Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
To znamená, že ještě 50 let od pořízení záznamu by se museli tito výkonní umělci skutečně dohodnout.
Dies bedeutet, dass 50 Jahre nach einer Aufnahme die ausübenden Künstler tatsächlich zustimmen müssten.
Tato fotografie pochází ze záznamu z bezpečnostní kamery v mé firmě.
Das Foto ist eine Aufnahme von der Videoüberwachung meiner Kanzlei.
Fotografické přístroje používané k záznamu dokumentů na mikrofilmy, mikrofiše nebo jiné mikroformáty
Fotoapparate von der zur Aufnahme von Dokumenten auf Mikrofilm, Mikrofiche oder anderen Mikroträger verwendeten Art
Připravena přehrát Pikovu simulaci za použití snížené rychlosti na konci záznamu.
Pike-Simulation wird erneut abgespielt. Zeitlupenmodus am Ende der Aufnahme.
Fotografické přístroje používané k záznamu dokumentů na mikrofilmy, mikrofiše nebo jiné mikroformáty
Fotoapparate von der zur Aufnahme von Dokumenten auf Mikrofilm, Mikrofiche oder andere Mikroträger verwendeten Art
A do záznamu: teď nejsem ten dlouhán na pokrytí.
Und für die Aufnahme, bin ich nicht Abdecken der Lange dieser Zeit.
Fotografické přístroje používané k záznamu dokumentů na mikrofilmy, mikrofiše a jiné mikroformáty
Fotoapparate von der zur Aufnahme von Dokumenten auf Mikrofilm, Mikrofiche oder anderen Mikroträgern verwendeten Art
Zabere to pár dní, ale jestli Mandi zanechala nějaké důkazy, najdu je v záznamu.
Wenn Mandi den Beweis untergeschoben hat, finde ich die Aufnahme.
Fotografické přístroje používané k záznamu dokumentů na mikrofilmy, mikrofiše nebo jiné mikroformáty
Fotoapparate von der zur Aufnahme von Dokumenten auf Mikrofilm, Mikrofiche oder anderen Mikroträgern verwendeten Art
Bezpečnostní nahrávky byly přetočené k dřívějšímu záznamu.
Das Überwachungsvideo wurde zu einer vorherigen Aufnahme zurückgespult.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit záznamu
343 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Nichts, was zu berichten wäre.
Část záznamu je poškozená.
Ein Teil der Aufzeichnungen ist defekt.
Jen čtyři minuty záznamu.
Wir haben nur vier Minuten Zeit zum Aufnehmen.
Nejrychlejší Kaiju na záznamu!
Schneller als jedes bekannte Kaiju.
- Ich hole sie aus dem Log.
Ich bin auf diesem Video.
- Ale bez Deathlokova záznamu
Dann haben wir ein Problem.
Auf der Disk ist gar nichts.
Stand alles in der Zeitung.
Geben Sie Ihren Namen zu Protokoll!
reprodukci záznamu jejich vysílání;
die Vervielfältigung von Aufzeichnungen ihrer Sendungen,
- Aus Ihrer Sternenflottendatei.
Podle záznamu máte enurézu.
Hier steht Sie haben Inkontinenz.
So werden Ihre Worte korrekt aufgezeichnet.
V hotovosti, bez záznamu?
Nepovedlo se otevřít soubor záznamu.
Die Protokolldatei kann nicht geöffnet werden.Name
Uvidíme, co bude na záznamu.
- Mal sehen, was diese Kameras hergeben.
-Je někdo vidět na záznamu?
Geben die Überwachungskameras was her?
Ich habe es zu Protokoll gegeben.
- To se v záznamu nepíše.
Warum wurde sie ausgebildet?
Stejný zvuk jako na záznamu.
Gleiches Geräusch wie auf der Mailbox.
- Napíšete mi to do záznamu?
- Kommt das in meinen Bericht?
Uveďte do záznamu své jméno.
Nennen Sie Ihren Namen fürs Protokoll.
Poslední komentář odstranit ze záznamu.
Streichen Sie diesen letzten Kommentar.
Pozitivní nález a výmaz záznamu
Treffer und Löschung einer Ausschreibung
V tomto záznamu se uvádí:
In das Wiegebuch wird Folgendes eingetragen:
Die Daten im Flugschreiber? 43, 47.
Uvádím to do letového záznamu.
Ich zeichne alles für den Flugschreiber auf.
Podle záznamu bezpečnostní kamery ano.
Die Überwachungskameras zeigen etwas anderes.
Dobrá, zapište to do záznamu.
Also gut. Bitte tragen Sie ins Logbuch ein:
Udejte do záznamu své jméno.
Nennen Sie Ihren Namen fürs Protokoll.
Es steht so im Protokoll.
Prosím odstraňte to ze záznamu.
Bitte streichen sie das aus den Aufzeichnungen!
Pánově, tohle nepůjde do záznamu.
Meine Herren, dies ist nicht fürs Protokoll.
- Našla jsi něco na záznamu?
Was haben Sie auf den Videoaufnahmen gefunden?
Uveďte do záznamu své jméno.
Nennen Sie Ihren Namen für die Aufzeichnungen.
záznamu ve smyslu článku 30.
Protokollierung gemäß Artikel 30.
Do záznamu, tohle není pager.
Damit das klar ist, das ist kein Pager.
Du hast es in den Polizeireport geschafft?
PŘEHRÁVÁNÍ ZÁZNAMU Je to léčka.
- Uveďte do záznamu své jméno.
- Namen für die Akten angeben.
viz příloha doslovného záznamu ze zasedání) .
Anlage zum Ausführlichen Sitzungsbericht) .
příloha k doslovnému záznamu ze zasedání
siehe Anlage zu den ausführlichen Sitzungsberichten
Aktualizovat data záznamu ze všech dostupných zdrojů
Aktualisiert Eintragsdaten von allen verfügbaren Quellen.
- A můžete do záznamu identifikovat podezřelého?
Und können Sie fürs Protokoll den Namen des Verdächtigen nennen?
Ale nic v jejím lékařském záznamu.
Aber davon steht nichts in ihrer Krankenakte.
Svolávám slyšení 32. soudního záznamu příští týden.
Ich setze für nächste Woche eine Anhörung nach Artikel 32 an.
- Změnil jste o tom záznamu názor?
Ändern Sie Ihre Meinung wegen des Interviews?
Strážníku Kalakauaová, je to do záznamu.
Officer Kalakaua, das Gespräch wird aufgezeichnet.
Tohle mi dáváš do trvalého záznamu?
Du hast das in meine Dienstakte gepackt?
V záznamu bude vinna. To je výhra.
Nun, wenn die Gerichtsakte "schuldig" besagt, dann ist es ein Sieg.
Nikdy jsi nic neříkal o mimo záznamu.
Von vertraulich hast du nie was gesagt.
Vy jste se přiznal v oficiálním záznamu.
Sie gestehen in einem offiziellen Bericht!
Požádej stenografa, ať to dá do záznamu.
Bitte die Tippse, das zu notieren.
Musíte přežít, abyste vypovídal do záznamu.
Ich brauche Sie lebend, bis Sie Ihre Aussage gemacht haben.
Těhotenství je nyní součástí vašeho zdravotního záznamu.
Jetzt steht die Schwangerschaft in der offiziellen Krankenakte.
Proto to zpoždění v zachycení toho záznamu.
Deshalb gibt es eine Verzögerung dabei.
Tohle jsme našli na video záznamu.
Wir fanden es in unserem Videoarchiv.
No, to bude v tvém záznamu.
In Ordnung, nun, das wird in Ihren Akten stehen.
Podle záznamu rozsudek soudu nabyl právní moci.
Das Gerichtsurteil wurde vollstreckt.
A nedáte mu to do záznamu.
Und Sie verhaften ihn nicht.
To je ten zvuk ze záznamu.
Das ist das Geräusch von der Mailbox.
No, podle vašeho záznamu, tak nesedíte.
Nun, laut Ihrem Log sind Sie nicht hier.
A do záznamu, já to nebyl.
Und nur fürs Protokoll, ich war's nicht.
Možná se něco ukáže na záznamu.
Vielleicht ist bei der Überwachung etwas rausgekommen.
Tak proč to není v letovém záznamu?
Und warum steht das dann nicht im Logbuch?
Mému zdejšímu záznamu není co vytknout.
Meine Personalakte ist lupenrein.
Provedla jsem na záznamu Fourierovu analýzu.
Ich machte eine Fourier-Analyse.
Má v záznamu půl tuctu sexuálních deliktů.
Er hat ein halbes Dutzend Sexualverbrechen in seinem Strafregister.
- Ne, ale chci to do záznamu.
Nein, aber ich hätte es gern im Protokoll.
Vypadá to na nějaký druh záznamu.
Es müssen Aufzeichnungen sein.
Předchozí svědectví bude vyškrtnuto ze záznamu.
Alle vorangegangenen Aussagen zu dieser Sache werden aus dem Protokoll gestrichen.
Napište do záznamu, že souhlasíme s dohodou.
Nehmen wir zu Protokoll, wir akzeptieren den Vergleich.
Bez trestního záznamu, byla mu udělena podmínka.
Keine Vorstrafen. Passt auf die Beschreibung.
Sdělení dalších informací po nalezení záznamu
Übermittlung zusätzlicher Informationen im Trefferfall
Jedinečný identifikační kód nebo číslo záznamu nesrovnalosti
Einmalige Kennung oder Aufzeichnungsnummer der Unstimmigkeit
Popis v záznamu IA.A1.009 se nahrazuje tímto:
Die Beschreibung unter IA.A1.009 wird wie folgt ersetzt:
podpora záznamu dat pro správní účely.
Unterstützung der gesetzlichen Fahrdatenaufzeichnung.
Armáda jej odmítla kvůli záznamu v&
Die Armee lehnte ihn aufgrund seines Strafregisters ab.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Tato proměnná označuje status důvěrnosti celého záznamu .
Diese Variable bezeichnet den Vertraulichkeitsstatus des gesamten Ein - trags .
To je tedy plus do mého záznamu!
Das lässt mich wieder gut aussehen.
To jste vy, na tomto záznamu, správně?
Das sind Sie auf dem Überwachungsvideo, korrekt?
Mé vystoupení je již v záznamu.
Mein formales Erscheinen ist verzeichnet.
To do toho záznamu nedáte, že ne?
- Muß das in sein Vorstrafenregister?
Vysledoval jsem ji na záznamu z věznice.
Ich habe sie durch das Videomaterial des Gefängnisses verfolgt.
Do záznamu, o tom jsem nic nevěděl.
Tohleje kopie záznamu o kontaktu s volajícím.
Die Kopie von der Telefongesellschaft mit dem ersten Telefonkontakt.
Podle záznamu by mohl s Garretem spolupracovat.
Bei seiner Vorgeschichte kommt er als Garrets Partner in Betracht.
viz příloha Doslovného záznamu ze zasedání ).
siehe Anlage zum Ausführlichen Sitzungsbericht ).
Prosím uveďte plné jméno do záznamu.
Bitte geben Sie Ihren kompletten Namen zu Protokoll.
A do záznamu, neztratil jsem se.
Und nur fürs Protokoll. Ich habe mich nicht verfahren.
S nejvyšší pravděpodobností je to na záznamu.
Die Chancen standen gut, dass es aufgezeichnet wird.
Bez záznamu o vstupu do USA.
Keine Daten über ihre Einreise in dieses Land.