Deutsch → Griechisch Griechisch → Deutsch

Treffer: 3063 (301 - 320 )    Ihre Anfrage: Guten Appetit

Frau Präsidentin , aller guten Dinge sind drei , heißt es . Κυρία Πρόεδρε , λέγεται ότι όλα τα καλά πράγματα επαναλαμβάνονται τρεις φορές .

Wir können aus Fehlern lernen , nicht nur aus guten Beispielen . Mπορούμε να μάθουμε από τα σφάλματα και όχι μόνον από καλά παραδείγματα .

Wir möchten dem Berichterstatter für einen guten Bericht danken . - ( SV ) Θέλουμε να ευχαριστήσουμε τον εισηγητή για την πολύ εμπεριστατωμένη έκθεσή του .

In guten Zeiten werden sie in Jobs gelockt und in schlechten Zeiten entlassen . Τις καλές εποχές προσελκούνται σε θέσεις εργασίας , ενώ τις κακές εποχές απολύονται .

Ich möchte ihr für den sehr guten Bericht danken . Θέλω να την ευχαριστήσω για την πολύ καλή αυτή έκθεση .

Die vielen Vorschläge und guten Absichten müssen zu Handlungen führen . Οι πολλές προτάσεις και οι καλές προθέσεις πρέπει να οδηγήσουν σε πράξεις .

Ich sehe die Monti-Vorschläge als einen guten testcase . Βλέπω τις προτάσεις Monti σαν μια καλή δοκιμασία .

Wir möchten dem Berichterstatter für einen guten Bericht danken . - ( SV ) Θέλουμε να ευχαριστήσουμε τον εισηγητή για την εμπεριστατωμένη έκθεσή του .

Herr Decourrière , ich danke Ihnen für diesen guten Bericht . Σας ευχαριστώ , κ. Decourriθre , για την καλή αυτή έκθεση .

Hier hat sich viel verändert , sehr viel zum Guten . Εδώ πολλά άλλαξαν , πάρα πολλά προς το καλύτερο .

Das Beste ist meistens der schlimmste Feind des Guten . Το καλύτερο αποτελεί συχνά τον χειρότερο εχθρό του καλού .

Aber ich danke Ihnen heute für Ihren guten Willen . Αλλά , προς το παρόν , εγώ σας ευχαριστώ για την πρόθεσή σας .

Danke , Frau Leperre-Verrier , für Ihren guten Beitrag ! Σας ευχαριστώ , κ. Leperre - Verrier , για την θετική σας συμβολή !

Hier möchte ich meinem guten Freund Kommissar Liikanen etwas widersprechen . Εδώ θα διαφωνήσω κάπως με τον καλό μου φίλο , τον Επίτροπο κ. Liikanen .

Wir sollten im Interesse einer guten Gesetzgebung unnötige Rechtsstreitigkeiten vermeiden . Προς το συμφέρον της σωστής νομοθεσίας θα πρέπει να αποφύγουμε τις περιττές διαφορές .

Die guten waren , daß auch hier das Vorsorgeprinzip gelten soll . Τα καλά ήταν ότι ακούσαμε άλλη μια φορά ότι θα ισχύει η αρχή της πρόληψης .

Das Beste ist der schlimmste Feind des Guten . Το καλύτερο είναι ο χειρότερος εχθρός του καλού .

Bei der Agenda kann ich Ihnen einen guten Vorschlag machen . Σε σχέση με την Ατζέντα , μπορώ να σας κάνω μία καλή πρόταση .

Frau Präsidentin ! Herr Cunha hat einen guten Bericht vorgelegt . Κυρία Πρόεδρε , ο κ. Cunha υπέβαλε μία πολύ καλή έκθεση .

Wir möchten unserer Parteigenossin Karamanou zu ihrem guten Bericht gratulieren . Θέλουμε να συγχαρούμε τη συνάδελφο της Ομάδας μας , κ. Καραμάνου , για την καλογραμμένη έκθεσή της .

Deutsche bzw. griechische Wendungen und Sätze können Sie auch direkt mit einem online Text-Übersetzer übersetzen:
Deutsch-Griechisch & Griechisch-Deutsch.