Deutsch → Griechisch Griechisch → Deutsch

Treffer: 3063 (441 - 460 )    Ihre Anfrage: Guten Appetit

Bitte übermitteln Sie Herrn Schulz , der nicht mehr hier ist , meine guten Wünsche . Θα ήθελα να σας ζητήσω να διαβιβάσετε τις καλύτερες ευχές μου στον κ. Schulz , ο οποίος δεν βρίσκεται πλέον εδώ .

Herr Präsident , ich möchte Frau Stauner , meiner Kollegin und guten Freundin , für ihren Bericht danken . Κύριε Πρόεδρε , θέλω να ευχαριστήσω την κ. Stauner , τη συνάδελφο και καλή μου φίλη , για την έκθεσή της .

Trotz aller guten Absichten versagt die Zusammenarbeit auf europäischer Ebene jedoch nach wie vor kläglich . Αλλά , παρά αυτές τις ωραίες προθέσεις , η ευρωπαϊκή συνεργασία παραμένει πάρα πολύ περιορισμένη .

Herr Präsident , ich möchte zunächst der Berichterstatterin , Frau Haug , für den guten Bericht danken . Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε , κατ ' αρχάς θέλω να ευχαριστήσω την εισηγήτρια κυρία Haug για την καλή της έκθεση .

Mangels derartiger Bestimmungen sind die guten Absichten der Kommission hinsichtlich größerer Transparenz unseres Erachtens weitgehend irreführend . Απουσία παρομοίων διατάξεων , εκτιμούμε ότι οι καλές αποφάσεις της Επιτροπής σχετικά με τη διαφάνεια είναι σε μεγάλο βαθμό απατηλές .

Die Erfahrungen bis jetzt sind sehr gut , und wir sollten auf diesen guten Erfahrungen aufbauen . Οι μέχρι τώρα εμπειρίες είναι πολύ καλές και θα πρέπει να στηριχθούμε πάνω τους και να τις επεκτείνουμε .

Abschließend meine ich , daß das Bessere nicht der Feind des Guten zu sein braucht . Εν κατακλείδι , θα έλεγα απλώς ότι δεν θα έπρεπε το περισσότερο να αποτελεί τον εχθρό του καλύτερου .

Zu unseren wesentlichen Aufgaben zählt , dem Parlament einen Kodex der guten Verwaltungspraxis vorzulegen . Κάτι σημαντικό που θα προτείνουμε στο Κοινοβούλιο είναι ένας κώδικας καλής διοικητικής συμπεριφοράς .

Das Prinzip einer guten Verwaltung wird auch in die Grundrechtecharta der EU aufgenommen . Η αρχή της καλής διοίκησης θα περιληφθεί επίσης στον Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της ΕΕ ο οποίος εκπονείται αυτή τη στιγμή .

Das müssen und können wir übrigens guten Gewissens den israelischen Entscheidungsträgern und Bürgern selbst überlassen . Αυτό μπορούμε άφοβα να το αφήσουμε στους ηγέτες και τους πολίτες του Ισραήλ .

Aber es gab auch eine weniger positive Seite , trotz unseres guten Arbeitsverhältnisses . Φυσικά , υπάρχει και η αρνητική πλευρά , ακόμη και σε μια καλή εργασιακή σχέση .

Meines Erachtens ist das nicht eben vorbildlich , sondern geht sogar fast an die Grenzen der guten Erziehung . Αυτό το πράγμα δεν το βρίσκω και τόσο σωστό και , μάλιστα , στα όρια της καλής ανατροφής .

In diesem Sinne wünsche ich dem Bericht von Frau Schörling guten Erfolg . Με αυτό το πνεύμα εύχομαι στην κυρία Schφrling καλή επιτυχία .

Herr Präsident ! Zunächst möchte ich dem Berichterstatter zu einem guten Ergebnis gratulieren . Κύριε Πρόεδρε , θα ήθελα καταρχήν να συγχαρώ την εισηγήτρια για το εξαιρετικό έργο που πραγματοποίησε .

Sie geht von guten Absichten gegenüber den Verbrauchern aus , ist aber völlig unrealistisch . Εκκινείται βέβαια από μια καλή πρόθεση προς τους καταναλωτές , αλλά είναι εντελώς ανεδαφική .

Ich kann mich daher mit einem guten Gefühl dem Thema der Charta der Grundrechte widmen . Μπορώ λοιπόν με ηρεμία να αφιερωθώ στο θέμα του Χάρτη των θεμελιωδών δικαιωμάτων .

Und nun zu den guten Nachrichten , denn sie stellen meine kritischen Bemerkungen eigentlich in den Hintergrund . Προσδοκώ επίσης από τη Σλοβακία να ασκήσει μια δραστήρια περιφερειακή πολιτική , γιατί οι κοινωνικοοικονομικές διαφορές στη χώρα εξακολουθούν να είναι πάρα πολύ μεγάλες .

Wir , die PSE-Fraktion , betrachten das als einen guten Auftakt , aber ein Kodex ist kein Gesetz . Εμείς , ως ΕΣΚ , θεωρούμε ότι πρόκειται για μια καλή αρχή , ωστόσο ένας κώδικας δεν αποτελεί νόμο .

Unter Umständen sind die Studenten nach wie vor weitgehend vom guten Willen der Professoren abhängig . Οι σπουδαστές εξαρτώνται ακόμη σε μεγάλο βαθμό από την καλή θέληση των καθηγητών .

Es gibt ja auch den guten Grundsatz : " À l'impossible , nul n'est tenu . " Υπάρχει , ως γνωστόν , και η καλή βασική αρχή : " ΐ l ' impossible , nul n ' est tenu " .

Deutsche bzw. griechische Wendungen und Sätze können Sie auch direkt mit einem online Text-Übersetzer übersetzen:
Deutsch-Griechisch & Griechisch-Deutsch.