Deutsch → Griechisch Griechisch → Deutsch

Treffer: 3063 (1121 - 1140 )    Ihre Anfrage: Guten Appetit

Die Mitgliedstaaten führen Buch über die nationalen und gegebenenfalls auch internationalen Inspektionen betreffend den Erfüllungsstatus der guten klinischen Praxis und über deren Anschlussmaßnahmen. Τα κράτη μέλη τηρούν μητρώα για τις εθνικές και, κατά περίπτωση, διεθνείς επιθεωρήσεις συμπεριλαμβανομένου και του καθεστώτος συμμόρφωσης με την ορθή κλινική πρακτική, καθώς και για τη συνέχεια που δίνεται στις εν λόγω επιθεωρήσεις.

- Verpflichtung des Begünstigten, die betreffenden Anbauflächen und nicht unter den genannten Vertrag fallende Kulturen nach den Methoden der Guten Landwirtschaftlichen Praxis zu bewirtschaften. - οι οποίες πληρούν τις ελάχιστες κοινοτικές προδιαγραφές σε θέματα περιβάλλοντος, υγιεινής και καλής διαβίωσης των ζώων·

geleitet von dem Wunsch, die derzeit mit der Gemeinsamen Konsularischen Instruktion gemachten guten Erfahrungen weiter auszubauen, und dem Ziel, den Ausstellungsprozess weiter zu harmonisieren, Επιθυμώντας τη συγκομιδή θετικών εμπειριών βάσει της κοινής προξενικής εγκυκλίου και αποσκοπώντας στην περαιτέρω εναρμόνιση των διαδικασιών χορήγησης θεώρησης,

Zielsetzung: Förderung von Forschung und technologischer Entwicklung, Umweltschutz sowie einer guten technischen Qualifikation von Bergleuten mit dem Ziel, die Zahl der Grubenunfälle zu reduzieren Στόχος: Να προωθηθεί η έρευνα και η τεχνολογική ανάπτυξη, να προστατευθεί το περιβάλλον και να αποκτήσουν οι ανθρακορύχοι καλά τεχνικά προσόντα, έτσι ώστε να ελαχιστοποιηθεί ο αριθμός ατυχημάτων στα ορυχεία

- Anfangsbewertung zur Erfassung des aktuellen Umweltzustands der Gewässer und der Umweltauswirkungen menschlichen Handelns;

- Beschreibung eines guten Umweltzustands dieser Gewässer;

Θα πρέπει, επίσης, να συνοδεύεται από ένα πρόγραμμα μέτρων, το οποίο θα καταρτιστεί το αργότερο έως το 2016, με στόχο την επίτευξη καλής περιβαλλοντικής κατάστασης των θαλασσών και των ωκεανών.

- Das Kapitel ″Agrarumweltmaßnahmen″ wurde um eine Beihilfemaßnahme zugunsten von Landwirten ergänzt, die Tierzuchtmethoden anwenden, die über die Basisregeln der guten Tierzuchtpraxis hinausgehen; Έχουν επίσης εισαχθεί τα παρακάτω νέα συνοδευτικά μέτρα:

- Regelung der Bewertung des guten chemischen Zustands von Grundwasser im Hinblick auf eine begrenzte Anzahl von Schadstoffen, für die es gemeinschaftliche Normen gibt; Η πρόληψη της ρύπανσης των υπογείων υδάτων αποτέλεσε μέριμνα της κοινοτικής νομοθεσίας από το 1980 και, πιο πρόσφατα, μέσω της οδηγίας πλαίσιο για το νερό που εκδόθηκε το 2000.

1. NIMMT ZUR KENNTNIS, dass die Bürger der Europäischen Union einem möglichst guten Gesundheitszustand große Bedeutung beimessen und darin eine wesentliche Voraussetzung für eine hohe Lebensqualität sehen; 1. ΣΗΜΕΙΩΝΕΙ ότι οι πολίτες της Ευρωπαϊκής Ένωσης αποδίδουν ιδιαίτερη σημασία στο ύψιστο δυνατό επίπεδο ανθρώπινης υγείας και εκτιμούν ότι αποτελεί ουσιαστική προϋπόθεση για υψηλή ποιότητα ζωής.

Angesichts der vorstehenden Bewertung und der guten Wachstumsaussichten sowie zur Gewährleistung einer nachhaltigen Konvergenz mit der EU fordert der Rat Litauen auf, (i) να εντείνει τις προσπάθειες διαρθρωτικής δημοσιονομικής προσαρμογής, έτσι ώστε να επιταχυνθεί η επίτευξη του ΜΠΣ και,

Der Kollege Koch hat seinen guten Bericht gemacht , weil im CEN und auch im Rahmen der Wirtschaftskommission der Vereinten Nationen die Arbeit nicht so expeditiv gemacht wurde . Ο συνάδελφος Koch εκπόνησε μια καλή έκθεση , επειδή δεν επιτελέσθηκαν με δραστικό τρόπο οι εργασίες τόσο στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή Τυποποίησης , όσο και στο πλαίσιο της Οικονομικής Επιτροπής των Ηνωμένων Εθνών .

Herr Präsident , sehr geehrter Herr Kommissar , werte Kollegen ! Zunächst möchte ich Herrn Rapkay für seinen guten Bericht und die gute Zusammenarbeit danken . Κύριε Πρόεδρε , αξιότιμε Επίτροπε και αξιότιμοι συνάδελφοι , θα ήθελα να ξεκινήσω ευχαριστώντας τον κ. Rapkay για την αξιέπαινη έκθεσή του και την πολύ καλή συνεργασία μας .

Nunmehr müssen wir über die guten Vorhaben der Kommission entscheiden , obgleich eine strukturelle Übersicht zu diesen begrüßenswerten Absichten noch nicht vorliegt . Εμείς πρέπει τώρα να αποφασίσουμε σχετικά με τις καλές προθέσεις της Επιτροπής , χωρίς όμως να έχουμε στη διάθεσή μας μια δομημένη επισκόπηση αυτών των καλών προθέσεων .

Ich möchte Ihnen dennoch zwei Beispiele dafür nennen , weshalb die jetzt von der Kommission geäußerten guten Absichten nicht zwangsläufig auch zu einem befriedigenden Resultat führen . Θα ήθελα όμως να αναφέρω δύο παραδείγματα , τα οποία καθιστούν σαφές ότι δεν είναι αυτονόητο πως οι καλές προθέσεις που εξέφρασε η Επιτροπή θα οδηγήσουν και σε ένα ικανοποιητικό αποτέλεσμα .

Ich hoffe , daß wir während der sechsmonatigen portugiesischen Ratspräsidentschaft diese guten Kontakte und diese Zusammenarbeit weiter pflegen , damit wir am Ende gemeinsam Erfolg haben . Ελπίζω ότι στη διάρκεια της εξάμηνης θητείας της πορτογαλικής Προεδρίας θα συνεχίσουμε να έχουμε αυτές τις καλές επαφές και αυτή τη συνεργασία , ώστε στο τέλος οι προσπάθειές μας να έχουν από κοινού επιτυχία .

Wir haben also einen sehr guten return on investment , und deshalb stellen eigentlich alle modernen Gebäudehersteller und Planer schon auf diese elektronischen Vorschaltgeräte um . Έχουμε λοιπόν μια πολύ καλή απόδοση της επένδυσης ( return on investment ) , και γι ' αυτό στρέφονται ουσιαστικά όλοι οι σύγχρονοι κατασκευαστές και σχεδιαστές κτιρίων σε αυτά τα ηλεκτρονικά στραγγαλιστικά πηνία .

Frau Präsidentin , wie meiner guten Freundin Elly bekannt sein wird , werde ich alles tun , damit sie und die übrigen niederländischen Kollegen zufrieden sind . Κυρία Πρόεδρε , όπως θα γνωρίζει η αγαπητή μου φίλη Elly , θα κάνω το παν για να ικανοποιήσω αυτή και τους ολλανδούς συναδέλφους μου .

Ich fordere daher die Kommission auf , ihre Kontrollaufgaben direkt und selbst wahrzunehmen und sich für einen guten Verlauf von LEADER+-Programmen einzusetzen . Ως εκ τούτου , καλώ την Επιτροπή να αναλάβει άμεσα η ίδια τα ελεγκτικά της καθήκοντα και να υποστηρίξει τη θετική πορεία των προγραμμάτων LEADER + .

Grund genug , Frau Lienemann für ihr Engagement zu danken , mit dem sie sich um einen guten Zustand der Oberflächengewässer bemüht hat . Ας ευχαριστήσουμε λοιπόν την κυρία Lienemann για τις προσπάθειες που έκανε προκειμένου να βρεθεί μια καλή ρύθμιση για τα επιφανειακά ύδατα .

Ich hoffe , daß die Kolleginnen und Kollegen dem zustimmen können , daß wir diese Anträge als Zeichen des guten Willens gegenüber FYROM/Mazedonien annehmen . Ελπίζω ότι οι συνάδελφοι θα μπορέσουν να συναινέσουν στην έγκριση των τροπολογιών αυτών ως δείγμα καλής θέλησης απέναντι στην FYROM / Μακεδονία .

Darum begrüßen wir mit größter Befriedigung den Vorschlag für ein Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen mit Mazedonien , der jetzt vorgelegt wurde und danken Herrn Swoboda für einen sehr guten Bericht . Εκφράζουμε λοιπόν τη μεγάλη μας ικανοποίηση για αυτό το προτεινόμενο σχέδιο συμφωνίας σταθεροποίησης και σύνδεσης με τη ΠΓΔΜ και ευχαριστούμε τον κ. Swoboda για την εξαίρετη έκθεσή του .

Deutsche bzw. griechische Wendungen und Sätze können Sie auch direkt mit einem online Text-Übersetzer übersetzen:
Deutsch-Griechisch & Griechisch-Deutsch.