Treffer: 3063 (1481 - 1500 ) Ihre Anfrage: Guten Appetit
Wir müssen die Bürger auf die vielen guten Seiten der europäischen Zusammenarbeit hinweisen , aber wir müssen die vorhandenen Probleme auch ernst nehmen . | Είναι καθήκον μας να επιστήσουμε την προσοχή των πολιτών στις πολλές καλές πλευρές της ευρωπαϊκής συνεργασίας , αλλά πρέπει επίσης να λάβουμε σοβαρά υπόψη τα προβλήματα που υπάρχουν . |
Ich bin mir ganz sicher , daß Sie heute nacht davon träumen werden , so daß wir morgen zu einem guten Ergebnis kommen werden . | Είμαι απολύτως βέβαιος ότι αυτό θα ονειρευτείτε απόψε , κι έτσι αύριο θα έχουμε καλό αποτέλεσμα . |
Auch zum Immigrations- und Asylrecht gibt es eine Reihe von guten Absätzen , aber es gibt auch einen kontroversen Absatz , wie zum Beispiel zur Legalisierung illegaler Ausländer . | Για το δίκαιο μετανάστευσης και ασύλου υπάρχουν ορισμένες ορθές παραγράφοι , αλλά υπάρχουν και επίμαχες , όπως η παράγραφος για τη νομιμοποίηση παράνομων μεταναστών . |
Warum kann man da nicht schneller vorankommen , und was muß man tun ? Der Kollege Berend hat einen sehr guten Bericht vorgelegt , um an diese Dinge heranzugehen . | Γιατί δεν μπορεί κανείς να προχωρήσει συντομότερα και τί πρέπει να κάνει ; Ο συνάδελφος κ. Berend υπέβαλε μια πολύ καλή έκθεση για την προσέγγιση αυτών των πραγμάτων . |
Der Bericht findet weitgehend meine Zustimmung , auch wenn man manchmal den Eindruck gewinnt , daß es sich hierbei um ein kunterbuntes Gemisch aller guten Absichten der Welt handelt . | Η έκθεση χαίρει σε πολύ μεγάλο βαθμό της έγκρισής μου , ακόμη και αν δίνει μερικές φορές την εντύπωση ότι αποτελεί ένα συνονθύλευμα όλων των καλών προθέσεων του κόσμου . |
Nachdem wir so einen guten Start in Kyoto hingelegt haben , ist das jetzt viel zu wichtig , als daß man sich davon verabschieden könnte . | Είναι υψίστης σπουδαιότητας να μην εγκαταλείψουμε τις προσπάθειες εφόσον κάναμε τόσο καλή αρχή στο Κυότο . |
Vielleicht bringt ihn das noch zu der notwendigen Einsicht , so daß wir dann wirklich zu einem guten Ergebnis im Vermittlungsausschuß kommen . | Ίσως αυτό να τον οδηγήσει στην απαραίτητη κατανόηση , έτσι ώστε να φθάσουμε πραγματικά σε ένα καλό αποτέλεσμα στην Επιτροπή Συνδιαλλαγής . |
Herr Präsident ! Es gibt wohl keinen Zweifel daran , daß wir der Meinung sind , daß die Umweltagentur in Kopenhagen einen guten Start hatte . | Κύριε Πρόεδρε , δεν υπάρχει βεβαίως καμία αμφιβολία ότι θεωρούμε πως ο Οργανισμός Περιβάλλοντος στην Κοπεγχάγη ξεκίνησε θετικά τη δραστηριότητά του . |
Das bedeutet auch , daß der gute Ruf der EU in der arabischen Welt schwindet - die EU hatte dort nämlich einen guten Ruf . | Αυτό συνεπάγεται επίσης ότι το καλό όνομα της ΕΕ - διότι υπήρχε ένα καλό όνομα στον αραβικό κόσμο - εξαλείφεται . |
Herr Präsident , Herr Kommissar , liebe Kollegen , ich möchte dem Berichterstatter Barry Seal für eine gute Arbeit und einen guten Bericht danken , auch wenn die Erstellung lange gedauert hat . | Κύριε Πρόεδρε , κύριε Επίτροπε , αξιότιμοι συνάδελφοι , εξ ονόματος της Ομάδας μου θα ευχαριστήσω τον εισηγητή , κ. Barry Seal , για την πολύ καλή δουλειά και την πολύ καλή έκθεση , παρόλο που πήρε πολύ καιρό να προετοιμαστεί . |
Frau Schierhuber hat schon darauf hingewiesen , daß wir einen guten rechtlichen Rahmen brauchen , der es ermöglicht , diese Produkte gefahrlos zu erzeugen . | Η κυρία Schierhuber επεσήμανε ήδη ότι χρειαζόμαστε ένα καλό νομικό πλαίσιο που θα καταστήσει εφικτή την ακίνδυνη παραγωγή αυτών των προϊόντων . |
Viele Bürger waren vom guten Willen der Kernwaffenmächte nicht überzeugt und warnten davor , daß neue Kernwaffen durch Laborversuche entwickelt werden könnten . | Πολλοί πολίτες δεν πείσθηκαν για την καλή θέληση των πυρηνικών δυνάμεων και προειδοποίησαν ότι μια εξέλιξη νέων πυρηνικών όπλων μπορούσε να λάβει χώρα μέσω εργαστηριακών δοκιμών . |
In diesem Zusammenhang möchte ich Frau Graenitz zu einem guten Bericht gratulieren , in dem sehr viele Dinge aufgegriffen werden , zuweilen vielleicht sogar zu viele . | Σε συνάρτηση μ ' αυτό θέλω να συγχαρώ την κ. Graenitz για μια καλή έκθεση , στην οποία θίγονται πάρα πολλά πράγματα , ίσως ακόμη και υπερβολικά πολλά καμιά φορά . |
Die Rechtsunsicherheit der Hersteller und Händler nimmt zu , und damit verkehren sich die ursprünglich guten Absichten in der Praxis in negative Auswirkungen auf Wirtschaft und Arbeitsmarkt . | Θα αυξηθεί η νομοθετική ανασφάλεια των κατασκευαστών και των εμπόρων , συνεπώς , στην πράξη , οι καλές προθέσεις θα έχουν ως αποτέλεσμα την αρνητική επίδραση στην οικονομία και την απασχόληση . |
Herr Kreissl-Dörfler hat einen guten Bericht erstellt , obwohl er einen zu hohen Glauben an die Macht der EU und an das Gute in der EU hat . | Ο κύριος Kreissl-Dorfer έχει συντάξει μια καλή έκθεση , παρ ' όλο που έχει υπέρμετρη πίστη στην εξουσία και στην καλοσύνη της ΕΕ . |
Ich bitte darum , daß Sie sich auch wirklich dieses Anliegens annehmen , damit wir zu einer guten Lösung für alle Bürgerinnen und Bürger in Europa kommen . | Σας παρακαλώ να δεχθείτε πραγματικά αυτό το αίτημα , για να καταλήξουμε σε μία καλή λύση για όλους τους πολίτες της Ευρώπης . |
Ich bin zuversichtlich , daß sie die Grundlage für einen guten Meinungsaustausch zwischen den Institutionen und allen interessierten Parteien in diesem Bereich liefern wird . | Πιστεύω ότι θα αποτελέσει τη βάση για την κατάλληλη ανταλλαγή απόψεων με τους οργανισμούς και ότι θα διανεμηθεί σε όλα τα ενεχόμενα μέρη στον τομέα της υγείας . |
Wir dürfen die Jugendlichen Europas wirklich nicht enttäuschen , indem wir ihnen ein lange erwartetes Programm vorlegen , das dann trotz der guten Zielsetzungen in der Praxis nicht funktionieren würde . | Πράγματι , δεν έχουμε το περιθώριο να απογοητεύσουμε τους νέους της Ευρώπης με το να παρουσιάσουμε ενα πρόγραμμα που περιμέναμε για πολύ καιρό , αλλά το οποίο , παρ ' όλους τους καλούς του στόχους , δεν θα λειτουργήσει στην πράξη . |
Ich bin davon überzeugt , daß wir wirklich ein umfassendes jugendpolitisches Rahmenprogramm brauchen , das dann die Basis für einen koordinierten Ablauf der verschiedenen guten Initiativen bilden kann . | Είμαι πεπεισμένη πως στην πραγματικότητα έχουμε ανάγκη από ενα ενιαίο πρόγραμμα-πλαισίο στον τομέα της πολιτικής για τη νεολαία , μέσω του οποίου οι διάφορες θετικές πρωτοβουλίες είναι δυνατόν να προωθούνται συντονισμένα . |
Somit scheint es sich hierbei um ein Paradebeispiel dafür zu handeln , daß gerade in diesem Bereich guten Absichten nur selten konkrete Schritte folgen . | Το γεγονός αυτό αποτελεί έκδηλο παράδειγμα για την ουσιαστική έλλειψη ενδιαφέροντος . |