Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=ztlouci&lang=l2
linguatools-Logo
7 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[VERB]
ztlouci schlagen 7
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

ztloucischlagen
 
Právě naopak, o přestávkách, během pauz při polních cvičeních a v dalších neformálních okamžicích, nám někteří z instruktorů - obvykle starší, zkušenější vyšetřovatelé - dávali v narážkách a náznacích najevo, že od dozorců můžeme žádat, aby nespolupracující jedince ztloukli.
In Unterrichts- und Trainingspausen und in informellem Rahmen ließen unsere Ausbilder - typischerweise ältere, erfahrenere Vernehmungsbeamte - durch Anspielungen und Andeutungen durchblicken, dass wir unkooperative Häftlinge von den Wachen schlagen lassen sollten.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Dítě nešťastný, ten tě ale ztloukl!
Armes Kind, wie er dich geschlagen hat!
   Korpustyp: Untertitel
Právě naopak, o přestávkách, během pauz při polních cvičeních a v dalších neformálních okamžicích, nám někteří z instruktorů - obvykle starší, zkušenější vyšetřovatelé - dávali v narážkách a náznacích najevo, že od dozorců můžeme žádat, aby nespolupracující jedince ztloukli.
Ganz im Gegenteil: In Unterrichts- und Trainingspausen und in informellem Rahmen ließen unsere Ausbilder - typischerweise ältere, erfahrenere Vernehmungsbeamte - durch Anspielungen und Andeutungen durchblicken, dass wir unkooperative Häftlinge von den Wachen schlagen lassen sollten.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Ale Little Bill ho tak strašně ztloukl, že řekl, kdo jste.
Dann schlug ihn Little Bill so sehr, dass er sagte, wer Sie sind.
   Korpustyp: Untertitel
- To není důvod někoho ztlouct do krve!
- Deshalb schlägt man niemanden blutig!
   Korpustyp: Untertitel
Ponížili mne, ztloukli mne, nechali mne nahého a krvácejícího na dlažbě.
Sie demütigten mich, sie schlugen mich, sie ließen mich nackt und blutend auf den Pflastersteinen zurück.
   Korpustyp: Untertitel
Někdo tě pěkně ztloukl.
Als ob dich jemand geschlagen hätte.
   Korpustyp: Untertitel