Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=prsíčka&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
prsíčka Brust 9
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

prsíčkaBrust
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Jediné, do čeho se chytí ty prsíčka, je můj horký postřik.
Das einzige, das auf diese Brüste fällt, ist mein warmer Samen.
   Korpustyp: Untertitel
Přispěl na křídlo, stehýnko a prsíčka.
- Ja, und einen Schenkel und eine Brust.
   Korpustyp: Untertitel
Jsou tam ještě nějaká prsíčka?
Gibt es noch mehr von der Brust?
   Korpustyp: Untertitel
Pane bože, křidýlka s prsíčkama.
Oh Gott, Flügel und Brust wieder vereint!
   Korpustyp: Untertitel
Dám si prsíčka i stehýnko.
Ich will die Brust und einen Schenkel.
   Korpustyp: Untertitel
Opékaná křepelčí prsíčka v malinové omáčce se štťavelovým nákypem. A grilovaný divoký králík s bylinkovými hranolky.
Brust vom Rebhuhn in Himbeercoulis mit Sauerampfertimbale Kaninchen mit gekräuterten Pommes frites.
   Korpustyp: Untertitel
- Chcete stehýnko nebo prsíčka?
- Keule oder Brust?
   Korpustyp: Untertitel
Jenom prsíčka a paličky.
Nur Brust und Beine. Yo!
   Korpustyp: Untertitel
Předvedeme úvod a pak začne Desi a její prsíčka. Pak Penny a Toulouse s upravenou hrou Kráska a zvíře.
…ie Vorstellung und dann beginnen wir mit Desi, wie sie ihre Brüste herumwirbelt, und dann machen Toulouse und Penny ihre "Die Schöne und das Biest"
   Korpustyp: Untertitel

9 weitere Verwendungsbeispiele mit "prsíčka"

14 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Jedny prsíčka a jedna polévka.
- Möchten Sie bestellen?
   Korpustyp: Untertitel
Frede, můžeš mít ta mini-prsíčka kdykoliv.
Fred, du kannst diese mageren Brüste jederzeit haben.
   Korpustyp: Untertitel
Kousek kuřecího prsíčka zažene veškerý smutek.
Etwas Hünchenbrust vertreibt all Ihre Sorgen.
   Korpustyp: Untertitel
Lepší než párečky jsou jenom pěkný prsíčka.
Was ist als Einziges besser als 'ne Salsiccia?
   Korpustyp: Untertitel
Mám úžasný nápad. Na lesbickou svatbu kuřecí prsíčka.
Haltet ihr es für unangebracht wenn ich auf 'ner Lesbenhochzeit Hühnerbrust mache?
   Korpustyp: Untertitel
Grilovaná kuřecí prsíčka s neloupanou rýží a brokolicí.
Um, gegrillte Hähnchenbrust. und etwas brauner Reis und Brokkoli.
   Korpustyp: Untertitel
Vím, že ji zatím nepotřebuješ, ale už brzo ti ty malý prsíčka vyrašej.
Ich weiß, du brauchst noch keinen, aber deine kleinen Brüstchen werden bald sprießen.
   Korpustyp: Untertitel
Jediné, do čeho se chytí ty prsíčka, je můj horký postřik.
Das einzige, das auf diese Brüste fällt, ist mein warmer Samen.
   Korpustyp: Untertitel
Předvedeme úvod a pak začne Desi a její prsíčka. Pak Penny a Toulouse s upravenou hrou Kráska a zvíře.
…ie Vorstellung und dann beginnen wir mit Desi, wie sie ihre Brüste herumwirbelt, und dann machen Toulouse und Penny ihre "Die Schöne und das Biest"
   Korpustyp: Untertitel