Umfang berücksichtigt.
   Korpustyp: EU
Ale na jaře 1949 se věci daly do pohybu:
Aber im Frühjahr 1949 entschieden die Mächtigen, die über unser Schicksal bestimmen:
   Korpustyp: Untertitel
To bylo také centrálním tématem četných návštěv zvláštního zástupce EU pana Morela i mé osobní návštěvy na jaře 2008.
Dies war auch der zentrale Gegenstand der häufigen Besuche des EU-Sonderbeauftragten Morel und meines eigenen Besuchs im Frühjahr 2008.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Jak je uvedeno v 89. bodě odůvodnění, bance se prostřednictvím rekapitalizace na jaře 2013 rovněž podařilo získat kapitál od soukromých investorů.
Wie in Erwägungsgrund 89 angeführt, ist es der Alpha-Bank-Gruppe im Zuge der Rekapitalisierung vom Frühjahr 2013 auch gelungen, privates Kapital anzuwerben.
   Korpustyp: EU
orba trávy se na písčitých a sprašových půdách provádí na jaře;
Gras auf Sand- und Lössböden wird im Frühjahr untergepflügt.
   Korpustyp: EU
rovněž žádá, aby požadavky politických skupin byly zahrnuty do rozpočtu ve fázi odhadu rozpočtových příjmů a výdajů na jaře;
fordert außerdem, dass die Anträge der Fraktionen im Stadium des Haushaltsvoranschlags im Frühjahr berücksichtigt werden;
   Korpustyp: EU DCEP
Mimo to je třeba evidovat i poškození jehlic, listů nebo květů způsobené pozdními mrazy na jaře, včetně jejich intenzity.
Darüber hinaus ist eine Schädigung der Nadeln, Blätter oder Blüten durch späten Frost im Frühjahr sowie dessen Intensität zu vermerken.
   Korpustyp: EU
už jsme ho potkali na jaře asi tak na 5 vteřin.
Wir haben ihn sogar hier getroffen, im Frühjahr, für etwa fünf Sekunden.
   Korpustyp: Untertitel
Avšak vývoj na evropských trzích po krizi státního dluhu na jaře 2010 jasně ukazuje, že bude třeba další přezkum a posílení.
Die Entwicklungen an den europäischen Märkten im Zuge der Staatsverschuldungskrise im Frühjahr 2010 macht jedoch deutlich, dass eine weitere Überprüfung und Stärkung erforderlich ist.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte