Deutsch → Griechisch Griechisch → Deutsch

Treffer: 3063 (2301 - 2320 )    Ihre Anfrage: Guten Appetit

b) sie erarbeiten, falls notwendig, ein Programm, das auch Schulungs- und Informationsmaßnahmen für Landwirte vorsieht und das die Anwendung der Regeln der guten fachlichen Praxis in der Landwirtschaft fördert.

(2) Die Mitgliedstaaten übermitteln der Kommission die Einzelheiten ihrer Regeln der guten fachlichen Praxis in der Landwirtschaft; die Kommission nimmt die Angaben über diese Regeln in den in Artikel 11 genannten Bericht auf. Anhand der erhaltenen Informationen kann die Kommission dem Rat geeignete Vorschläge unterbreiten, wenn sie dies für erforderlich hält.

2. Ένα πρόγραμμα δράσης μπορεί να αφορά όλες τις ευπρόσβλητες ζώνες της επικράτειας ενός κράτους μέλους ή, όταν το κράτος μέλος το κρίνει σκόπιμο, μπορούν να καταρτίζονται διαφορετικά προγράμματα για διάφορες εμπρόσβλητες ζώνες ή τμήματα ζωνών.

Die Richtlinie 87/18/EWG des Rates vom 18. Dezember 1986 zur Angleichung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten für die Anwendung der Grundsätze der Guten Laborpraxis und zur Kontrolle ihrer Anwendung bei Versuchen mit chemischen Stoffen (9) legt die gemeinschaftlichen Grundsätze der Guten Laborpraxis fest, die bei Versuchen mit Chemikalien anzuwenden sind.

Zur Förderung des Umweltschutzes und der Gesundheit und Sicherheit am Arbeitsplatz sollte professionellen Benutzern ein Sicherheitsdatenblatt über gefährliche Stoffe zur Verfügung gestellt werden.

ότι για να εξασφαλιστεί ικανοποιητικό επίπεδο προστασίας του ανθρώπου και του περιβάλλοντος, πρέπει να θεσπιστούν διατάξεις για τη συσκευασία και την προσωρινή επισήμανση των επικίνδυνων ουσιών που δεν περιλαμβάνονται ακόμη στο παράρτημα Ι της οδηγίας 67/548/ΕΟΚ- ότι για τον ίδιο λόγο πρέπει να καταστεί υποχρεωτική η αναγραφή των οδηγιών ασφαλείας-

(1) Der Hersteller stellt sicher, dass die Herstellungsvorgänge in Übereinstimmung mit der Guten Herstellungspraxis und der Herstellungsgenehmigung durchgeführt werden. Diese Bestimmung gilt auch für Arzneimittel, die ausschließlich für den Export bestimmt sind.

(2) Bei aus Drittländern eingeführten Arzneimitteln und Prüfpräparaten vergewissert sich der Importeur, dass die Produkte gemäß Standards hergestellt wurden, die den von der Gemeinschaft festgelegten Standards der Guten Herstellungspraxis zumindest gleichwertig sind.

Επιπροσθέτως, ο εισαγωγέας φαρμάκων εξασφαλίζει ότι τα εν λόγω προϊόντα έχουν παρασκευαστεί από παρασκευαστές που διαθέτουν σχετική άδεια. Ο εισαγωγέας δοκιμαζόμενων φαρμάκων εξασφαλίζει ότι τα εν λόγω προϊόντα έχουν παρασκευαστεί από παρασκευαστή ο οποίος έχει κοινοποιηθεί στις αρμόδιες αρχές και έχει γίνει δεκτός για το σκοπό αυτό από αυτές.

Άρθρο 5


(3) Der Rat der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD) hat in Anhang 2 seiner Entscheidung vom 12. Mai 1981 betreffend die gegenseitige Anerkennung von Daten in der Bewertung von Chemikalien Grundsätze der Guten Laborpraxis verabschiedet, die in der Gemeinschaft angenommen sind; die Richtlinie 2004/10/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 11. Februar 2004 zur Angleichung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften für die Anwendung der Grundsätze der Guten Laborpraxis und zur Kontrolle ihrer Anwendung bei Versuchen mit chemischen Stoffen(4) enthält hierzu nähere Bestimmungen.

(5) Ωστόσο, για να καταστεί δυνατή η αναγνώριση και σε άλλα κράτη μέλη των αποτελεσμάτων των δοκιμών που πραγματοποιούνται στα εργαστήρια ενός κράτους μέλους, είναι αναγκαίο να δημιουργηθεί εναρμονισμένο σύστημα για τον έλεγχο των μελετών και την επιθεώρηση των εργαστηρίων, προκειμένου να εξασφαλισθεί ότι τα εργαστήρια αυτά εργάζονται βάσει της ΟΕΠ.

(6) Τα κράτη μέλη θα πρέπει να ορίσουν τις αρμόδιες αρχές για τη διεξαγωγή του ελέγχου της συμμόρφωσης προς την ΟΕΠ.


Das Ei des Kolumbus wurde von den Mitgliedern des Wirtschafts- und Sozialausschusses , die in diesem Augenblick einen sehr guten Bericht ausgearbeitet haben , und von einem griechischen Kollegen , Folias , gefunden , der einen guten Bericht verfaßt hat , welcher auch von allen Parteien , den Arbeitgebern , den Arbeitnehmern , aber auch von den Verbrauchern in diesem Wirtschafts- und Sozialausschuß , unterstützt wurde , und diesen Bericht , Herr Präsident , habe ich mit Vergnügen übernommen . Er wurde einstimmig gebilligt . Το αυγό του Κολόμβου το ανακάλυψαν τα άτομα της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής τα οποία εκπόνησαν μια πολύ καλή έκθεση και ο έλληνας συνάδελφος Φώλιας ο οποίος εκπόνησε και αυτός μια αξιόλογη έκθεση η οποία υποστηρίχθηκε από όλα τα μέρη , τους εργοδότες , τους εργαζομένους αλλά και τους καταναλωτές στην Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και θα ήθελα να τονίσω , Πρόεδρε , ότι και εγώ από την πλευρά μου έλαβα με ικανοποίηση την εν λόγω έκθεση , η οποία έγινε δεκτή ομόφωνα .

Die neue britische Regierung arbeitet jetzt ohne Aufhebens mit , wenn es um die Verankerung gewisser Elemente des Prinzips von Offenheit und Durchschaubarkeit im Vertrag geht , an einer Konsolidierung der gesetzgebenden Rolle des Europäischen Parlaments durch eine Erweiterung des Mitbestimmungsrechts , an einer guten Regelung der Rechtsbefugnis des Gerichtshofs bei der dritten Säule und an einer guten Regelung und sogar Verstärkung des Themenbereichs , zu dem wir erst heute noch Änderungen der neuen britischen Regierung diskutiert haben , den Bestimmungen für die Betrugsbekämpfung und ihrer Verschärfung . Η νέα βρετανική κυβέρνηση συνεργάζεται πλέον σε θέματα , όπως η αναφορά της αρχής του ανοιχτού πνεύματος και της διαφάνειας στη Συνθήκη , η παγίωση του νομοθετικού ρόλου του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου , μέσω της διεύρυνσης της διαδικασίας συναπόφασης , η κατάλληλη διευθέτηση της δικαστικής ισχύος του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου επί του τρίτου πυλώνα , καθώς και η κατάλληλη διευθέτηση και μάλιστα ενίσχυση αυτού , για το οποίο σήμερα μάλιστα συζητούμε τις τροπολογίες της νέας βρετανικής κυβέρνησης , δηλαδή της νομοθεσίας για την καταπολέμηση της απάτης .

Erstens die Frage der Glaubwürdigkeit : Wenn wir es zu tun haben mit einem Herrn Milosevic - und Frau Schroedter , wir haben es halt auch mit solchen Typen zu tun - , dann genügt es nicht , nur zu reden und einen guten Willen zu zeigen , weil er keinen guten Willen zeigen wird , solange er damit rechnen kann , daß hinter den Reden nicht auch als letztes Mittel die Waffen stehen . Όταν έχουμε να κάνουμε με κάποιον σαν τον κύριο Milosevic - και πιστέψτε με , κυρία Schroedter , δυστυχώς έχουμε να κάνουμε και με τύπους σαν κι αυτόν - , τότε δεν αρκούν τα λόγια ούτε και η επίδειξη καλής θέλησης , επειδή αυτός δεν πρόκειται να δείξει καλή θέληση για όσο διάστημα θα είναι σίγουρος πως τα λόγια δεν θα συνοδεύονται από τη χρήση όπλων ως εσχάτου μέσου επίλυσης της κρίσης .

Hierzu gehören : Veränderungen des Knochenmarks Herzerkrankungen ( Herzstillstand , Herzinfarkt , Herzversagen , anormal hohe Herzfrequenz , verringerte Herzfrequenz , unregelmäßige Herzfrequenz , Schmerzen in der Brust ) Störungen des Blutbildes ( erniedrigter Sauerstoffgehalt des Bluts , anormale Blutgerinnung , verringerter Eiweißanteil , niedriger Kaliumspiegel , verringerte Zahl der weißen Blutkörperchen im Blut ) Erhöhter Blutzucker Autoimmunreaktionen ( Schilddrüsenentzündung ) Zahnfleischblutungen und -entzündungen , Nasenbluten Flüssigkeit im Lungenbereich , Atembeschwerden , laufende Nase , anormale Befunde in der Lunge , Erkrankungen der Lymphknoten Nervosität Verminderter Appetit Denkstörungen Klingelgeräusche in den Ohren Schluckauf Taubheit Heiserkeit Schwindel Störungen der Nierenfunktion Diabetes Infektionen der Blase und Harnwege Virusinfektionen der Augen Magenschmerzen , Dünndarmlähmung Impotenz Ohnmacht , Unsicherheit , Störung der Muskelanspannung Schwellungen im Bereich der Augen , Augenentzündung ( Bindehautentzündung ) Erhöhte Hautempfindlichkeit , Hautausschlag , allergische Reaktionen ( Überempfindlichkeit ) Lungenentzündung , Gürtelrose Diarrhoe Gelenkschmerzen , Muskelschmerzen Allgemeine schwerwiegende Infektionen , Bluterguss oder Schwellung an der Injektionsstelle , Fadenpilzerkrankung der Haut . ● διαταραχές του μυελού των οστών ● καρδιακές διαταραχές ( καρδιακή ανακοπή , καρδιακό έμφραγμα , καρδιακή συμφόρηση , ταχυκαρδία , μειωμένος ή ακανόνιστος καρδιακός ρυθμός , πόνος στο στήθος ) ● αιματολογικές διαταραχές ( χαμηλή περιεκτικότητα οξυγόνου στο αίμα , μη φυσιολογική πήξη , μειωμένες πρωτεΐνες , χαμηλά επίπεδα καλίου ) , χαμηλά επίπεδα λευκών αιμοσφαιρίων ● υψηλό σάκχαρο του αίματος ● αυτοάνοσες αντιδράσεις ( φλεγμονή του θυρεοειδούς ) ● αιμορραγία και φλεγμονή των ούλων , ρινορραγία ● υγρό στους πνεύμονες , δύσπνοια , ρινόρροια , μη φυσιολογικά ευρήματα στους πνεύμονες , λεμφαδενικές διαταραχές ● νευρικότητα ● μειωμένη όρεξη ● μη φυσιολογική σκέψη ● ήχοι « κουδουνίσματος » στα αυτιά ● λόξυγγας ● κώφωση ● βραχνάδα ● ζάλη ● μη φυσιολογική νεφρική λειτουργία ● διαβήτης ● λοίμωξη της ουροδόχου κύστης και ουρολοίμωξη ● ιογενή λοίμωξη οφθαλμού ● κοιλιακό άλγος , παράλυση του λεπτού εντέρου ● ανικανότητα ● λιποθυμία , αστάθεια , διαταραχή της μυϊκής τάσης ● οίδημα γύρω από τα μάτια , φλεγμονή στα μάτια ( επιπεφυκίτιδα ) ● ευαισθησία του δέρματος , δερματικά εξανθήματα , αλλεργικές αντιδράσεις ( υπερευαισθησία ) ● πνευμονία , έρπης ζωστήρ ● διάρροια ● αρθραλγία , μυαλγία ● σοβαρή γενικευμένη λοίμωξη , μώλωπας ή οίδημα στο σημείο της ένεσης , λοίμωξη τριχοφυτίασης του δέρματος .

Gelegentliche Nebenwirkungen ( betreffen 1 bis 10 von 1.000 Anwendern ) allergische Reaktion Appetitverlust , verminderter Appetit plötzliches Einschlafen ohne vorherige Warnzeichen , psychotische Störungen wie anomale Gedanken über die Realität und anomales Verhalten ( paranoide Psychose ) , ungewohnter Drang , eine Handlung auszuführen , die Ihnen schaden kömmte ( einschließlich Spielzwang und sinnloser Wiederholungshandlungen ) , erhöhter Sexualtrieb , Angst , Schlafprobleme , Alpträume , Desorientiertheit Ohnmacht , Ohnmacht infolge Blutdruckabfall , verlangsamte Bewegungen oder ausgedehnte Krämpfe in Muskelgruppen , erhöhte Schläfrigkeit , Gefühl von Müdigkeit oder Energiemangel ( Lethargie ) , Konzentrationsstörungen , Gedächtnisverlust , Taubheitsgefühl oder Kribbeln , geschmackliche Veränderungen von Nahrungsmitteln und Getränken , Gleichgewichtsstörungen , Zittern Sehstörungen wie das Sehen von Farben oder Lichtern oder verschwommenes Sehen Schwindel oder Gefühl des Kreiselns ( Vertigo ) unregelmäßiger oder beschleunigter Herzschlag , Gefühl von Herzklopfen ( Palpitationen ) erhöhter oder erniedrigter Blutdruck Husten , Schluckauf , Kurzatmigkeit Magenbeschwerden und -schmerzen Juckreiz am ganzen Körper , Hautausschlag , Hautreizung Anschwellen der Gelenke Unfähigkeit , eine Erektion zu erreichen oder aufrecht zu halten Schwierigkeiten beim Gehen , Krankheitsgefühl , Gewichtszunahme Όχι συχνές ανεπιθύμητες ενέργειες ( συμβαίνουν σε 1 έως10 ασθενείς στους 1000 ) • αλλεργική αντίδραση • απώλεια της όρεξης , μειωμένη όρεξη • ξαφνικός ύπνος χωρίς προειδοποίηση , ψυχωσικές διαταραχές συμπεριλαμβανομένων των αφύσικων σκέψεων για την πραγματικότητα και συμπεριφορικές διαταραχές ( παρανοειδής ψύχωση ) , αφύσικη παρόρμηση για την εκτέλεση μιας βλαβερής ενέργειας όπως ο υπερβολικός τζόγος και οι επανειλημμένες ανούσιες πράξεις , η αυξημένη σεξουαλική ορμή , το άγχος , τα προβλήματα ύπνου , οι εφιάλτες , ο αποπροσανατολισμός . • λιποθυμία , λιποθυμία εξαιτίας μείωσης της αρτηριακής πίεσης , αργή κίνηση ή παρατεταμένος σπασμός σε ομάδα μυών , αυξημένη υπνηλία , αίσθημα κοπώσεως ή έλλειψης ενέργειας ( λήθαργος ) , μειωμένη συγκέντρωση , απώλεια μνήμης , αιμωδία ή μυρμηγκίαση , αλλαγή στη γεύση τροφίμων και ροφημάτων , διαταραχή της ισορροπίας , τρόμος • διαταραχές της όρασης , όπως το να βλέπει κανείς χρώματα ή φώτα , θαμπή όραση • αίσθημα ζάλης ή περιστροφής ( ίλιγγος ) • μη φυσιολογικός καρδιακός ρυθμός , αυξημένη καρδιακή συχνότητα , αίσθημα παλμών • υψηλή αρτηριακή πίεση , χαμηλή αρτηριακή πίεση • βήχας , λόξυγγας , δύσπνοια • στομαχική δυσφορία και πόνος στομάχου • γενικευμένος κνησμός , δερματικό εξάνθημα , δερματικός ερεθισμός • οίδημα των αρθρώσεων • αδυναμία επίτευξης ή διατήρησης της στύσης • αδυναμία για ορθή βάδιση , αίσθηση μη φυσιολογική , αύξηση βάρους

210 allergische Reaktion Appetitverlust , verminderter Appetit plötzliches Einschlafen ohne vorherige Warnzeichen , psychotische Störungen wie anomale Gedanken über die Realität und anomales Verhalten ( paranoide Psychose ) , ungewohnter Drang , eine Handlung auszuführen , die Ihnen schaden kömmte ( einschließlich Spielzwang und sinnloser Wiederholungshandlungen ) , erhöhter Sexualtrieb , Angst , Schlafprobleme , Alpträume , Desorientiertheit Ohnmacht , Ohnmacht infolge Blutdruckabfall , verlangsamte Bewegungen oder ausgedehnte Krämpfe in Muskelgruppen , erhöhte Schläfrigkeit , Gefühl von Müdigkeit oder Energiemangel ( Lethargie ) , Konzentrationsstörungen , Gedächtnisverlust , Taubheitsgefühl oder Kribbeln , geschmackliche Veränderungen von Nahrungsmitteln und Getränken , Gleichgewichtsstörungen , Zittern Sehstörungen wie das Sehen von Farben oder Lichtern oder verschwommenes Sehen Schwindel oder Gefühl des Kreiselns ( Vertigo ) unregelmäßiger oder beschleunigter Herzschlag , Gefühl von Herzklopfen ( Palpitationen ) erhöhter oder erniedrigter Blutdruck Husten , Schluckauf , Kurzatmigkeit Magenbeschwerden und -schmerzen Juckreiz am ganzen Körper , Hautausschlag , Hautreizung Anschwellen der Gelenke Unfähigkeit , eine Erektion zu erreichen oder aufrecht zu halten Schwierigkeiten beim Gehen , Krankheitsgefühl , Gewichtszunahme • αλλεργική αντίδραση • απώλεια της όρεξης , μειωμένη όρεξη • ξαφνικός ύπνος χωρίς προειδοποίηση , ψυχωσικές διαταραχές συμπεριλαμβανομένων των αφύσικων σκέψεων για την πραγματικότητα και συμπεριφορικές διαταραχές ( παρανοειδής ψύχωση ) , αφύσικη παρόρμηση για την εκτέλεση μιας βλαβερής ενέργειας όπως ο υπερβολικός τζόγος και οι επανειλημμένες ανούσιες πράξεις , η αυξημένη σεξουαλική ορμή , το άγχος , τα προβλήματα ύπνου , οι εφιάλτες , ο αποπροσανατολισμός . • λιποθυμία , λιποθυμία εξαιτίας μείωσης της αρτηριακής πίεσης , αργή κίνηση ή παρατεταμένος σπασμός σε ομάδα μυών , αυξημένη υπνηλία , αίσθημα κοπώσεως ή έλλειψης ενέργειας ( λήθαργος ) , μειωμένη συγκέτνρωση , απώλεια μνήμης , αιμωδία ή μυρμηκίαση , αλλαγή στη γεύση τροφίμων και ροφημάτων , διαταραχή της ισορροπίας , τρόμος • διαταραχές της όρασης , όπως το να βλέπει κανείς χρώματα ή φώτα , θαμπή όραση • αίσθημα ζάλης ή περιστροφής ( ίλιγγος ) • μη φυσιολογικός καρδιακός ρυθμός , αυξημένη καρδιακή συχνότητα , αίσθημα παλμών • υψηλή αρτηριακή πίεση , χαμηλή αρτηριακή πίεση • βήχας , λόξυγγας , βραχύτητα αναπνοής • στομαχική δυσφορία και πόνος στομάχου • γενικευμένος κνησμός , δερματικό εξάνθημα , δερματικός ερεθισμός • οίδημα των αρθρώσεων • αδυναμία επίτευξης ή διατήρησης της στύσης • αδυναμία για ορθή βάδιση , αίσθηση μη φυσιολογική , αύξηση βάρους

Periphere Neuropathie ( Taubheitsgefühl , Schwäche , Kribbeln oder Schmerzen in Armen und Beinen ) Hypersensibilität ( allergische Reaktion ) Asthenie ( ungewöhnliche Müdigkeit oder Schwäche ) , Gewichtsverlust , Gewichtszunahme , Anorexie ( Appetitverlust ) , gesteigerter Appetit Depression , Angst , Schlafstörungen Orientierungslosigkeit , Amnesie ( Gedächtnisverlust ) , Benommenheit , Somnolenz ( Schläfrigkeit ) , abnormales Träumen Synkope ( Ohnmacht ) , Hypertonie ( hoher Blutdruck ) Dyspnoe ( Kurzatmigkeit ) Pankreatitis ( Entzündung der Bauchspeicheldrüse ) , Gastritis ( Entzündung des Magens ) , aphthöse Stomatitis ( Geschwüre im Mund und Lippenbläschen ) , Dysgeusie ( Beeinträchtigung des Geschmackssinnes , Flatulenz ( Blähungen ) , Mundtrockenheit , Aufgeblähtheit Hepatitis ( Leberentzündung ) Urtikaria ( juckender Hautausschlag ) , Alopezie ( ungewöhnlicher Haarausfall oder Ausdünnen des Haars ) , Pruritus ( Juckreiz ) Muskelatrophie ( Muskelschwund ) , Arthralgie ( Gelenkschmerz ) , Myalgie ( Muskelschmerz ) Nephrolithiasis ( Bildung von Nierensteinen ) , Hämaturie ( Blut im Urin ) , Proteinurie ( überschüssiges Protein im Urin ) , Pollakisurie ( erhöhte Häufigkeit des Wasserlassens ) Gynäkomastie ( Brustvergrößerung beim Mann ) Brustschmerz , Krankheitsgefühl ( allgemeines Unwohlsein ) , Fieber Schlaflosigkeit ( Schlafstörungen ) έμετος , διάρροια , κοιλιακό άλγος ( στομαχικό άλγος δυσφορίας ) , ναυτία , δυσπεψία ( δυσκολία στην πέψη ) ίκτερος ( κιτρίνισμα του δέρματος και/ ή των οφθαλμών ) εξάνθημα σύνδρομο λιποδυστροφίας ( αλλαγές στο σώμα λόγω ανακατανομής λίπους , συσσώρευση ή απώλεια λίπους σώματος ) , κόπωση ( υπερβολική κούραση ) Όχι συχνές : περιφερική νευροπάθεια ( μούδιασμα , αδυναμία , μυρμήγκιασμα ή πόνος στους βραχίονες και στα πόδια ) υπερευαισθησία ( αλλεργική αντίδραση ) εξασθένιση ( ασυνήθης κούραση ή αδυναμία ) σωματικό βάρος μειωμένο , αύξηση σωματικού βάρους , ανορεξία ( απώλεια όρεξης ) , όρεξη αυξημένη κατάθλιψη , άγχος , διαταραχή ύπνου αποπροσανατολισμός , αμνησία ( απώλεια μνήμης ) , ζάλη , υπνηλία ( νύστα ) , ανώμαλα όνειρα συγκοπή ( λιποθυμία ) , υπέρταση ( υψηλή αρτηριακή πίεση ) δύσπνοια ( ανεπάρκεια αναπνοής ) παγκρεατίτιδα ( φλεγμονή του παγκρέατος ) , γαστρίτιδα ( φλεγμονή του στομάχου ) , αφθώδης στοματίτιδα ( έλκη στόματος και επιχείλιος έρπης ) , δυσγευσία ( έκπτωση της αίσθησης της γεύσης ) , μετεωρισμός ( αίσθημα τάσεως του επιγαστρίου ) , ξηροστομία , κοιλιακή διαστολή ηπατίτιδα ( φλεγμονή του ήπατος ) κνίδωση ( εξάνθημα με φαγούρα ) , αλωπεκία ( ασυνήθης απώλεια ή αραίωση των μαλλιών ) , κνησμός ( φαγούρα ) μυϊκή ατροφία ( συρρίκνωση των μυών ) , αρθραλγία ( πόνος των αρθρώσεων ) , μυαλγία ( πόνος των μυών ) νεφρολιθίαση ( σχηματισμός πέτρας στο νεφρό ) , αιματουρία ( αίμα στα ούρα ) , πρωτεϊνουρία ( περίσσεια πρωτεΐνης στα ούρα ) , συχνουρία ( αυξημένη συχνότητα ούρησης )

Die Mitgliedstaaten machen Dokumente im Zusammenhang mit der Annahme von Grundsätzen der guten klinischen Praxis in ihrem jeweiligen Hoheitsgebiet öffentlich verfügbar.

Sie errichten den rechtlichen und administrativen Rahmen, in dem sich ihre Inspektionen hinsichtlich der guten klinischen Praxis bewegen, und legen dabei die Befugnisse der Inspektoren im Hinblick auf den Zutritt zu den Prüfzentren und auf den Zugang zu den Daten fest. Dadurch stellen sie sicher, dass auch Inspektoren der zuständigen Behörden der anderen Mitgliedstaaten auf Verlangen und sofern angebracht Zutritt zu den Prüfzentren und Zugang zu den Daten haben.

Καθορίζουν το νομικό και διοικητικό πλαίσιο μέσα στο οποίο διεξάγονται οι επιθεωρήσεις τους όσον αφορά την ορθή κλινική πρακτική και ορίζουν τις εξουσίες που ανατίθενται στους επιθεωρητές ώστε να εισέρχονται σε χώρους κλινικών δοκιμών και να έχουν πρόσβαση στα δεδομένα. Για το σκοπό αυτόν, εξασφαλίζουν ότι, κατόπιν αιτήματος και όπου αρμόζει, οι επιθεωρητές της εκάστοτε αρμόδιας αρχής των άλλων κρατών μελών έχουν και αυτοί πρόσβαση στους χώρους κλινικών δοκιμών και στα δεδομένα.

( 3 ) Zur Durchführung des Absatzes 2 gilt folgendes :

a ) Bezueglich des Artikels 24 kann jede Vertragspartei den Gemischten Ausschuß befassen , wenn ihrer Ansicht nach eine bestimmte Praktik mit dem guten Funktionieren dieses Abkommens im Sinne des Artikels 24 Absatz 1 unvereinbar ist .

γ) Όσον αφορά το άρθρο 25 πραγματοποιούνται διαβουλεύσεις στα πλαίσια της Μικτής Επιτροπής προ της λήψεως των ενδεδειγμένων μέτρων από το ενδιαφερόμενο συμβαλλόμενο μέρος.

- Die Grundsätze der Guten Laborpraxis müssen mit den Grundsätzen übereinstimmen, die von der OECD in ihrem Beschluß vom 12. Mai 1981 über die gegenseitige Anerkennung von Daten bei der Bewertung chemischer Erzeugnisse [K(81) 30 (endg.)] und in allen Änderungen hierzu festgelegt wurden.

Κάθε μέρος μπορεί να θέσει τέρμα στην παρούσα συμφωνία, με γραπτή ειδοποίηση προς το άλλο μέρος έξι μηνών.

Άρθρο 15


(1) Die Vertragsparteien übermitteln einander mindestens einmal jährlich eine Liste der Prüfeinrichtungen in ihrem Gebiet, die nach den Ergebnissen der Inspektionen und der Überprüfungen der Untersuchungen im Einklang mit der Guten Laborpraxis arbeiten, sowie eine Liste mit Angabe zum Zeitpunkt der Inspektionen oder Überprüfungen und zur Konformität der Einrichtungen.

10. Οδηγία 89/397/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 1989, σχετικά με τον επίσημο έλεγχο των τροφίμων (ΕΕ L 186 της 30.6.1989, σ. 23).

11. Οδηγία 93/99/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 29ης Οκτωβρίου 1993, σχετικά με τα πρόσθετα μέτρα που αφορούν τον επίσημο έλεγχο των τροφίμων (ΕΕ L 290 της 24.11.1993, σ. 14).


(3) Die Vertragsparteien erteilen einander unverzüglich die Informationen nach Absatz 1 über die Prüfeinrichtungen, die nach den Ergebnissen der Inspektionen und Überprüfungen der Untersuchungen im Einklang mit der Guten Laborpraxis arbeiten, aber noch nicht in die in jenem Absatz genannte Liste aufgenommen wurden.

14. Οδηγία 98/8/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 1998, για τη διάθεση βιοκτόνων στην αγορά (ΕΕ L 123 της 24.4.1998, σ. 1).

15. Οδηγία 93/35/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 1993, για την έκτη τροποποίηση της οδηγίας 76/768/ΕΟΚ για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών των σχετικών με τα καλλυντικά (ΕΕ L 151 της 23.6.1993, σ. 32).


(3) Die Richtlinie 2004/10/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 11. Februar 2004 zur Angleichung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften für die Anwendung der Grundsätze der Guten Laborpraxis und zur Kontrolle ihrer Anwendung bei Versuchen mit chemischen Stoffen [3], ist in das Abkommen aufzunehmen. (4) Η οδηγία 2004/9/ΕΚ καταργεί την οδηγία 88/320/ΕΟΚ του Συμβουλίου [4], η οποία έχει ενσωματωθεί στη συμφωνία και πρέπει, συνεπώς, να καταργηθεί δυνάμει της συμφωνίας.

"32004 L 0010: Richtlinie 2004/10/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 11. Februar 2004 zur Angleichung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften für die Anwendung der Grundsätze der Guten Laborpraxis und zur Kontrolle ihrer Anwendung bei Versuchen mit chemischen Stoffen (ABl. L 50 vom 20.2.2004, S. 44)." "32004 L 0010: Οδηγία 2004/10/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11 Φεβρουαρίου 2004, για την προσέγγιση των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων σχετικά με την εφαρμογή των αρχών ορθής εργαστηριακής πρακτικής και τον έλεγχο της εφαρμογής τους κατά τις δοκιμές των χημικών ουσιών (ΕΕ L 50 της 20.2.2004, σ. 44)."

(1) Der Bedienstete kann nach guten Leistungen und einer ununterbrochenen Tätigkeit von mindestens zwei Jahren in der gleichen Besoldungsgruppe und der gleichen Dienstaltersstufe in die nächste Dienstaltersstufe innerhalb seiner Besoldungsgruppe aufsteigen, sofern die Laufzeit seines Vertrags frühestens einen Monat nach dem genannten Zeitraum endet. 1. Ο υπάλληλος, ύστερα από καλή απόδοση και διαρκή υπηρεσία τουλάχιστον δύο ετών στον ίδιο βαθμό και στο ίδιο κλιμάκιο και εφόσον η σύμβαση εργασίας του ισχύει τουλάχιστον για ένα ακόμη μήνα μετά την εν λόγω διετία, είναι δυνατόν να προαχθεί κατά ένα κλιμάκιο στο βαθμό στον οποίον έχει καταταχθεί.

Es muß ein rasches Verfahren ausgearbeitet werden , um die Anhänge auf den neuesten Stand zu bringen .

Die Anwesenheit von Spuren von Stoffen , die gemäß Anhang II der Richtlinie 76/768/EWG nicht in kosmetischen Mitteln enthalten sein dürfen , ist unter guten Herstellungspraktiken technisch unvermeidlich . Daher müssen entsprechende Vorkehrungen getroffen werden .

ότι , βάσει των τελευταίων επιστημονικών και τεχνικών ερευνών , είναι δυνατό να συνταχθεί κατάλογος των ουσίων που είναι αποδεκτές ως συντηρητικά .

ότι πρέπει να προβλεφθεί χρήγορη διαδικασία για την προσαρμογή των παραρτημάτων .


Deutsche bzw. griechische Wendungen und Sätze können Sie auch direkt mit einem online Text-Übersetzer übersetzen:
Deutsch-Griechisch & Griechisch-Deutsch.