Deutsch → Griechisch Griechisch → Deutsch

Treffer: 3063 (501 - 520 )    Ihre Anfrage: Guten Appetit

Herr Präsident ! Ich möchte Frau Barbara Weiler ebenfalls für einen guten Bericht danken . Kύριε Πρόεδρε , θα ήθελα να ευχαριστήσω επίσης και την κ. Barbara Weiler για την έκθεση που εκπόνησε .

Die interne Prüfungsstelle hatte mit ihrer Untersuchung der Gegenwertmittel einen guten Start . Η υπηρεσία εσωτερικού ελέγχου ξεκίνησε καλά με τις έρευνες των ανταλλαγματικών κεφαλαίων .

Das ist wie mit einer guten Liebesgeschichte - man wird für seine Geduld belohnt . Είναι σαν μια ωραία ιστορία αγάπης - πάντοτε αξίζει τον κόπο να την περιμένεις .

Ich habe mir dadurch wohl einiges erspart . Der Kollege Lamassoure hat einen sehr guten Bericht vorgelegt . Ο συνάδελφος Lamassoure υπέβαλε μία πολύ καλή έκθεση , αυτό το είπαν πολλοί συνάδελφοι .

Herr Präsident , zunächst möchte ich Herrn Gallagher für einen sehr guten Bericht danken . Κύριε Πρόεδρε , καταρχάς ένα ευχαριστώ στον κ. Gallagher για την εξαιρετική δουλειά που έκανε με την έκθεση .

Der Ausschuss kam zu einem guten Kompromiss , an den wir uns eindeutig halten sollten . Η επιτροπή κατέληξε σε έναν καλό συμβιβασμό , τον οποίο πρέπει σαφώς να διατηρήσουμε .

Bei den Lateinern hieß es : " Das Bessere ist der Feind des Guten " . Οι Λατίνοι έλεγαν ότι " εχθρός του καλού είναι το καλύτερο " .

Meines Erachtens handelt es sich um einen guten Vorschlag , zu dem wir die Kommission beglückwünschen dürfen . Πρόκειται , κατά τη γνώμη μου , για μία καλή πρόταση , για την οποία οφείλουμε να συγχαρούμε την Επιτροπή .

Auch mir hat es sehr viel Freude gemacht , auch dank der guten Arbeit unserer Schattenberichterstatter . Με ευχαρίστησε και εμένα πάρα πολύ , χάρη και στην καλή εργασία των σκιωδών εισηγητών μας .

Der Versicherungsvertreter muss zudem einen guten Leumund besitzen und darf in der Vergangenheit nicht in Konkurs gegangen sein . Ο διαμεσολαβητής του ασφαλιστικού τομέα πρέπει επίσης να διαθέτει καλή φήμη και να μην έχει κηρύξει πτώχευση κατά το παρελθόν .

Die Kommission hat einen guten Vorschlag vorgelegt , der deshalb uneingeschränkt unterstützt werden sollte . Η πρόταση της Επιτροπής είναι μια καλή πρόταση και συνεπώς θα πρέπει να την υποστηρίξουμε ολόψυχα .

Ich glaube , das ist eine Frage der guten Formen , die in einer Demokratie sehr wichtig sind . Πιστεύω ότι είναι ένα ζήτημα δεοντολογίας , η οποία είναι πολύ σημαντική στη δημοκρατία .

Herr Präsident ! Der Kollege Lagendijk hat einen sehr guten Bericht gemacht , lieber Herr Präsident . Κύριε Πρόεδρε , ο συνάδελφος Lagendijk εκπόνησε μια πολύ καλή έκθεση .

Ja , Herr Barón Crespo , ich halte dies für einen sehr guten Vorschlag . Μάλιστα , κύριε Barσn Crespo , νομίζω ότι η πρότασή σας είναι πολύ καλή .

Ich hoffe , dass wir auch in diesem Punkt zu einem guten Ergebnis kommen . Ελπίζω ότι και σε αυτό το σημείο θα έχουμε καλά αποτελέσματα .

Meines Erachtens handelt es sich um einen guten Vorschlag , der die Unterstützung des gesamten Parlaments verdient . Κατά τη γνώμη μου , είναι μία καλή πρόταση που αξίζει να υποστηριχθεί από το σύνολο του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου .

Heute aber kommen wir zum guten Ende , und allein das zählt . Εν πάση περιπτώσει , σήμερα οδηγούμαστε σε αίσιο τέλος και αυτό έχει σημασία .

Die EU und die AKP-Partner dürfen es auf keinen Fall bei guten Vorsätzen bewenden belassen . Είναι θεμελιώδους σημασίας να μην παραμείνουν η ΕΕ και οι χώρες ΑΚΕ στις καλές προθέσεις .

- Herr Präsident , Herr Kommissar ! Zunächst herzlichen Glückwunsch , Kollege Musotto für den guten Bericht . Κύριε Πρόεδρε , κύριε Επίτροπε , καταρχάς συγχαίρω θερμά τον συνάδελφο Musotto για την καλή του έκθεση .

Doch als Zeichen des guten Willens ziehe ich auch diese Änderungsanträge zurück . Ωστόσο , σε πνεύμα καλής θέλησης , αποσύρω και αυτές τις τροπολογίες .

Deutsche bzw. griechische Wendungen und Sätze können Sie auch direkt mit einem online Text-Übersetzer übersetzen:
Deutsch-Griechisch & Griechisch-Deutsch.