Treffer: 3063 (461 - 480 ) Ihre Anfrage: Guten Appetit
Die Bürgerinnen und Bürger der Union haben Anspruch auf einen guten und effizienten Service . | Οι πολίτες της αΈνωσης πρέπει να απολαμβάνουν καλές και αποτελεσματικές υπηρεσίες . |
In jedem guten landwirtschaftlichen Lehrbuch ist die Rede von zwei klassischen Schweinezyklen . | Σε κάθε καλό εγχειρίδιο αγροτικής οικονομίας γίνεται λόγος για δυο κλασσικούς κύκλους του χοίρου . |
Der Umweltausschuss des Europäischen Parlaments hält ihn insgesamt für einen guten Vorschlag . | Η Επιτροπή Περιβάλλοντος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου τη θεώρησε , γενικά , καλή πρόταση . |
Verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Ich danke Frau Rothe für den guten Bericht und ihre verständnisvolle Arbeit . | Φυσικά και θα πρέπει να υποστηρίξουμε την αύξηση της χρήσης ηλεκτρικής ενέργειας που παράγεται από ανανεώσιμες πηγές ενέργειας . |
Herr Präsident ! Offenheit und Transparenz in der Europäischen Union stehen in keinem guten Licht . | Κύριε Πρόεδρε , όσον αφορά τη διαφάνεια και τη δημοσιότητα στην Ευρωπαϊκή Ένωση τα πράγματα δεν πάνε και τόσο καλά . |
Herr Präsident , zunächst möchte ich Herrn Cashman für einen sehr guten Bericht danken . | Κύριε Πρόεδρε , πρώτα από όλα θα ήθελα να ευχαριστήσω τον κ. Cashman για την εξαιρετική δουλειά που έκανε με την παρούσα έκθεση . |
Der Hauptgrund dafür , dass wir nicht dagegen gestimmt haben , liegt in den guten Absichten des Autors . | Ο κυριότερος λόγος για τον οποίο δεν ψηφίσαμε ενάντια στην έκθεση σχετίζεται με ορισμένες καλές προθέσεις που εκδηλώνει ο συντάκτης της . |
Der Kollegin Rothe ist deshalb für den guten Bericht zu danken . | Ως εκ τούτου , θέλω να ευχαριστήσω τη συνάδελφο Rothe για την καλή της έκθεση . |
Oft hatten unsere Vorväter guten Grund , bestimmte Flächen nicht zu bebauen , eben weil sie überflutet werden . | Συχνά , υπήρχε κάποιος σοβαρός λόγος για τον οποίο οι πρόγονοί μας δεν έχτιζαν στις περιοχές αυτές επειδή πλημμύριζαν . |
Für alle diese dringenden Probleme haben wir Lösungen gefunden und einen guten Kompromiss erarbeitet . | Για όλα αυτά τα κατεπείγοντα προβλήματα βρήκαμε λύσεις και επεξεργαστήκαμε καλές συναινέσεις . |
Er ist ein guter Bericht , und er basiert auf einem guten Kommissionspapier . | Είναι μια καλή έκθεση που βασίζεται σε ένα καλό έγγραφο της Επιτροπής . |
Seitdem waren eine Reihe von guten , aber auch einige zweifellos schlechte Entwicklungen zu verzeichnen . | Έκτοτε μεσολάβησαν κάποιες εξελίξεις , ορισμένες καλές και άλλες οπωσδήποτε άσχημες . |
Ferner bin ich nicht von sämtlichen guten Absichten der Kommission überzeugt . | Κατά τα άλλα δεν είμαι και τόσο πεπεισμένος για όλες τις καλές προθέσεις της Επιτροπής . |
Herr Präsident , Herr Kommissar , herzlichen Glückwunsch an meinen Kollegen , Herrn Parish , für einen sehr guten Bericht . | Κύριε Πρόεδρε , κύριε Επίτροπε , συγχαρητήρια στον συνάδελφό μου , κ. Parish , για την πραγματικά εξαίρετη έκθεσή του . |
Das ist einmal der Bedarf an einer guten Regierungsführung und Unterstützung der Demokratie . | Είναι η ανάγκη για καλή διακυβέρνηση και στήριξη της δημοκρατίας . |
Der schwedische Vorsitz ist an einer engen und guten Zusammenarbeit mit dem Parlament im kommenden Halbjahr interessiert . | Καλούμαστε να λάβουμε σημαντικές αποφάσεις . Το μέλλον της Ευρώπης διαμορφώνεται μέσω της συνεργασίας . |
Nein , ich werde das Beste nicht zum Feind des Guten werden lassen . | SV ) Όχι , δεν θα ήθελα το καλύτερο να αποβεί εχθρός του καλού . |
Herr Präsident , ich möchte Frau Karamanou zu ihrem sehr guten und umfassenden Bericht gratulieren . | Κύριε Πρόεδρε , θα ήθελα να συγχαρώ την κ. Καραμάνου για την πολύ καλή και ολοκληρωμένη έκθεσή της . |
Wenn das wirklich so ist , sollten sie bei diesem Unterfangen unsere guten Wünschen begleiten . | Εάν αποδειχθεί ότι είναι έτσι θα πρέπει να τους ευχηθούμε αίσιο τέλος σε αυτή την περιπέτεια . |
Herr Präsident ! Dem Barcelona-Prozess fehlte es weder an guten Absichten noch an finanziellen Mitteln . | Κύριε Πρόεδρε , από τη διαδικασία της Βαρκελώνης δεν έλειψαν ούτε οι καλές προθέσεις ούτε τα οικονομικά μέσα . |